Coronavirus: Dealing with post-pandemic mass unemployment - 6 Minute English

89,616 views

2020-09-24 ・ BBC Learning English


New videos

Coronavirus: Dealing with post-pandemic mass unemployment - 6 Minute English

89,616 views ・ 2020-09-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7620
2267
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9887
1953
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I'm Sam.
2
11849
1061
E eu sou Sam.
00:12
You and I are lucky, Sam, because
3
12910
1919
Você e eu temos sorte, Sam, porque
00:14
we can do our jobs remotely,
4
14829
1660
podemos fazer nosso trabalho remotamente,
00:16
working from home. There
5
16489
1422
trabalhando em casa.
00:17
are some downsides, though - like not
6
17911
1569
Porém, existem algumas desvantagens - como não
00:19
being able to meet up
7
19480
1304
poder se encontrar
00:20
with friends or share ideas
8
20784
1676
com amigos ou compartilhar ideias
00:22
with colleagues.
9
22460
1120
com colegas.
00:23
And going out for lunch!
10
23580
1340
E sair para almoçar!
00:24
But the coronavirus pandemic has caused
11
24920
2266
Mas a pandemia de coronavírus fez com que
00:27
millions of people to lose
12
27186
1538
milhões de pessoas perdessem
00:28
their job and forced thousand
13
28724
1716
o emprego e forçou milhares a ficarem
00:30
more out of work temporarily with no idea
14
30440
2109
sem trabalho temporariamente, sem saber
00:32
if their job will still be there when they
15
32549
2161
se o emprego ainda estará lá quando eles
00:34
return.
16
34710
1000
voltarem.
00:35
For those daily workers without
17
35710
1725
Para aqueles trabalhadores diários sem
00:37
savings to pay the rent and
18
37435
1531
economias para pagar o aluguel e
00:38
feed their families it has
19
38966
1474
alimentar suas famílias, tem
00:40
been especially stressful. Each job loss
20
40440
3194
sido especialmente estressante. Cada perda de emprego
00:43
is a potential personal tragedy.
21
43634
2556
é uma potencial tragédia pessoal.
00:46
In this programme, we'll be assessing the
22
46190
2176
Neste programa, avaliaremos o
00:48
post-Covid job landscape
23
48366
1331
cenário de empregos pós-Covid
00:49
and asking whether a radical
24
49697
1553
e perguntaremos se uma
00:51
new approach is needed to prevent
25
51250
2031
nova abordagem radical é necessária para evitar o
00:53
global mass unemployment.
26
53281
1539
desemprego em massa global.
00:54
We'll be asking whether one of the
27
54820
2040
Estaremos perguntando se um dos
00:56
world's smallest - and
28
56860
2040
menores - e mais
00:58
richest - countries, Denmark,
29
58920
2139
ricos - países do mundo, a Dinamarca,
01:01
might hold the answer.
30
61059
1481
pode ter a resposta.
01:02
And of course, we'll be learning some new
31
62540
1928
E, claro, também aprenderemos um novo
01:04
vocabulary as well. But first it's time for
32
64468
2022
vocabulário. Mas primeiro é hora da
01:06
our quiz question. One man who knows
33
66490
2207
nossa pergunta do quiz. Quem sabe
01:08
a lot about jobs is Brad Smith,
34
68697
1936
muito sobre empregos é Brad Smith,
01:10
president of Microsoft,
35
70633
1437
presidente da Microsoft,
01:12
a company employing over 150 thousand
36
72070
2577
empresa que emprega mais de 150 mil
01:14
workers. He's made gloomy
37
74647
1775
funcionários. Ele fez
01:16
predictions about the number
38
76422
1987
previsões sombrias sobre o número
01:18
of people out of work - but how many
39
78409
2227
de pessoas desempregadas - mas quantas
01:20
people does he predict will be left
40
80636
2208
pessoas ele prevê que ficarão
01:22
unemployed this
41
82844
946
desempregadas este
01:23
year as a result of the
42
83790
1984
ano como resultado da
01:25
coronavirus pandemic? Is it:
43
85774
2415
pandemia de coronavírus? É:
01:28
a) one quarter of a billion people?, b) one
44
88189
3389
a) um quarto de bilhão de pessoas?, b) um
01:31
third of a billion people?, or c) half
45
91578
3311
terço de bilhão de pessoas?, ou c) meio
01:34
a billion people?
