Will Covid-19 change cities? 6 Minute English

108,716 views ・ 2020-08-20

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7880
2600
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning
00:10
English. I’m Neil.
1
10490
1000
English. Tôi là Neil.
00:11
And I’m Rob.
2
11490
1000
Và tôi là Rob.
00:12
From the bubonic plague to cholera and
3
12490
3413
Từ bệnh dịch hạch đến bệnh tả và
00:15
tuberculosis,
4
15903
1167
bệnh lao,
00:17
disease and pandemics have changed the way
5
17070
2692
bệnh tật và đại dịch đã thay đổi cách
00:19
cities have been built. For example, buildings
6
19762
2948
xây dựng các thành phố. Ví dụ, các tòa nhà
00:22
in 19th century Paris were designed with large,
7
22710
3455
ở Paris thế kỷ 19 được thiết kế với các
00:26
high-up windows to allow plenty of sunlight.
8
26165
3235
cửa sổ lớn, cao để đón nhiều ánh sáng mặt trời.
00:29
They were supposed to stop the spread of
9
29400
1932
Họ được cho là để ngăn chặn sự lây lan của
00:31
tuberculosis.
10
31340
1240
bệnh lao.
00:32
Coronavirus has been no different. In
11
32580
3220
Coronavirus cũng không khác. Trong thời gian phong
00:35
lockdown, cities from Rio to Barcelona
12
35800
2780
tỏa, các thành phố từ Rio đến Barcelona
00:38
were transformed as wildlife and
13
38580
2600
đã được biến đổi khi động vật hoang dã và
00:41
birdsong replaced the noise
14
41180
1679
tiếng chim hót thay thế
00:42
of taxi horns and traffic. And with no car
15
42859
2722
tiếng còi taxi và tiếng xe cộ. Và không có ô nhiễm xe hơi,
00:45
pollution you could even see the stars at
16
45581
2658
bạn thậm chí có thể nhìn thấy các vì sao vào
00:48
night!
17
48239
1000
ban đêm!
00:49
In this programme we’ll be asking if cities
18
49239
2021
Trong chương trình này, chúng tôi sẽ hỏi liệu các thành phố
00:51
after lockdown will ever be the same again
19
51260
2333
sau khi phong tỏa có trở lại như cũ không
00:53
– and if we want them to be.
20
53593
1556
– và liệu chúng tôi có muốn chúng như vậy không.
00:55
We’ll be hearing some ideas from different
21
55149
2261
Chúng tôi sẽ nghe một số ý tưởng từ các
00:57
cities around the world.
22
57410
1609
thành phố khác nhau trên khắp thế giới.
00:59
And of course we’ll be learning some new
23
59019
2211
Và tất nhiên chúng ta sẽ học một số
01:01
vocabulary along the way. One of the cities
24
61230
2995
từ vựng mới trên đường đi. Một trong những thành phố
01:04
most affected by Covid-19 was Mumbai in India
25
64225
3135
bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi Covid-19 là Mumbai ở Ấn Độ
01:07
– but approximately how many people
26
67360
2303
– nhưng có bao nhiêu người
01:09
were affected? What’s the estimated
27
69663
2354
bị ảnh hưởng? Dân số ước
01:12
population of Mumbai? That’s my quiz
28
72017
2367
tính của Mumbai là bao nhiêu? Đó là câu hỏi trắc nghiệm của tôi
01:14
question for you today Rob. Is it:
29
74384
2236
dành cho bạn hôm nay Rob. Có phải là:
01:16
a) 15 million people?
30
76620
1822
a) 15 triệu người?
01:18
b) 20 million people? Or,
31
78442
2168
b) 20 triệu người? Hoặc,
01:20
c) 25 million people?
32
80610
1930
c) 25 triệu người?
01:22
I know Mumbai is an international mega-city
33
82540
4180
Tôi biết Mumbai là một siêu đô thị quốc tế
01:26
so I’ll say b) 20 million people.
34
86720
3410
nên tôi sẽ nói b) 20 triệu người.
01:30
OK, Rob, we’ll find out later if that’s
35
90130
2920
Được rồi, Rob, chúng ta sẽ tìm hiểu sau nếu điều đó
01:33
right. Now, Beatriz Colomina is a
36
93050
2263
đúng. Giờ đây, Beatriz Colomina là
01:35
professor of architecture at Princeton
37
95313
2658
giáo sư kiến ​​trúc tại Đại học Princeton
01:37
University in
38
97971
909
01:38
the United States. She’s spent years
39
98880
2430
, Hoa Kỳ. Cô ấy đã dành nhiều năm để
01:41
researching the relationship between
40
101310
2474
nghiên cứu mối quan hệ giữa
01:43
cities and disease.
