Will Covid-19 change cities? 6 Minute English

108,339 views ・ 2020-08-20

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7880
2600
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:10
English. I’m Neil.
1
10490
1000
. 저는 닐입니다.
00:11
And I’m Rob.
2
11490
1000
저는 롭입니다.
00:12
From the bubonic plague to cholera and
3
12490
3413
선 페스트에서 콜레라 및 결핵에 이르기까지
00:15
tuberculosis,
4
15903
1167
00:17
disease and pandemics have changed the way
5
17070
2692
질병과 유행병은 도시 건설 방식을 변화시켰습니다
00:19
cities have been built. For example, buildings
6
19762
2948
. 예를 들어,
00:22
in 19th century Paris were designed with large,
7
22710
3455
19세기 파리의 건물은
00:26
high-up windows to allow plenty of sunlight.
8
26165
3235
햇빛이 충분히 들어올 수 있도록 크고 높은 창문으로 설계되었습니다.
00:29
They were supposed to stop the spread of
9
29400
1932
그들은 결핵의 확산을 막아야 했습니다
00:31
tuberculosis.
10
31340
1240
.
00:32
Coronavirus has been no different. In
11
32580
3220
코로나 바이러스도 다르지 않았습니다.
00:35
lockdown, cities from Rio to Barcelona
12
35800
2780
폐쇄된 상태에서 리오에서 바르셀로나에 이르는 도시는
00:38
were transformed as wildlife and
13
38580
2600
야생 동물과
00:41
birdsong replaced the noise
14
41180
1679
새소리가
00:42
of taxi horns and traffic. And with no car
15
42859
2722
택시 경적과 교통 소음을 대체하면서 변모했습니다. 그리고 자동차
00:45
pollution you could even see the stars at
16
45581
2658
공해가 없어 밤에도 별을 볼 수 있습니다
00:48
night!
17
48239
1000
!
00:49
In this programme we’ll be asking if cities
18
49239
2021
이 프로그램에서 우리는
00:51
after lockdown will ever be the same again
19
51260
2333
봉쇄 이후의 도시가 다시 예전과 같을 것인지,
00:53
– and if we want them to be.
20
53593
1556
그리고 그렇게 되기를 원하는지 질문할 것입니다. 전 세계
00:55
We’ll be hearing some ideas from different
21
55149
2261
여러 도시에서 몇 가지 아이디어를 듣게 될 것입니다
00:57
cities around the world.
22
57410
1609
.
00:59
And of course we’ll be learning some new
23
59019
2211
그리고 물론 우리는 그 과정에서 몇 가지 새로운 어휘를 배우게 될 것입니다
01:01
vocabulary along the way. One of the cities
24
61230
2995
.
01:04
most affected by Covid-19 was Mumbai in India
25
64225
3135
Covid-19의 영향을 가장 많이 받은 도시 중 하나는 인도의 뭄바이였습니다
01:07
– but approximately how many people
26
67360
2303
. 하지만 얼마나 많은 사람들이
01:09
were affected? What’s the estimated
27
69663
2354
영향을 받았습니까?
01:12
population of Mumbai? That’s my quiz
28
72017
2367
뭄바이의 예상 인구는 얼마입니까? 그것이
01:14
question for you today Rob. Is it:
29
74384
2236
오늘 여러분을 위한 제 퀴즈 질문입니다. Rob.
01:16
a) 15 million people?
30
76620
1822
a) 1,500만 명입니까?
01:18
b) 20 million people? Or,
31
78442
2168
b) 2천만 명? 또는,
01:20
c) 25 million people?
32
80610
1930
c) 2,500만 명?
01:22
I know Mumbai is an international mega-city
33
82540
4180
저는 뭄바이가 국제적인 거대 도시라는 것을 알고 있으므로
01:26
so I’ll say b) 20 million people.
34
86720
3410
b) 인구가 2천만 명이라고 하겠습니다.
