The stories behind our names ⏲️ 6 Minute English

162,498 views ・ 2023-08-31

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is Six Minute English
0
7040
1600
Xin chào. Đây là chương trình Tiếng Anh Sáu Phút
00:08
from BBC Learning English.
1
8640
1840
của BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
2
10480
2040
Tôi là Neil. Và tôi là Beth.
00:12
Names tell us a lot about a person. Many names have meanings.
3
12520
4800
Những cái tên cho chúng ta biết rất nhiều điều về một người. Nhiều cái tên có ý nghĩa.
00:17
Paul, for example, means humble, and the name
4
17320
2960
Ví dụ, Paul có nghĩa là khiêm tốn, và cái tên
00:20
Anna originated from a Hebrew word meaning graceful.
5
20280
4240
Anna bắt nguồn từ một từ tiếng Do Thái có nghĩa là duyên dáng.
00:24
Our name is an important part of our identity.
6
24520
2880
Tên của chúng tôi là một phần quan trọng trong danh tính của chúng tôi.
00:27
If you hear someone shout your name in the street,
7
27400
2720
Nếu bạn nghe thấy ai đó gọi tên mình trên đường,
00:30
you automatically turn to look.
8
30120
2200
bạn sẽ tự động quay lại nhìn.
00:32
But names also reveal cultural and family connections which give us
9
32320
4480
Nhưng những cái tên cũng tiết lộ những mối liên hệ về văn hóa và gia đình, giúp chúng ta
00:36
a sense of our history and our place in the world.
10
36800
3000
hiểu được lịch sử và vị trí của mình trên thế giới.
00:39
In this programme, we'll be meeting a writer whose name combines
11
39800
3560
Trong chương trình này, chúng ta sẽ gặp một nhà văn có tên kết hợp
00:43
two very different sides of her identity –
12
43360
2840
hai khía cạnh rất khác nhau trong bản sắc của cô ấy -
00:46
one English and the other Indian. Sheela Banerjee was born in Hayes,
13
46200
4920
một người Anh và một người Ấn Độ. Sheela Banerjee sinh ra ở Hayes,
00:51
West London, to parents from the East Indian state of Bengal.
14
51120
4400
Tây London, với cha mẹ đến từ bang Bengal, Đông Ấn Độ.
00:55
We'll be hearing about Sheela's research into her name and family history.
15
55520
4240
Chúng ta sẽ nghe về nghiên cứu của Sheela về tên tuổi và lịch sử gia đình cô ấy.
00:59
And, as usual,
16
59760
1120
Và như thường lệ,
01:00
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
60880
3200
chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
01:04
But first, I have a question for you, Neil.
18
64080
3040
Nhưng trước tiên, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Neil.
01:07
As every parent knows,
19
67120
1720
Như mọi bậc cha mẹ đều biết, việc
01:08
choosing your child's name
20
68840
1400
chọn tên cho con
01:10
isn't easy. Names go in and out of fashion and a name
21
70240
4280
không hề dễ dàng. Những cái tên trở nên lỗi thời và một cái tên
01:14
that was popular one year, soon becomes old fashioned.
22
74520
3560
phổ biến trong một năm sẽ sớm trở nên lỗi thời.
01:18
So, what was the most popular name for baby girls in the UK last year?
23
78080
5520
Vậy tên phổ biến nhất dành cho bé gái ở Anh năm ngoái là gì?
01:23
Was it A. Florence, B. Olivia, or C. Amelia?
24
83600
6760
Đó là A. Florence, B. Olivia hay C. Amelia?
01:30
I guess it was Olivia.
25
90360
3760
Tôi đoán đó là Olivia.
01:34
OK, Neil. We'll find out the answer later in the programme.
26
94120
2880
Được rồi, Neil. Chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau trong chương trình.
01:37
Sheela Banerjee's name came out of her parents' journey
27
97000
3960
Tên của Sheela Banerjee bắt nguồn từ cuộc hành trình của cha mẹ cô
01:40
from British India to West London in the 1950s.