46
94889
1071
bilhão de pessoas?
01:35
Wow, those numbers do really look
47
95960
2503
Uau, esses números realmente parecem
01:38
gloomy! I'll say b) one third
48
98463
2245
sombrios! Direi b) um terço
01:40
of a billion people
49
100708
1471
de um bilhão de pessoas
01:42
unemployed around the world.
50
102180
2300
desempregadas em todo o mundo.
01:44
OK, Sam, we'll come back to that later.
51
104480
2500
OK, Sam, voltaremos a isso mais tarde.
01:47
Now, mass unemployment - millions
52
107000
1896
Agora, o desemprego em massa - milhões
01:48
of people losing
53
108896
923
de pessoas perdendo
01:49
their jobs due to the Covid pandemic - has
54
109819
2622
seus empregos devido à pandemia de Covid -
01:52
left the world facing an enormous
55
112441
2102
deixou o mundo enfrentando um enorme
01:54
jobs challenge.
56
114543
956
desafio de empregos.
01:55
Elisabeth Reynolds, of the Massachusetts
57
115499
2524
Elisabeth Reynolds, do Massachusetts
01:58
Institute of Technology, is author
58
118023
2186
Institute of Technology, é autora
02:00
of the report 'Work
59
120209
1221
do relatório 'Work
02:01
of the Future'. Here she is talking to BBC
60
121430
2553
of the Future'. Aqui ela está conversando com o
02:03
World Service programme,
61
123983
1491
programa do Serviço Mundial da BBC,
02:05
Business Daily, about
62
125480
1299
Business Daily, sobre
02:06
the current situation:
63
126780
1580
a situação atual:
02:09
Well, I think in the short term it does
64
129500
2560
Bem, acho que, a curto prazo,
02:12
feel like we are not yet in
65
132080
1680
parece que ainda não estamos em
02:13
a place where we can
66
133761
1249
um lugar onde possamos
02:15
talk about recovery and rebuilding
67
135010
1864
falar sobre recuperação e reconstrução
02:16
completely - we're still gonna
68
136874
1677
completa - estamos ainda vou
02:18
see the ramifications,
69
138551
1229
ver as ramificações,
02:19
the impact and the ripple effect of all
70
139780
1860
o impacto e o efeito cascata de tudo
02:21
this for months to come.
71
141640
1800
isso nos próximos meses.
02:24
We use the expressions, 'in the long term'
72
144480
3120
Usamos as expressões 'a longo prazo'
02:27
and 'in the short term' to talk
73
147608
2209
e 'a curto prazo' para falar
02:29
about what will
74
149817
1142
sobre o que
02:30
happen over a long or short period of
75
150959
2849
acontecerá em um longo ou curto período de
02:33
time. In the short term, - over
76
153808
2436
tempo. No curto prazo, - em
02:36
a short period of
77
156244
1336
um curto período de
02:37
time - Elisabeth thinks it's too early
78
157580
2990
tempo - Elisabeth acha que é muito cedo
02:40
to talk about a jobs recovery.
79
160570
2360
para falar em recuperação de empregos.
02:42
She also warns that we haven't yet
80
162930
1850
Ela também alerta que ainda não
02:44
experienced the full impact or
81
164780
2040
experimentamos todo o impacto ou
02:46
ramifications of the pandemic.
82
166820
2300
ramificações da pandemia.
02:49
Like throwing a stone into water, these
83
169120
2320
Como jogar uma pedra na água, essas
02:51
consequences create
84
171443
1153
consequências criam
02:52
a ripple effect - a situation where
85
172596
2124
um efeito cascata - uma situação em que
02:54
one event causes a series of effects
86
174720
2463
um evento causa uma série de efeitos
02:57
which spread and produce further effects.
87
177183
2806
que se espalham e produzem outros efeitos.
