Coronavirus: Dealing with post-pandemic mass unemployment - 6 Minute English

89,616 views

2020-09-24 ・ BBC Learning English


New videos

Coronavirus: Dealing with post-pandemic mass unemployment - 6 Minute English

89,616 views ・ 2020-09-24

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7620
2267
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9887
1953
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:11
And I'm Sam.
2
11849
1061
Và tôi là Sam.
00:12
You and I are lucky, Sam, because
3
12910
1919
Bạn và tôi thật may mắn, Sam, vì
00:14
we can do our jobs remotely,
4
14829
1660
chúng ta có thể làm việc từ xa,
00:16
working from home. There
5
16489
1422
làm việc tại nhà. Tuy nhiên,
00:17
are some downsides, though - like not
6
17911
1569
có một số nhược điểm - như
00:19
being able to meet up
7
19480
1304
không thể gặp
00:20
with friends or share ideas
8
20784
1676
gỡ bạn bè hoặc chia sẻ ý tưởng
00:22
with colleagues.
9
22460
1120
với đồng nghiệp.
00:23
And going out for lunch!
10
23580
1340
Và ra ngoài ăn trưa!
00:24
But the coronavirus pandemic has caused
11
24920
2266
Nhưng đại dịch vi-rút corona đã khiến
00:27
millions of people to lose
12
27186
1538
hàng triệu người mất
00:28
their job and forced thousand
13
28724
1716
việc làm và khiến hàng nghìn người
00:30
more out of work temporarily with no idea
14
30440
2109
khác tạm thời mất việc mà không biết
00:32
if their job will still be there when they
15
32549
2161
liệu công việc của họ có còn ở đó khi họ
00:34
return.
16
34710
1000
quay trở lại hay không.
00:35
For those daily workers without
17
35710
1725
Đối với những người lao động hàng ngày không có
00:37
savings to pay the rent and
18
37435
1531
tiền tiết kiệm để trả tiền thuê nhà và
00:38
feed their families it has
19
38966
1474
nuôi sống gia đình, điều đó
00:40
been especially stressful. Each job loss
20
40440
3194
đặc biệt căng thẳng. Mỗi lần mất việc
00:43
is a potential personal tragedy.
21
43634
2556
là một bi kịch cá nhân tiềm ẩn.
00:46
In this programme, we'll be assessing the
22
46190
2176
Trong chương trình này, chúng tôi sẽ đánh giá
00:48
post-Covid job landscape
23
48366
1331
bối cảnh việc làm hậu Covid
00:49
and asking whether a radical
24
49697
1553
và đặt câu hỏi liệu có cần một
00:51
new approach is needed to prevent
25
51250
2031
cách tiếp cận mới triệt để để ngăn chặn
00:53
global mass unemployment.
26
53281
1539
tình trạng thất nghiệp hàng loạt trên toàn cầu hay không.
00:54
We'll be asking whether one of the
27
54820
2040
Chúng tôi sẽ hỏi liệu một trong những
00:56
world's smallest - and
28
56860
2040
quốc gia nhỏ nhất - và
00:58
richest - countries, Denmark,
29
58920
2139
giàu nhất thế giới, Đan Mạch,
01:01
might hold the answer.
30
61059
1481
có thể nắm giữ câu trả lời hay không.
01:02
And of course, we'll be learning some new
31
62540
1928
Và tất nhiên, chúng ta cũng sẽ học một số
01:04
vocabulary as well. But first it's time for
32
64468
2022
từ vựng mới. Nhưng trước tiên đã đến lúc
01:06
our quiz question. One man who knows
33
66490
2207
cho câu hỏi đố vui của chúng ta. Một người
01:08
a lot about jobs is Brad Smith,
34
68697
1936
biết nhiều về công việc là Brad Smith,
01:10
president of Microsoft,
35
70633
1437
chủ tịch của Microsoft,
01:12
a company employing over 150 thousand
36
72070
2577
một công ty sử dụng hơn 150 nghìn
01:14
workers. He's made gloomy
37
74647
1775
công nhân. Anh ấy đã đưa ra những
01:16
predictions about the number
38
76422
1987
dự đoán ảm đạm về
01:18
of people out of work - but how many
39
78409
2227
số người thất nghiệp - nhưng
01:20
people does he predict will be left
40
80636
2208
anh ấy dự đoán có bao nhiêu người sẽ
01:22
unemployed this
41
82844
946
thất nghiệp trong
01:23
year as a result of the
42
83790
1984
năm nay do
01:25
coronavirus pandemic? Is it:
43
85774
2415
đại dịch coronavirus? Đó là:
01:28
a) one quarter of a billion people?, b) one
44
88189
3389
a) một phần tư tỷ người?, b) một
01:31
third of a billion people?, or c) half
45
91578
3311
phần ba tỷ người?, hay c)
01:34
a billion people?