28
100960
4280
từ Ấn Độ thuộc Anh đến Tây London vào những năm 1950.
01:45
Here she tells BBC
29
105240
1440
Tại đây, cô nói với
01:46
Radio 4 programme, Word of Mouth,
30
106680
2280
chương trình Word of Mouth của BBC Radio 4,
01:48
how reflecting on this journey inspired her new book,
31
108960
3040
việc suy ngẫm về cuộc hành trình này đã truyền cảm hứng cho cuốn sách mới của cô như thế nào,
01:52
What's in a name? which blends her own life story with history and politics:
32
112000
5160
Trong một cái tên là gì? kết hợp câu chuyện cuộc đời của chính cô ấy với lịch sử và chính trị:
01:57
As soon as I started thinking about it, you know, this name
33
117160
2760
Ngay khi tôi bắt đầu nghĩ về nó, bạn biết đấy, cái tên
01:59
Sheela, which is, you know, I was a 7-year-old girl living in Hayes called
34
119920
4080
Sheela này, bạn biết đấy, tôi là một cô bé 7 tuổi sống ở Hayes tên là
02:04
Sheela - this very typical English name - you know,
35
124000
2600
Sheela - chính xác điều này tên tiếng Anh điển hình - bạn biết đấy, cái
02:06
what's that name doing there...
36
126600
1560
tên đó đang làm gì ở đó...
02:08
if you start to pull at that, the threads lead you to the story of
37
128160
3680
nếu bạn bắt đầu hiểu về điều đó, các chủ đề sẽ dẫn bạn đến câu chuyện về
02:11
my Bengali parents' migration over here, to mass migration from the colonies
38
131840
5760
cuộc di cư của cha mẹ người Bengali của tôi sang đây, đến cuộc di cư hàng loạt từ các thuộc địa
02:17
after the war to this country,
39
137600
2040
sau chiến tranh đến đây đất nước,
02:19
and then Banerjee contains all these stories about
40
139640
2560
và sau đó Banerjee chứa đựng tất cả những câu chuyện về
02:22
colonialism and caste.
41
142200
2920
chủ nghĩa thực dân và đẳng cấp.
02:25
Her parents wanted their daughter to feel safe in London
42
145120
3200
Cha mẹ cô muốn con gái họ cảm thấy an toàn ở London
02:28
so they gave her a typical English name,
43
148320
2720
nên họ đã đặt cho cô một cái tên tiếng Anh điển hình là
02:31
Sheela. If something is typical,
44
151040
2560
Sheela. Nếu điều gì đó mang tính điển hình,
02:33
it shows the usual features of a particular type of person or thing.
45
153600
4600
nó thể hiện những đặc điểm thông thường của một loại người hoặc vật cụ thể.
02:38
It is a good example of that type. She may have had
46
158200
3640
Đó là một ví dụ tốt về loại đó. Cô ấy có thể có
02:41
a typical English name, but with dark skin and hair,
47
161840
3720
một cái tên tiếng Anh điển hình, nhưng với làn da và mái tóc đen,
02:45
Sheela didn't look like some people's image
48
165560
2680
Sheela trông không giống hình ảnh
02:48
of a typical English girl. Wanting to find out more about her culture,
49
168240
4840
một cô gái Anh điển hình trong mắt một số người. Muốn tìm hiểu thêm về văn hóa của mình,
02:53
Sheela started to pull the threads behind her family story.
50
173080
4080
Sheela bắt đầu tìm hiểu những chủ đề đằng sau câu chuyện gia đình mình.
02:57
Pulling the threads is an idiom meaning to investigate deeper
51
177160
3760
Kéo sợi chỉ là một thành ngữ có nghĩa là tìm hiểu sâu hơn
03:00
into something, revealing the hidden connections behind it.
52
180920
3960
về một điều gì đó, khám phá những mối liên hệ ẩn giấu đằng sau nó.