01:30
OK, Rob, we’ll find out later if that’s
35
90130
2920
알았어, 롭, 그게 맞는지 나중에 알아보자
01:33
right. Now, Beatriz Colomina is a
36
93050
2263
. 현재 Beatriz Colomina는 미국
01:35
professor of architecture at Princeton
37
95313
2658
Princeton University의 건축학과 교수입니다
01:37
University in
38
97971
909
01:38
the United States. She’s spent years
39
98880
2430
. 그녀는
01:41
researching the relationship between
40
101310
2474
01:43
cities and disease.
41
103784
1306
도시와 질병의 관계를 연구하는 데 수년을 보냈습니다.
01:45
Here she is talking with Kavita Puri,
42
105090
2253
여기에서 그녀는
01:47
presenter of BBC World Service
43
107343
1861
BBC World Service
01:49
programme, The Inquiry:
44
109204
1416
프로그램인 The Inquiry:
01:51
Take tuberculosis. Unlike cholera, which was
45
111620
3400
Take tuberculosis의 진행자인 Kavita Puri와 이야기를 나누고 있습니다. 1850년대에
01:55
eliminated in London by re-designing the sewage
46
115020
3040
하수 시스템을 재설계하여 런던에서 퇴치한 콜레라와 달리 결핵은
01:58
system in the 1850s, TB was airborne.
47
118060
3840
공기 중이었습니다.
02:01
It became a real problem with the rise of
48
121900
4520
그것은 항생제가 효과를 발휘하기 전에 산업 도시, 대도시의 부상과 함께 실제 문제가 되었습니다
02:06
the industrial cities, the metropolis, before
49
126420
2997
02:09
an antibiotic was effective.
50
129417
1492
.
02:10
One in seven people on the planet had TB,
51
130909
3700
지구상의 7명 중 1명은 결핵에 걸렸지
02:14
but in dense cities like Paris, it was one
52
134609
3448
만 파리와 같은 밀집된 도시에서는 3명 중 1명이 결핵에 걸렸습니다
02:18
in three. Closely packed tenements meant the
53
138057
3613
. 빽빽하게 밀집된 공동 주택은
02:21
disease spread like wildfire and architects
54
141670
3295
산불처럼 질병이 퍼지고 건축가
02:24
and planning experts responded.
55
144965
2375
와 계획 전문가가 이에 대응했음을 의미했습니다.
02:27
Some diseases, like cholera, could be
56
147340
2560
콜레라와 같은 일부 질병은
02:29
prevented
57
149900
949
02:30
by redesigning cities to improve hygiene,
58
150849
2738
02:33
like the waste water sewers in 19th century
59
153587
2872
19세기 런던의 폐수 하수도와 같이 위생을 개선하기 위해 도시를 재설계함으로써 예방할 수 있습니다
02:36
London. But the problem with tuberculosis,
60
156459
3152
. 그러나 결핵,
02:39
or TB for short, was that the disease is airborne
61
159611
3678
줄여서 TB의 문제는 이 질병이 공기를
02:43
– carried and spread in the air.
62
163289
1931
통해 운반되고 공기 중에 퍼진다는 것입니다.
02:45
Adding to the problem was the fact that
63
165220
3200
문제를 더하는 것은
02:48
antibiotics – medicines like penicillin that
64
168420
2600
02:51
can destroy harmful bacteria or stop their
65
171020
2527
해로운 박테리아를 파괴하거나 성장을 멈출 수 있는 페니실린과 같은 약인 항생제가
02:53
growth – was not discovered until 1928 –
66
173547
2833
1928년까지 발견되지 않았다는 사실이었습니다.
02:56
too late to save the thousands of people
67
176380
2881
02:59
who died in Mumbai,
68
179261
1368
03:00
New York, Paris and other cities during the
69
180629
2231
03:02
1800s.
70
182860
700
1800년대.
03:03
Diseases like TB killed more and more people
71
183560
3480
결핵과 같은 질병은
03:07
as cities industrialised and grew bigger and
72
187040
2654
도시가 산업화되고 점점 더
03:09
bigger, leading to the creation of the
73
189694
2339
커짐에 따라 점점 더 많은 사람들을 죽였고, 그 결과 한
03:12
metropolis – the largest, busiest and
74
192033
2394
03:14
most important city in a country or region.