46
94889
1071
nửa tỷ người?
01:35
Wow, those numbers do really look
47
95960
2503
Wow, những con số đó trông thực sự
01:38
gloomy! I'll say b) one third
48
98463
2245
ảm đạm! Tôi sẽ nói b) một phần
01:40
of a billion people
49
100708
1471
ba tỷ người
01:42
unemployed around the world.
50
102180
2300
thất nghiệp trên khắp thế giới.
01:44
OK, Sam, we'll come back to that later.
51
104480
2500
OK, Sam, chúng ta sẽ quay lại vấn đề đó sau.
01:47
Now, mass unemployment - millions
52
107000
1896
Giờ đây, tình trạng thất nghiệp hàng loạt - hàng
01:48
of people losing
53
108896
923
triệu người mất
01:49
their jobs due to the Covid pandemic - has
54
109819
2622
việc làm do đại dịch Covid - đã
01:52
left the world facing an enormous
55
112441
2102
khiến thế giới phải đối mặt với một thách thức to lớn về
01:54
jobs challenge.
56
114543
956
việc làm.
01:55
Elisabeth Reynolds, of the Massachusetts
57
115499
2524
Elisabeth Reynolds, thuộc
01:58
Institute of Technology, is author
58
118023
2186
Viện Công nghệ Massachusetts, là tác giả
02:00
of the report 'Work
59
120209
1221
của báo cáo 'Công việc
02:01
of the Future'. Here she is talking to BBC
60
121430
2553
của Tương lai'. Ở đây, cô ấy đang nói chuyện với
02:03
World Service programme,
61
123983
1491
chương trình
02:05
Business Daily, about
62
125480
1299
Business Daily của BBC World Service về
02:06
the current situation:
63
126780
1580
tình hình hiện tại:
02:09
Well, I think in the short term it does
64
129500
2560
Chà, tôi nghĩ trong thời gian ngắn, có
02:12
feel like we are not yet in
65
132080
1680
vẻ như chúng ta chưa ở
02:13
a place where we can
66
133761
1249
một nơi mà chúng ta có thể
02:15
talk about recovery and rebuilding
67
135010
1864
nói về phục hồi và xây dựng lại
02:16
completely - we're still gonna
68
136874
1677
hoàn toàn - chúng ta đang vẫn sẽ
02:18
see the ramifications,
69
138551
1229
thấy sự phân nhánh,
02:19
the impact and the ripple effect of all
70
139780
1860
tác động và hiệu ứng dây chuyền của tất cả những
02:21
this for months to come.
71
141640
1800
điều này trong nhiều tháng tới.
02:24
We use the expressions, 'in the long term'
72
144480
3120
Chúng ta sử dụng các cụm từ 'in the long term'
02:27
and 'in the short term' to talk
73
147608
2209
và 'in the short term' để nói
02:29
about what will
74
149817
1142
về những gì sẽ
02:30
happen over a long or short period of
75
150959
2849
xảy ra trong một khoảng thời gian dài hoặc ngắn
02:33
time. In the short term, - over
76
153808
2436
. Trong ngắn hạn, - trong
02:36
a short period of
77
156244
1336
một khoảng thời gian ngắn
02:37
time - Elisabeth thinks it's too early
78
157580
2990
- Elisabeth nghĩ rằng còn quá sớm
02:40
to talk about a jobs recovery.
79
160570
2360
để nói về việc phục hồi việc làm.
02:42
She also warns that we haven't yet
80
162930
1850
Cô ấy cũng cảnh báo rằng chúng ta vẫn chưa
02:44
experienced the full impact or
81
164780
2040
trải qua toàn bộ tác động hoặc
02:46
ramifications of the pandemic.
82
166820
2300
sự phân nhánh của đại dịch.
02:49
Like throwing a stone into water, these
83
169120
2320
Giống như ném một hòn đá vào nước, những
02:51
consequences create
84
171443
1153
hậu quả này tạo
02:52
a ripple effect - a situation where
85
172596
2124
ra hiệu ứng gợn sóng - một tình huống trong đó
02:54
one event causes a series of effects
86
174720
2463
một sự kiện gây ra một loạt hiệu
02:57
which spread and produce further effects.
87
177183
2806
ứng lan rộng và tạo ra những hiệu ứng khác.
