Is the recycling system broken? 6 Minute English

99,236 views ・ 2020-05-28

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7020
2289
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9309
1971
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:11
And I'm Georgina.
2
11280
1150
Và tôi là Georgina.
00:12
Sorry I was late today, Georgina.
3
12430
2071
Xin lỗi hôm nay tôi đến trễ, Georgina.
00:14
I'd forgotten to do the recycling
4
14501
2106
Tôi đã quên
00:16
bins out before the rubbish
5
16607
1723
dọn các thùng rác tái chế trước buổi
00:18
collection this morning. I seem to have
6
18330
2395
thu gom rác sáng nay. Tôi dường như ngày
00:20
more and more plastic packaging
7
20725
1941
càng có nhiều bao bì nhựa hơn
00:22
each week! Actually,
8
22666
1253
mỗi tuần! Trên thực tế,
00:23
that's the topic of our programme.
9
23919
2018
đó là chủ đề của chương trình của chúng tôi.
00:25
With more and more household waste
10
25937
2053
Với ngày càng nhiều rác thải sinh hoạt
00:27
being either incinerated
11
27990
1449
được đốt
00:29
- that's burned - or being buried
12
29439
2352
- đốt - hoặc chôn
00:31
underground, we'll be asking - is
13
31791
2397
dưới đất, chúng ta sẽ đặt câu hỏi -
00:34
the recycling system
14
34188
1452
hệ thống tái chế có
00:35
broken?
15
35640
1140
bị hỏng không?
00:36
China used to accept 55% of the world's
16
36780
3099
Trung Quốc từng chấp nhận 55%
00:39
plastic and paper scrap - another
17
39879
2363
phế liệu giấy và nhựa trên thế giới - một cách gọi khác
00:42
word for unwanted
18
42242
1218
của rác thải không mong muốn
00:43
waste - or in other words, rubbish.
19
43460
2909
- hay nói cách khác là rác rưởi.
00:46
That included waste sent over from
20
46369
2231
Điều đó bao gồm chất thải được gửi từ
00:48
Britain. But in 2018
21
48600
2340
Anh. Nhưng vào năm 2018,
00:50
it stopped taking any more.
22
50940
2360
nó đã ngừng sử dụng nữa.
00:53
Other countries like Indonesia and
23
53300
2111
Các quốc gia khác như Indonesia và
00:55
Vietnam took over China's waste
24
55411
1963
Việt Nam đã đảm nhận vai trò xử lý rác thải của Trung Quốc
00:57
processing role. But
25
57374
1266
. Nhưng
00:58
they too are now sending much
26
58640
1923
họ hiện cũng đang gửi trả lại phần
01:00
of the scrap back, arguing it is
27
60563
2161
lớn phế liệu, cho rằng
01:02
contaminated and it is
28
62724
1486
nó bị ô nhiễm và
01:04
harming their own environments.
29
64210
1960
gây hại cho môi trường của chính họ.
01:06
This has created major problems for
30
66170
2031
Điều này đã tạo ra những vấn đề lớn đối với
01:08
countries in the West who traditionally
31
68201
2304
các quốc gia ở phương Tây vốn có truyền thống
01:10
relied on others
32
70505
945
dựa vào nước khác
01:11
to process their recycling waste.
33
71450
2570
để xử lý chất thải tái chế của họ.
01:14
And the problem isn't going away.
34
74020
1783
Và vấn đề sẽ không biến mất.
01:15
In fact we are creating more
35
75803
1544
Trên thực tế, chúng ta đang tạo ra nhiều
01:17
household waste than
36
77347
1103
rác thải sinh hoạt hơn
01:18
ever. So here's my quiz question.
37
78450
2351
bao giờ hết. Vì vậy, đây là câu hỏi đố vui của tôi.
01:20
On average, how many kilograms of
38
80801
2396
Tính trung bình,
01:23
household waste were
39
83197
1452
01:24
generated per person in the UK
40
84649
2691
mỗi người ở Vương quốc Anh thải ra bao nhiêu kg rác thải sinh hoạt
01:27
last year? Was it:
41
87340
1660
vào năm ngoái? Đó là:
01:29
a) 280 kg, b) 480 kg or c) 680 kg?