41
103784
1306
các thành phố và bệnh tật.
01:45
Here she is talking with Kavita Puri,
42
105090
2253
Tại đây, cô ấy đang nói chuyện với Kavita Puri, người
01:47
presenter of BBC World Service
43
107343
1861
dẫn chương trình Dịch vụ Thế giới của
01:49
programme, The Inquiry:
44
109204
1416
BBC, Cuộc điều tra:
01:51
Take tuberculosis. Unlike cholera, which was
45
111620
3400
Hãy điều trị bệnh lao. Không giống như bệnh dịch tả đã được
01:55
eliminated in London by re-designing the sewage
46
115020
3040
loại bỏ ở London bằng cách thiết kế lại hệ thống thoát nước thải
01:58
system in the 1850s, TB was airborne.
47
118060
3840
vào những năm 1850, bệnh lao lây truyền qua không khí.
02:01
It became a real problem with the rise of
48
121900
4520
Nó đã trở thành một vấn đề thực sự với sự gia tăng của
02:06
the industrial cities, the metropolis, before
49
126420
2997
các thành phố công nghiệp, đô thị, trước khi
02:09
an antibiotic was effective.
50
129417
1492
một loại kháng sinh có hiệu quả.
02:10
One in seven people on the planet had TB,
51
130909
3700
Cứ bảy người trên hành tinh thì có một người mắc bệnh lao,
02:14
but in dense cities like Paris, it was one
52
134609
3448
nhưng ở những thành phố đông đúc như Paris, tỷ lệ này là một
02:18
in three. Closely packed tenements meant the
53
138057
3613
phần ba. Các khu chung cư chật chội đồng nghĩa với việc
02:21
disease spread like wildfire and architects
54
141670
3295
dịch bệnh lây lan nhanh như cháy rừng và các kiến ​​trúc sư
02:24
and planning experts responded.
55
144965
2375
cũng như chuyên gia quy hoạch đã phải ứng phó.
02:27
Some diseases, like cholera, could be
56
147340
2560
Một số bệnh, chẳng hạn như bệnh tả, có thể được
02:29
prevented
57
149900
949
ngăn chặn
02:30
by redesigning cities to improve hygiene,
58
150849
2738
bằng cách thiết kế lại các thành phố để cải thiện vệ sinh,
02:33
like the waste water sewers in 19th century
59
153587
2872
giống như cống thoát nước thải ở London thế kỷ 19
02:36
London. But the problem with tuberculosis,
60
156459
3152
. Nhưng vấn đề với bệnh lao,
02:39
or TB for short, was that the disease is airborne
61
159611
3678
hay gọi tắt là bệnh lao, là căn bệnh
02:43
– carried and spread in the air.
62
163289
1931
lây truyền qua không khí – được mang và lây lan trong không khí.
02:45
Adding to the problem was the fact that
63
165220
3200
Thêm vào vấn đề là thực tế là
02:48
antibiotics – medicines like penicillin that
64
168420
2600
thuốc kháng sinh – những loại thuốc như penicillin
02:51
can destroy harmful bacteria or stop their
65
171020
2527
có thể tiêu diệt vi khuẩn có hại hoặc ngăn chặn sự
02:53
growth – was not discovered until 1928 –
66
173547
2833
phát triển của chúng – mãi đến năm 1928 mới được phát hiện –
02:56
too late to save the thousands of people
67
176380
2881
quá muộn để cứu hàng ngàn người
02:59
who died in Mumbai,
68
179261
1368
đã chết ở Mumbai,
03:00
New York, Paris and other cities during the
69
180629
2231
New York, Paris và các thành phố khác trong thời gian đó. những
03:02
1800s.
70
182860
700
năm 1800.
03:03
Diseases like TB killed more and more people
71
183560
3480
Những căn bệnh như bệnh lao giết chết ngày càng nhiều người
03:07
as cities industrialised and grew bigger and
72
187040
2654
khi các thành phố công nghiệp hóa và ngày càng lớn mạnh
03:09
bigger, leading to the creation of the
73
189694
2339
hơn, dẫn đến việc tạo ra các
03:12
metropolis – the largest, busiest and
74
192033
2394
đô thị - thành phố lớn nhất, bận rộn nhất và
03:14
most important city in a country or region.