02:59
According to Elisabeth, the problem is
88
179989
1944
Segundo Elisabeth, o problema é
03:01
that many of the government
89
181933
1410
que muitas das
03:03
measures put in place
90
183343
1096
medidas governamentais implementadas
03:04
to support jobs are not sustainable
91
184439
2796
para apoiar o emprego não são sustentáveis
03:07
in the long term. She says
92
187235
2121
a longo prazo. Ela diz que uma
03:09
more radical change is
93
189356
1794
mudança mais radical é
03:11
needed.
94
191150
1000
necessária.
03:12
Of course the big question is - how?
95
192150
2179
Claro que a grande questão é - como?
03:14
One proposed solution is
96
194329
1479
Uma solução proposta é
03:15
the Danish model. This balances
97
195808
1911
o modelo dinamarquês. Isso equilibra
03:17
citizens' rights and duties.
98
197719
2181
direitos e deveres dos cidadãos. A
03:19
Denmark provides one of the world's
99
199900
2207
Dinamarca fornece um dos
03:22
most generous unemployment payouts
100
202107
2181
subsídios de desemprego mais generosos do mundo,
03:24
but in return citizens
101
204288
1412
mas em troca
03:25
are expected to commit to any job or
102
205700
2160
espera-se que os cidadãos se comprometam com qualquer trabalho ou
03:27
training the government thinks
103
207860
1836
treinamento que o governo considere
03:29
would be beneficial.
104
209696
1224
benéfico.
03:30
Jacob Kirkegaard, senior fellow at
105
210920
2270
Jacob Kirkegaard, membro sênior
03:33
the Peterson Institute in Washington,
106
213190
2010
do Peterson Institute em Washington,
03:35
is himself a Dane.
107
215200
1720
é dinamarquês.
03:36
Here he explains to BBC Business Daily
108
216930
2699
Aqui ele explica ao BBC Business Daily
03:39
how the model works:
109
219629
1411
como o modelo funciona:
03:42
It's very easy to hire and fire people in
110
222040
2360
É muito fácil contratar e demitir pessoas na
03:44
Denmark - it doesn't cost
111
224400
1600
Dinamarca - não custa
03:46
you anything and
112
226001
1218
nada e
03:47
you don't have sort of a guaranteed job
113
227219
2207
você não tem um emprego garantido
03:49
for life once you
114
229426
982
para toda a vida depois de
03:50
get a permanent contract, which
115
230408
1572
conseguir um contrato permanente, que
03:51
is the situation in many other continental
116
231980
2420
é a situação em muitos outros
03:54
European countries... so
117
234400
1880
países da Europa continental... por isso
03:56
it combines labour
118
236280
1980
combina a
03:58
market flexibility with employment
119
238260
2660
flexibilidade do mercado de trabalho com a
04:00
security... namely the idea that people,
120
240929
3201
segurança do emprego... nomeadamente a ideia de que as pessoas,
04:04
if they lose
121
244130
960
se perderem o
04:05
their job, they know that they can find
122
245090
2566
emprego, sabem que podem encontrar
04:07
another job even if that requires
123
247656
2217
outro emprego, mesmo que isso
04:09
them to pick up
124
249873
1007
as exija para obter
04:10
new skills ... because that upskilling - or
125
250880
2858
novas habilidades... porque essa qualificação - ou
04:13
reskilling - is going to be made available
126
253738
2792
requalificação - será disponibilizada
04:16
to them, partly through very lavish
127
256530
2390
a eles, em parte por meio de
04:18
government subsides.
128
258920
1280
subsídios governamentais muito generosos.
04:21
Denmark enjoys labour flexibility because
129
261500
2760
A Dinamarca desfruta de flexibilidade trabalhista porque
04:24
it's easy for bosses
130
264260
1600
é fácil para os chefes
04:25
to hire and fire - employ
131
265860
2120
contratar e demitir - empregar
04:27
someone and release them from
132
267980
1900
alguém e liberá-lo do
04:29
employment, meaning there's
133
269888
1810
emprego, o que significa que
04:31
no such thing as a job for
134
271698
1742
não existe emprego para toda a
04:33
life - one that you can stay
135
273440
2319
vida - um que você possa manter
04:35
in all your working life.