42
89000
7600
a) 280 kg, b) 480 kg hay c) 680 kg?
01:36
That sounds like a lot of waste!
43
96600
2340
Nghe có vẻ rất lãng phí!
01:38
I'll say a) 280 kg.
44
98940
3140
Tôi sẽ nói a) 280 kg.
01:42
OK. We'll find out later if you were right.
45
102080
2920
ĐƯỢC RỒI. Chúng tôi sẽ tìm hiểu sau nếu bạn đã đúng.
01:45
Although nowadays people
46
105001
1662
Mặc dù ngày nay mọi người
01:46
are recycling more,
47
106663
1316
đang tái chế nhiều hơn, nhưng
01:47
the use of plastic isn't decreasing at the
48
107980
2120
việc sử dụng nhựa không giảm với
01:50
same rate. The BBC
49
110100
1855
tốc độ tương tự.
01:51
World Service's programme
50
111960
1679
Chương trình The Inquiry của BBC World Service
01:53
The Inquiry spoke to Roland Geyer,
51
113640
2720
đã nói chuyện với Roland Geyer,
01:56
a professor at the University of
52
116360
2000
một giáo sư tại Đại học
01:58
California about the
53
118360
1440
California về
01:59
current situation.
54
119800
1600
tình hình hiện tại.
02:02
There's been a real raise
55
122640
2520
Đã có một sự nâng cao thực sự
02:05
in consciousness which is fantastic
56
125164
2939
trong ý thức, điều đó thật tuyệt vời
02:08
and I'm really glad that
57
128103
2016
và tôi thực sự vui mừng vì
02:10
now it seems the public at large is really
58
130119
2794
giờ đây có vẻ như công chúng nói chung thực sự
02:12
interested in this issue and appalled and
59
132913
2727
quan tâm đến vấn đề này và kinh hoàng và
02:15
wants to do something about it, wants
60
135640
2340
muốn làm điều gì đó về nó, muốn
02:17
to change it. But at the same time
61
137980
2700
thay đổi nó. Nhưng đồng thời
02:20
I don't see yet any
62
140680
1350
tôi vẫn chưa thấy bất kỳ
02:22
real action that would make things better
63
142030
2742
hành động thực tế nào có thể làm mọi thứ tốt hơn
02:24
because while all of this is happening the
64
144772
2808
bởi vì trong khi tất cả những điều này đang diễn ra thì
02:27
virgin plastic industry is actually
65
147580
2740
ngành công nghiệp nhựa nguyên sinh đang thực sự
02:30
increasing its production capacity.
66
150320
2660
tăng năng lực sản xuất.
02:33
Workers who process recycling are often
67
153460
2820
Công nhân xử lý tái chế thường
02:36
exposed to dangerous waste materials
68
156280
2196
tiếp xúc với các chất thải nguy hiểm
02:38
which can harm
69
158476
854
có thể gây hại
02:39
them. Professor Geyer says there
70
159330
1760
cho họ. Giáo sư Geyer nói rằng
02:41
has been a raise in consciousness
71
161090
1851
đã có sự gia tăng nhận thức
02:42
about this problem
72
162941
1009
về vấn đề này
02:43
- meaning that people are being
73
163950
1864
- nghĩa là mọi người đang được
02:45
told about an unfair situation with
74
165814
2144
thông báo về một tình huống không công bằng với
02:47
the aim of asking
75
167958
1042
mục đích yêu cầu
02:49
them to help change it. Now, professor
76
169000
2540
họ giúp thay đổi nó. Bây giờ, giáo sư
02:51
Geyer is an American and
77
171540
2100
Geyer là người Mỹ và
02:53
he uses 'raise' as a noun.
78
173640
2560
ông ấy dùng 'raise' như một danh từ.