75
194427
2782
quan trọng nhất trong một quốc gia hoặc khu vực.
03:17
Many people crowded together in large
76
197209
2231
Nhiều người chen chúc nhau trong các
03:19
metropolises
77
199440
980
đô thị lớn
03:20
meaning that disease could spread like
78
200420
1800
có nghĩa là dịch bệnh có thể lây lan như
03:22
wildfire – an idiom meaning spread
79
202220
2260
cháy rừng – một thành ngữ có nghĩa là lây lan
03:24
quickly around many people.
80
204482
1797
nhanh chóng xung quanh nhiều người.
03:26
Even today disease is shaping our cities.
81
206279
3050
Thậm chí ngày nay bệnh tật đang định hình các thành phố của chúng ta.
03:29
In post-Covid Paris, new ideas for a ’15
82
209329
2919
Ở Paris thời hậu Covid, những ý tưởng mới về
03:32
minute city’ aim to make all public
83
212248
2320
'thành phố 15 phút' nhằm mục đích cung cấp tất cả các
03:34
services available within a fifteen minute
84
214568
2746
dịch vụ công cộng trong vòng mười lăm phút
03:37
walk to help people working from home.
85
217314
2485
đi bộ để giúp mọi người làm việc tại nhà.
03:39
Other countries want to build better, more
86
219799
2201
Các quốc gia khác muốn xây dựng nhà ở tốt hơn,
03:42
affordable housing outside the city centre.
87
222000
2510
giá cả phải chăng hơn bên ngoài trung tâm thành phố.
03:44
But according to Mumbai resident
88
224510
2179
Nhưng theo
03:46
Dr Vaidehi Tandel this won’t work – even
89
226689
3238
Tiến sĩ Vaidehi Tandel, cư dân Mumbai, điều này sẽ không hiệu quả - ngay
03:49
if the housing on offer is better. But why?
90
229927
3542
cả khi nhà ở được cung cấp tốt hơn. Nhưng tại sao?
03:53
The reason is work.
91
233469
2071
Lý do là công việc.
03:55
When you shift them out, you’re moving them
92
235540
1539
Khi bạn chuyển họ ra ngoài, bạn đang khiến họ
03:57
away from their livelihoods and they’re
93
237079
1647
rời xa sinh kế của họ và họ
03:58
not going to be able to sustain themselves
94
238726
1773
sẽ không thể duy trì bản thân
04:00
there so they will be coming back
95
240499
1857
ở đó, vì vậy họ sẽ quay lại
04:02
because their jobs are in the city and they
96
242360
2520
vì công việc của họ ở thành phố và
04:04
cannot afford the commute from further
97
244880
2020
họ không đủ khả năng đi lại từ những nơi xa hơn.
04:06
off places.
98
246900
1620
vị trí.
04:08
Dr Vaidehi Tandel there, talking on the BBC
99
248520
2820
Tiến sĩ Vaidehi Tandel ở đó, nói chuyện trong
04:11
World Service programme The Inquiry.
100
251340
2387
chương trình The Inquiry của BBC World Service.
04:13
Trying to make cities less crowded is one
101
253727
2853
Cố gắng làm cho các thành phố bớt đông đúc hơn là một
04:16
way to minimise the risks from disease.
102
256580
2240
cách để giảm thiểu rủi ro từ bệnh tật.
04:18
But moving people away from the city
103
258820
1516
Nhưng việc di chuyển người dân ra khỏi trung tâm thành phố
04:20
centre means moving them away from
104
260336
1804
có nghĩa là khiến họ rời xa
04:22
their livelihood – their job or other way of
105
262140
2575
sinh kế – công việc của họ hoặc cách
04:24
earning money to pay for
106
264715
1405
kiếm tiền khác để trả tiền mua
04:26
food, housing and clothing.
107
266120
2240
thực phẩm, nhà ở và quần áo.
04:28
Many people still want to live near their
108
268360
2090
Nhiều người vẫn muốn sống gần
04:30
workplace in the city centre because they
109
270450
2305
nơi làm việc của họ ở trung tâm thành phố vì
04:32
can’t afford to pay for the commute – the
110
272755
2305
họ không đủ khả năng chi trả cho việc đi lại –
04:35
journey between their home and their
111
275060
2023
hành trình giữa nhà và
04:37
place of work.