03:04
What Sheela discovered was a story of mass migration – periods in history
53
184880
4440
Điều Sheela khám phá ra là câu chuyện về sự di cư hàng loạt - những giai đoạn trong lịch sử
03:09
when large groups of people move from one geographical area
54
189320
3360
khi nhiều nhóm người di chuyển từ khu vực địa lý này
03:12
to another. Mass migrations have happened throughout
55
192680
4960
sang khu vực địa lý khác. Di cư hàng loạt đã xảy ra trong suốt
03:17
history in the 1950s and 60s.
56
197640
1800
lịch sử vào những năm 1950 và 60.
03:19
Many South Asian families, including Sheela's, migrated west to cities in the UK.
57
199440
6160
Nhiều gia đình Nam Á, bao gồm cả gia đình Sheela, di cư về phía tây tới các thành phố ở Anh.
03:25
But this is just one half of the story.
58
205600
2800
Nhưng đây chỉ là một nửa của câu chuyện.
03:28
Sheela's family name, Banerjee, reflects her roots
59
208400
3040
Họ của Sheela, Banerjee, phản ánh nguồn gốc của cô
03:31
in the Bengali culture of East India, where surnames
60
211440
3520
trong văn hóa Bengali ở Đông Ấn, nơi họ
03:34
tell a lot about a person's social status or caste.
61
214960
3880
nói rất nhiều về địa vị xã hội hoặc đẳng cấp của một người.
03:38
Here's Sheela explaining more to BBC
62
218840
2240
Đây là Sheela giải thích thêm cho
03:41
Radio 4 programme, Word of Mouth.
63
221080
2520
chương trình Word of Mouth của BBC Radio 4.
03:43
It is an Indian name, but actually it's not my real name.
64
223600
3520
Đó là một cái tên Ấn Độ, nhưng thực ra đó không phải là tên thật của tôi.
03:47
You've got names like Banerjee, Mukherjee, Chatterjee, which, you know,
65
227120
3320
Bạn có những cái tên như Banerjee, Mukherjee, Chatterjee, mà bạn biết đấy,
03:50
nowadays people hear over here, but Banerjee is an anglicised form
66
230440
4720
ngày nay mọi người đều nghe thấy ở đây, nhưng Banerjee là một dạng thu gọn
03:55
of my original name which would have been ‘Bandyopadhyay’
67
235160
4040
của tên ban đầu của tôi, lẽ ra là 'Bandyopadhyay'
03:59
and it’s a name that was changed by the British when they went over there
68
239200
3640
và đó là cái tên đã được người Anh thay đổi khi họ đến đó
04:02
because they really basically couldn't be bothered to pronounce it,
69
242840
3320
vì về cơ bản họ thực sự không buồn phát âm nó,
04:06
or couldn't pronounce it,
70
246160
1480
hoặc không thể phát âm nó,
04:07
and for me it's always been a very mixed name
71
247640
2560
và đối với tôi, nó luôn là một cái tên rất hỗn tạp
04:10
because it signifies that we were,
72
250200
3120
vì nó biểu thị rằng chúng tôi,
04:13
you know, colonial subjects and so
73
253320
2440
bạn biết đấy, là thần dân thuộc địa và vì vậy
04:15
it's a tricky name to be carrying around.
74
255760
2960
nó một cái tên khó mang theo.
04:18
Sheela's surname is actually pronounced ‘Bandyopadhyay’
75
258720
4680
Họ của Sheela thực ra được phát âm là 'Bandyopadhyay'
04:23
but during colonial times the name became anglicised –
76
263400
3280
nhưng trong thời kỳ thuộc địa, cái tên này đã bị Anh hóa -
04:26
it was changed to sound more English.
77
266680
2840
nó đã được đổi thành âm thanh tiếng Anh hơn.