136
275759
2071
durante toda a sua vida profissional.
04:37
But citizens also have the security of
137
277830
2481
Mas os cidadãos também têm a segurança de benefícios
04:40
lavish - generous and
138
280311
1398
luxuosos - generosos e
04:41
expensive - benefits, and the
139
281709
1931
caros, e o
04:43
government will also pay for worker
140
283640
2124
governo também pagará pelo
04:45
upskilling - training to learn
141
285764
1855
aperfeiçoamento profissional dos trabalhadores - treinamento para aprender
04:47
new skills making them
142
287619
1361
novas habilidades tornando-os
04:48
better at their jobs...
143
288980
1540
melhores em seus empregos...
04:50
...and thereby preventing unemployment -
144
290520
2555
...e assim evitando o desemprego -
04:53
which reminds me of your
145
293075
1568
o que me lembra da sua
04:54
quiz question, Neil.
146
294643
1307
pergunta do questionário, Neil.
04:55
Yes, I asked you how many people were
147
295950
1810
Sim, eu perguntei quantas pessoas estavam
04:57
predicted to lose their jobs
148
297760
1980
previstas para perder seus empregos
04:59
to the Covid pandemic.
149
299740
1840
para a pandemia de Covid.
05:01
And I said b) one third of a billion
150
301590
2590
E eu disse b) um terço de bilhão
05:04
Well, fortunately it's the slightly lower,
151
304180
2303
Bem, felizmente é um número um pouco menor,
05:06
but still worrying, figure of one quarter
152
306483
2467
mas ainda preocupante, de um quarto
05:08
of a billion people.
153
308950
1630
de bilhão de pessoas.
05:10
We've been discussing predictions of
154
310580
2325
Temos discutido previsões de
05:12
mass unemployment in the
155
312905
1583
desemprego em massa no
05:14
short term - or over a
156
314488
1452
curto prazo - ou em um
05:15
short time period, caused by the
157
315940
2331
curto período de tempo, causado pela
05:18
coronavirus pandemic. It also
158
318271
2150
pandemia de coronavírus.
05:20
seems we will be experiencing
159
320421
2149
Parece também que vamos experimentar
05:22
the ripple effects - series of
160
322570
2500
os efeitos cascata - uma série de
05:25
consequences, of the virus
161
325070
2210
consequências, do vírus
05:27
for a long time to come.
162
327280
2040
por muito tempo.
05:29
One solution to mass unemployment may
163
329320
2321
Uma solução para o desemprego em massa pode
05:31
be the Danish model, were
164
331641
1600
ser o modelo dinamarquês, onde
05:33
the power to hire or fire
165
333241
1599
o poder de contratar ou demitir
05:34
- employ someone or make them
166
334840
1858
- empregar alguém ou deixá-lo
05:36
unemployed - means there
167
336698
1563
desempregado - significa que
05:38
are not many jobs for life - jobs you
168
338261
2409
não há muitos empregos para toda a vida - empregos que você
05:40
can do all your working life.
169
340670
2210
pode fazer durante toda a sua vida profissional.
05:42
But lavish - expensive and generous -
170
342880
2799
Mas os pródigos - caros e generosos -
05:45
benefits from the government,
171
345679
2232
benefícios do governo,
05:47
who also pay for upskilling
172
347911
2079
que também pagam por qualificação
05:49
or training in new skills, means that
173
349990
2951
ou treinamento em novas habilidades, significa que o
05:52
Danish unemployment is rarely
174
352941
2365
desemprego dinamarquês raramente está
05:55
out of control.
175
355306
1224
fora de controle.
05:56
That's all we have time for, but come back
176
356530
1830
É só para isso que temos tempo, mas volte
05:58
soon for more trending
177
358360
1260
em breve para mais
05:59
topics and useful vocabulary
178
359620
1680
tópicos de tendências e vocabulário útil
06:01
here at 6 Minute English from
179
361300
1593
aqui no 6 Minute English da
06:02
BBC Learning English. Bye for now!
180
362893
1867
BBC Learning English. Adeus por agora!
06:04
Bye!
181
364760
1080
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7