112
277083
787
04:37
Which is real problem when you live in a
113
277870
2070
nơi làm việc của họ.
Đó là vấn đề thực sự khi bạn sống ở một
04:39
city of… how many people did you say live
114
279940
2920
thành phố… bạn nói có bao nhiêu người sống
04:42
in Mumbai, Neil?
115
282860
1460
ở Mumbai, Neil?
04:44
Ah yes, in our quiz question I asked you what
116
284320
2740
À vâng, trong câu hỏi đố vui của chúng tôi, tôi đã hỏi bạn
04:47
the estimated population of Mumbai is.
117
287069
2211
dân số ước tính của Mumbai là bao nhiêu.
04:49
I said b) 20 million.
118
289280
2740
Tôi nói b) 20 triệu.
04:52
And you were absolutely right! Around 20 million
119
292020
3230
Và bạn đã hoàn toàn đúng! Khoảng 20 triệu
04:55
people live in the Mumbai metropolis, making
120
295250
2639
người sống ở đô thị Mumbai, khiến việc giãn
04:57
it very difficult to socially distance.
121
297889
2340
cách xã hội trở nên rất khó khăn.
05:00
In this programme we’ve been discussing
122
300229
2331
Trong chương trình này, chúng tôi đã thảo luận
05:02
the relationship between cities and disease.
123
302560
3160
về mối quan hệ giữa các thành phố và bệnh tật.
05:05
In the 1800s, tuberculous, or TB, killed thousands
124
305720
4340
Vào những năm 1800, bệnh lao, hay bệnh lao, đã giết chết hàng nghìn người
05:10
because it was an airborne disease – spread
125
310069
2953
vì đây là một bệnh lây
05:13
in the air, and hard to prevent.
126
313022
2198
qua đường không khí – lây lan trong không khí và khó ngăn chặn.
05:15
Antibiotics – medicinal chemicals like
127
315220
2453
Thuốc kháng sinh – hóa chất dược phẩm như
05:17
penicillin which can destroy harmful
128
317673
2105
penicillin có thể tiêu diệt vi trùng có hại
05:19
germs, couldn’t help because they weren’t
129
319778
2439
, không thể giúp được gì vì chúng không
05:22
discovered until decades later.
130
322217
2193
được phát hiện cho đến hàng thập kỷ sau.
05:24
So in metropolises – the largest and most
131
324410
3110
Vì vậy, ở các đô thị – những thành phố lớn nhất và
05:27
important cities, where people live crowded
132
327520
2863
quan trọng nhất, nơi mọi người sống đông đúc
05:30
close together, diseases spread like wildfire
133
330383
2997
gần nhau, dịch bệnh lây lan như cháy rừng
05:33
– an idiom meaning spread widely and quickly.
134
333380
3180
– một thành ngữ có nghĩa là lây lan rộng rãi và nhanh chóng.
05:36
In Mumbai and other places, the problem remains
135
336560
3009
Ở Mumbai và những nơi khác, vấn đề vẫn
05:39
that many people need the city for their livelihood
136
339569
2873
là nhiều người cần thành phố để kiếm sống
05:42
– job or other way of earning money.
137
342442
2028
- công việc hoặc cách kiếm tiền khác.
05:44
So they prefer to live in the city centre
138
344470
2530
Vì vậy, họ thích sống ở trung tâm thành phố
05:47
instead of paying for the daily commute – a
139
347000
2581
hơn là trả tiền cho việc đi lại hàng ngày – một
05:49
journey, often by train, bus or car, from
140
349581
2460
hành trình, thường là bằng tàu hỏa, xe buýt hoặc ô tô,
05:52
your home to your workplace.
141
352041
1308
từ nhà đến nơi làm việc của bạn.
05:53
That’s all we have time for in this programme, but remember
142
353349
3461
Đó là tất cả những gì chúng tôi có trong chương trình này, nhưng hãy nhớ rằng
05:56
you can find more useful vocabulary, trending
143
356810
2378
bạn có thể tìm thấy nhiều từ vựng hữu ích hơn, các
05:59
topics and help with your language learning
144
359188
2272
chủ đề thịnh hành và trợ giúp cho việc học ngôn ngữ của bạn
06:01
here at BBC Learning English. Bye for now!
145
361460
2740
tại đây tại BBC Learning English. Tạm biệt nhé!
06:04
Bye!
146
364200
1500
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7