04:29
This happened a lot:
78
269520
1120
Điều này đã xảy ra rất nhiều:
04:30
the surnames Chattopadhyay became Chatterjee,
79
270640
3560
họ Chattopadhyay trở thành Chatterjee,
04:34
and Mukhopadhyay became Mukherjee,
80
274200
3360
và Mukhopadhyay trở thành Mukherjee,
04:37
either because the British rulers could not pronounce them,
81
277600
2640
hoặc vì những người cai trị Anh không thể phát âm chúng,
04:40
or because they couldn't be bothered –
82
280240
1880
hoặc vì họ không muốn bị làm phiền -
04:42
they didn't make the effort.
83
282120
1880
họ đã không nỗ lực.
04:44
Sheela feels her anglicised surname has always been tricky – difficult to use,
84
284000
5080
Sheela cảm thấy họ Anh hóa của mình luôn khó hiểu – khó sử dụng
04:49
because of the association with colonialism and oppression.
85
289080
4320
vì liên quan đến chủ nghĩa thực dân và áp bức.
04:53
Ironically, it was London, the capital of the British Empire, that
86
293400
3880
Trớ trêu thay, chính London, thủ đô của Đế quốc Anh,
04:57
in modern times became the destination for migrants from all over the world.
87
297280
4920
trong thời hiện đại lại trở thành điểm đến của những người di cư từ khắp nơi trên thế giới.
05:02
OK, it's time to reveal the answer to your question, Beth.
88
302200
3640
Được rồi, đã đến lúc tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của bạn rồi, Beth.
05:05
What was the most popular girls' name in 2022?
89
305840
3480
Tên bé gái phổ biến nhất năm 2022 là gì?
05:09
I guessed it was Olivia...  
90
309320
1960
Tôi đoán đó là Olivia...
05:11
Which was...the correct answer!
91
311280
3080
Đó là...câu trả lời đúng!
05:14
In 2022, Olivia
92
314360
2200
Năm 2022, Olivia
05:16
remained the most popular girls' name for the sixth year in a row
93
316560
4040
vẫn là tên bé gái phổ biến nhất trong năm thứ sáu liên tiếp
05:20
and was given to 3,649 baby girls.
94
320600
4680
và được đặt cho 3.649 bé gái.
05:25
OK, let's recap the vocabulary
95
325280
2160
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại từ vựng
05:27
from this programme, starting with typical – containing
96
327440
3200
của chương trình này, bắt đầu từ điển hình – chứa đựng
05:30
the most usual features of a particular type of person or thing.
97
330640
4360
những đặc điểm thông thường nhất của một loại người hoặc vật cụ thể.
05:35
If you pull the threads of something, you investigate it more deeply
98
335000
3600
Nếu bạn nắm bắt được chủ đề của một điều gì đó, bạn sẽ điều tra nó sâu hơn
05:38
to find the hidden stories behind it.
99
338600
2280
để tìm ra những câu chuyện ẩn giấu đằng sau nó.
05:40
Mass migration is the historical movement of large groups of people
100
340880
4040
Di cư hàng loạt là sự di chuyển lịch sử của các nhóm lớn người
05:44
from one place to another.
101
344920
1960
từ nơi này đến nơi khác.
05:46
If something is anglicised, it's changed to sound or appear English.
102
346880
4840
Nếu một cái gì đó bị Anh hóa, nó sẽ được thay đổi thành âm thanh hoặc xuất hiện bằng tiếng Anh.
05:51
If you can't be bothered to do something,
103
351720
2440
Nếu bạn không thể bận tâm làm điều gì đó,
05:54
you don't make the effort to do it.
104
354160
1720
bạn sẽ không nỗ lực để làm điều đó.
05:55
And finally, if something is tricky,
105
355880
2160
Và cuối cùng, nếu cái gì phức tạp thì
05:58
it is difficult to manage and requires careful use.
106
358040
3480
khó quản lý và đòi hỏi phải sử dụng cẩn thận.
06:01
Once again, our six minutes are up.
107
361520
1840
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết.
06:03
Goodbye for now. Bye!
108
363360
2160
Tạm biệt nhé. Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7