02:59
According to Elisabeth, the problem is
88
179989
1944
Theo Elisabeth, vấn đề
03:01
that many of the government
89
181933
1410
là nhiều
03:03
measures put in place
90
183343
1096
biện pháp của chính phủ đưa ra
03:04
to support jobs are not sustainable
91
184439
2796
để hỗ trợ việc làm không bền vững
03:07
in the long term. She says
92
187235
2121
trong dài hạn. Cô ấy nói rằng
03:09
more radical change is
93
189356
1794
cần có sự thay đổi triệt để hơn
03:11
needed.
94
191150
1000
.
03:12
Of course the big question is - how?
95
192150
2179
Tất nhiên câu hỏi lớn là - làm thế nào?
03:14
One proposed solution is
96
194329
1479
Một giải pháp được đề xuất là
03:15
the Danish model. This balances
97
195808
1911
mô hình của Đan Mạch. Điều này cân bằng
03:17
citizens' rights and duties.
98
197719
2181
giữa quyền và nghĩa vụ của công dân.
03:19
Denmark provides one of the world's
99
199900
2207
Đan Mạch cung cấp một trong những
03:22
most generous unemployment payouts
100
202107
2181
khoản trợ cấp thất nghiệp hào phóng nhất thế giới
03:24
but in return citizens
101
204288
1412
nhưng đổi lại, công
03:25
are expected to commit to any job or
102
205700
2160
dân phải cam kết làm bất kỳ công việc hoặc
03:27
training the government thinks
103
207860
1836
đào tạo nào mà chính phủ
03:29
would be beneficial.
104
209696
1224
cho là có lợi.
03:30
Jacob Kirkegaard, senior fellow at
105
210920
2270
Jacob Kirkegaard, thành viên cao cấp tại
03:33
the Peterson Institute in Washington,
106
213190
2010
Viện Peterson ở Washington, bản
03:35
is himself a Dane.
107
215200
1720
thân ông là người Đan Mạch.
03:36
Here he explains to BBC Business Daily
108
216930
2699
Tại đây, anh ấy giải thích cho BBC Business Daily
03:39
how the model works:
109
219629
1411
cách thức hoạt động của mô hình này:
03:42
It's very easy to hire and fire people in
110
222040
2360
Rất dễ thuê và sa thải người ở
03:44
Denmark - it doesn't cost
111
224400
1600
Đan Mạch - bạn không mất
03:46
you anything and
112
226001
1218
bất cứ chi phí nào và
03:47
you don't have sort of a guaranteed job
113
227219
2207
bạn không có một công việc đảm bảo
03:49
for life once you
114
229426
982
suốt đời sau khi
03:50
get a permanent contract, which
115
230408
1572
nhận được hợp đồng lâu dài. đó
03:51
is the situation in many other continental
116
231980
2420
là tình hình ở nhiều quốc gia lục địa
03:54
European countries... so
117
234400
1880
châu Âu khác... vì vậy
03:56
it combines labour
118
236280
1980
nó kết hợp
03:58
market flexibility with employment
119
238260
2660
tính linh hoạt của thị trường lao động với
04:00
security... namely the idea that people,
120
240929
3201
an ninh việc làm... cụ thể là ý tưởng rằng mọi người,
04:04
if they lose
121
244130
960
nếu họ bị mất
04:05
their job, they know that they can find
122
245090
2566
việc làm, họ biết rằng họ có thể tìm được
04:07
another job even if that requires
123
247656
2217
một công việc khác ngay cả khi điều đó đòi hỏi
04:09
them to pick up
124
249873
1007
họ để tiếp thu
04:10
new skills ... because that upskilling - or
125
250880
2858
những kỹ năng mới... bởi vì việc nâng cao kỹ năng đó - hoặc đào tạo lại
04:13
reskilling - is going to be made available
126
253738
2792
kỹ năng - sẽ được cung cấp
04:16
to them, partly through very lavish
127
256530
2390
cho họ, một phần thông qua các khoản trợ cấp rất xa hoa của
04:18
government subsides.
128
258920
1280
chính phủ.
04:21
Denmark enjoys labour flexibility because
129
261500
2760
Đan Mạch thích sự linh hoạt của lao động vì
04:24
it's easy for bosses
130
264260
1600
các ông chủ dễ
04:25
to hire and fire - employ
131
265860
2120
dàng thuê và sa thải - tuyển dụng
04:27
someone and release them from
132
267980
1900
ai đó và cho họ nghỉ
04:29
employment, meaning there's
133
269888
1810
việc, nghĩa là
04:31
no such thing as a job for
134
271698
1742
không có công việc nào là
04:33
life - one that you can stay
135
273440
2319
trọn đời - công việc mà bạn có thể gắn
04:35
in all your working life.
136
275759
2071
bó suốt cuộc đời làm việc của mình.