75
194427
2782
국가나 지역에서 가장 크고 분주하며 가장 중요한 도시인 대도시가 탄생했습니다.
03:17
Many people crowded together in large
76
197209
2231
많은 사람들이 대도시에 모여드는 것은
03:19
metropolises
77
199440
980
03:20
meaning that disease could spread like
78
200420
1800
질병이 들불처럼 퍼질 수 있다는 것을 의미합니다.
03:22
wildfire – an idiom meaning spread
79
202220
2260
관용구 의미는
03:24
quickly around many people.
80
204482
1797
많은 사람들에게 빠르게 퍼집니다.
03:26
Even today disease is shaping our cities.
81
206279
3050
오늘날에도 질병은 우리 도시를 형성하고 있습니다.
03:29
In post-Covid Paris, new ideas for a ’15
82
209329
2919
코로나 이후 파리에서 '15
03:32
minute city’ aim to make all public
83
212248
2320
분 도시'에 대한 새로운 아이디어는 집에서 일하는 사람들을 돕기 위해 모든 공공
03:34
services available within a fifteen minute
84
214568
2746
서비스를 도보 15분 이내에서 이용할 수 있도록 하는 것을 목표로 합니다
03:37
walk to help people working from home.
85
217314
2485
.
03:39
Other countries want to build better, more
86
219799
2201
다른 나라들은
03:42
affordable housing outside the city centre.
87
222000
2510
도심 외곽에 더 좋고 더 저렴한 주택을 짓기를 원합니다.
03:44
But according to Mumbai resident
88
224510
2179
그러나 뭄바이에 거주하는
03:46
Dr Vaidehi Tandel this won’t work – even
89
226689
3238
Vaidehi Tandel 박사에 따르면 이것은 제안된 주택이 더 좋더라도 작동하지 않을 것입니다
03:49
if the housing on offer is better. But why?
90
229927
3542
. 하지만 왜?
03:53
The reason is work.
91
233469
2071
그 이유는 일입니다.
03:55
When you shift them out, you’re moving them
92
235540
1539
당신이 그들을 다른 곳으로 옮길 때, 당신은 그들을
03:57
away from their livelihoods and they’re
93
237079
1647
그들의 생계에서 멀리 옮기는 것이고 그들은 그곳에서
03:58
not going to be able to sustain themselves
94
238726
1773
스스로를 지탱할 수 없을 것이므로
04:00
there so they will be coming back
95
240499
1857
04:02
because their jobs are in the city and they
96
242360
2520
그들은 그들의 직업이 도시에 있고
04:04
cannot afford the commute from further
97
244880
2020
멀리 떨어져서 통근할 여유가 없기 때문에 돌아올 것입니다.
04:06
off places.
98
246900
1620
장소.
04:08
Dr Vaidehi Tandel there, talking on the BBC
99
248520
2820
BBC World Service 프로그램 The Inquiry에서 이야기하고 있는 Vaidehi Tandel 박사
04:11
World Service programme The Inquiry.
100
251340
2387
.
04:13
Trying to make cities less crowded is one
101
253727
2853
도시를 덜 붐비게 만드는 것은
04:16
way to minimise the risks from disease.
102
256580
2240
질병의 위험을 최소화하는 한 가지 방법입니다.
04:18
But moving people away from the city
103
258820
1516
그러나 사람들을 도심에서 멀어지게 한다는 것은
04:20
centre means moving them away from
104
260336
1804
04:22
their livelihood – their job or other way of
105
262140
2575
생계 수단, 즉
04:24
earning money to pay for
106
264715
1405
04:26
food, housing and clothing.
107
266120
2240
음식, 주택, 의복에 지불할 돈을 버는 다른 방법에서 멀어지는 것을 의미합니다.
04:28
Many people still want to live near their
108
268360
2090
많은 사람들이 집과 직장 사이를 오가는 통근비를 지불할 여유가 없기 때문에 여전히 도심의 직장 근처에 살고 싶어합니다
04:30
workplace in the city centre because they
109
270450
2305
04:32
can’t afford to pay for the commute – the
110
272755
2305
04:35
journey between their home and their
111
275060
2023
04:37
place of work.