04:37
But citizens also have the security of
137
277830
2481
Nhưng công dân cũng được đảm bảo
04:40
lavish - generous and
138
280311
1398
những phúc lợi xa hoa - hào phóng và
04:41
expensive - benefits, and the
139
281709
1931
đắt đỏ, và
04:43
government will also pay for worker
140
283640
2124
chính phủ cũng sẽ trả tiền cho việc
04:45
upskilling - training to learn
141
285764
1855
nâng cao kỹ năng của người lao động - đào tạo để học
04:47
new skills making them
142
287619
1361
những kỹ năng mới giúp họ
04:48
better at their jobs...
143
288980
1540
làm việc tốt hơn...
04:50
...and thereby preventing unemployment -
144
290520
2555
...và do đó ngăn chặn tình trạng thất nghiệp -
04:53
which reminds me of your
145
293075
1568
điều này nhắc nhở tôi
04:54
quiz question, Neil.
146
294643
1307
câu hỏi trắc nghiệm của bạn, Neil.
04:55
Yes, I asked you how many people were
147
295950
1810
Vâng, tôi hỏi bạn có bao nhiêu người được
04:57
predicted to lose their jobs
148
297760
1980
dự đoán sẽ mất việc
04:59
to the Covid pandemic.
149
299740
1840
vì đại dịch Covid.
05:01
And I said b) one third of a billion
150
301590
2590
Và tôi đã nói b) một phần ba tỷ
05:04
Well, fortunately it's the slightly lower,
151
304180
2303
Vâng, may mắn thay, đó là con số thấp hơn một chút,
05:06
but still worrying, figure of one quarter
152
306483
2467
nhưng vẫn đáng lo ngại, của một phần tư
05:08
of a billion people.
153
308950
1630
tỷ người.
05:10
We've been discussing predictions of
154
310580
2325
Chúng tôi đã thảo luận về những dự đoán về
05:12
mass unemployment in the
155
312905
1583
tình trạng thất nghiệp hàng loạt trong
05:14
short term - or over a
156
314488
1452
ngắn hạn - hoặc trong một
05:15
short time period, caused by the
157
315940
2331
khoảng thời gian ngắn do
05:18
coronavirus pandemic. It also
158
318271
2150
đại dịch vi-rút corona gây ra. Có
05:20
seems we will be experiencing
159
320421
2149
vẻ như chúng ta sẽ phải trải qua
05:22
the ripple effects - series of
160
322570
2500
những tác động gợn sóng - hàng loạt
05:25
consequences, of the virus
161
325070
2210
hậu quả, của vi-rút
05:27
for a long time to come.
162
327280
2040
trong một thời gian dài sắp tới.
05:29
One solution to mass unemployment may
163
329320
2321
Một giải pháp cho tình trạng thất nghiệp hàng loạt có thể
05:31
be the Danish model, were
164
331641
1600
là mô hình của Đan Mạch, đó
05:33
the power to hire or fire
165
333241
1599
là quyền thuê hoặc sa thải
05:34
- employ someone or make them
166
334840
1858
- tuyển dụng ai đó hoặc khiến họ
05:36
unemployed - means there
167
336698
1563
thất nghiệp - nghĩa
05:38
are not many jobs for life - jobs you
168
338261
2409
là không có nhiều việc làm suốt đời - những công việc bạn
05:40
can do all your working life.
169
340670
2210
có thể làm trong suốt cuộc đời làm việc của mình.
05:42
But lavish - expensive and generous -
170
342880
2799
Nhưng những lợi ích xa hoa - tốn kém và hào phóng -
05:45
benefits from the government,
171
345679
2232
từ chính phủ,
05:47
who also pay for upskilling
172
347911
2079
những người cũng trả tiền cho việc nâng cao
05:49
or training in new skills, means that
173
349990
2951
kỹ năng hoặc đào tạo các kỹ năng mới, có nghĩa là
05:52
Danish unemployment is rarely
174
352941
2365
tỷ lệ thất nghiệp của Đan Mạch hiếm khi
05:55
out of control.
175
355306
1224
nằm ngoài tầm kiểm soát.
05:56
That's all we have time for, but come back
176
356530
1830
Đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian, nhưng hãy sớm quay lại
05:58
soon for more trending
177
358360
1260
để biết thêm các
05:59
topics and useful vocabulary
178
359620
1680
chủ đề thịnh hành và từ vựng hữu ích
06:01
here at 6 Minute English from
179
361300
1593
tại 6 Minute English từ
06:02
BBC Learning English. Bye for now!
180
362893
1867
BBC Learning English. Tạm biệt nhé!
06:04
Bye!
181
364760
1080
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7