112
277083
787
04:37
Which is real problem when you live in a
113
277870
2070
.
당신이 도시에 살 때 진짜 문제는
04:39
city of… how many people did you say live
114
279940
2920
04:42
in Mumbai, Neil?
115
282860
1460
04:44
Ah yes, in our quiz question I asked you what
116
284320
2740
아 예, 퀴즈 질문에서
04:47
the estimated population of Mumbai is.
117
287069
2211
뭄바이의 예상 인구가 얼마인지 물었습니다.
04:49
I said b) 20 million.
118
289280
2740
나는 b) 2천만이라고 말했다.
04:52
And you were absolutely right! Around 20 million
119
292020
3230
그리고 당신은 절대적으로 옳았습니다!
04:55
people live in the Mumbai metropolis, making
120
295250
2639
뭄바이 대도시에는 약 2천만 명이 살고 있어
04:57
it very difficult to socially distance.
121
297889
2340
사회적 거리 두기가 매우 어렵습니다.
05:00
In this programme we’ve been discussing
122
300229
2331
이 프로그램에서 우리는
05:02
the relationship between cities and disease.
123
302560
3160
도시와 질병의 관계에 대해 논의했습니다.
05:05
In the 1800s, tuberculous, or TB, killed thousands
124
305720
4340
1800년대에 결핵, 즉 결핵은
05:10
because it was an airborne disease – spread
125
310069
2953
05:13
in the air, and hard to prevent.
126
313022
2198
공중에 퍼지고 예방하기 어려운 공기 매개 질병이었기 때문에 수천 명의 목숨을 앗아갔습니다.
05:15
Antibiotics – medicinal chemicals like
127
315220
2453
항생제 –
05:17
penicillin which can destroy harmful
128
317673
2105
해로운 세균을 파괴할 수 있는 페니실린과 같은 의약 화학 물질은 수십 년이 지나서야 발견되었기
05:19
germs, couldn’t help because they weren’t
129
319778
2439
때문에 도움이 되지 않았습니다
05:22
discovered until decades later.
130
322217
2193
.
05:24
So in metropolises – the largest and most
131
324410
3110
따라서
05:27
important cities, where people live crowded
132
327520
2863
사람들이 모여 사는 가장 크고 가장 중요한 도시인 대도시에서는
05:30
close together, diseases spread like wildfire
133
330383
2997
질병이 산불처럼 퍼집니다.
05:33
– an idiom meaning spread widely and quickly.
134
333380
3180
관용구의 의미는 광범위하고 빠르게 퍼집니다.
05:36
In Mumbai and other places, the problem remains
135
336560
3009
뭄바이와 다른 지역에서는
05:39
that many people need the city for their livelihood
136
339569
2873
많은 사람들이
05:42
– job or other way of earning money.
137
342442
2028
직업이나 돈을 버는 다른 방법과 같은 생계를 위해 도시가 필요하다는 문제가 남아 있습니다.
05:44
So they prefer to live in the city centre
138
344470
2530
그래서 그들은 집에서 직장까지
05:47
instead of paying for the daily commute – a
139
347000
2581
05:49
journey, often by train, bus or car, from
140
349581
2460
종종 기차, 버스 또는 자동차로 이동하는 일상적인 통근 비용을 지불하는 대신 도심에 사는 것을 선호합니다
05:52
your home to your workplace.
141
352041
1308
.
05:53
That’s all we have time for in this programme, but remember
142
353349
3461
이 프로그램에서 우리가 할 수 있는 시간은 이것뿐이지만 BBC Learning English에서
05:56
you can find more useful vocabulary, trending
143
356810
2378
더 유용한 어휘, 유행하는
05:59
topics and help with your language learning
144
359188
2272
주제를 찾고 언어 학습에 도움을 줄 수 있다는 것을 기억하세요
06:01
here at BBC Learning English. Bye for now!
145
361460
2740
. 지금은 안녕!
06:04
Bye!
146
364200
1500
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7