02:56
The main problem comes from
79
176200
1500
Vấn đề chính đến từ
02:57
virgin plastic - original, unused plastic
80
177700
3280
nhựa nguyên sinh - hộp nhựa nguyên sinh, chưa qua sử dụng
03:00
containers. These
81
180980
1200
. Chúng
03:02
are made directly from fossil fuels like
82
182181
2852
được sản xuất trực tiếp từ nhiên liệu hóa thạch như
03:05
crude oil or natural gas - major sources
83
185033
2640
dầu thô hoặc khí đốt tự nhiên -
03:07
of carbon
84
187673
837
nguồn carbon
03:08
dioxide and climate change.
85
188510
2420
dioxide chính và biến đổi khí hậu.
03:10
But consciousness raising of this issue
86
190930
1770
Nhưng việc nâng cao nhận thức về vấn đề này
03:12
is having an impact. The public
87
192700
2340
đang có tác động. Công chúng
03:15
at large - meaning
88
195041
1059
nói chung - nghĩa là
03:16
most people in the world, rather than just
89
196110
2095
hầu hết mọi người trên thế giới, chứ không phải chỉ
03:18
some of them - are concerned
90
198205
1427
một số người trong số họ - lo ngại
03:19
about the increase
91
199632
918
về sự gia tăng
03:20
in plastic waste and want
92
200550
1449
rác thải nhựa và
03:21
to do something to help.
93
201999
1391
muốn làm điều gì đó để giúp đỡ.
03:23
However, it's not always easy to know
94
203390
2510
Tuy nhiên, không phải lúc nào cũng dễ dàng để biết
03:25
what the best way to help is.
95
205900
2140
cách tốt nhất để giúp đỡ là gì.
03:28
Another expert, Professor Monic Sun,
96
208040
2380
Một chuyên gia khác, Giáo sư Monic Sun,
03:30
believes that focusing only
97
210420
1580
tin rằng chỉ tập trung
03:32
on recycling may not be
98
212016
1354
vào tái chế có thể không phải là
03:33
the best idea. She conducted
99
213370
1874
ý tưởng tốt nhất. Cô ấy đã tiến hành các
03:35
psychological experiments to find out
100
215244
2521
thí nghiệm tâm lý để tìm hiểu
03:37
more about peoples'
101
217765
1295
thêm về thái độ của mọi người
03:39
attitudes to recycling...
102
219060
1870
đối với việc tái chế...
03:40
..and surprisingly found that if people
103
220930
2619
...và ngạc nhiên là phát hiện ra rằng nếu mọi người
03:43
know recycling is an option they
104
223549
2194
biết tái chế là một lựa chọn thì họ
03:45
tend to use more
105
225743
1097
có xu hướng sử dụng nhiều
03:46
resources. They reduce any guilty feelings
106
226840
2437
tài nguyên hơn. Họ giảm bớt cảm giác tội lỗi
03:49
by telling themselves that the material will
107
229277
2553
bằng cách tự nhủ rằng dù thế nào thì vật liệu này cũng sẽ
03:51
be recycled anyway.
108
231830
1890
được tái chế.
03:54
We have the slogan of 'Reduce, Reuse
109
234640
3040
Chúng tôi có khẩu hiệu 'Giảm thiểu, Tái sử dụng
03:57
and Recycle' and the priority should
110
237683
2626
và Tái chế' và ưu tiên phải
04:00
be exactly that - reduce
111
240309
1751
chính xác như vậy - giảm thiểu
04:02
and reuse is better than recycling. And the
112
242060
2621
và tái sử dụng tốt hơn tái chế. Và
04:04
cost of recycling is often not emphasised
113
244681
2499
chi phí tái chế thường không được nhấn mạnh
04:07
enough. People perceive recycling
114
247180
1601
đủ. Mọi người cho rằng tái
04:08
to be great but there's actually
115
248781
1582
chế là tuyệt vời nhưng thực
04:10
significant labour and
116
250363
1087
tế có chi phí lao động và
04:11
material costs associated with recycling.
117
251450
2950
vật liệu đáng kể liên quan đến tái chế.
04:15
Professor Sun mentions 'Reduce, Reuse
118
255920
3553
Giáo sư Sun đề cập đến 'Giảm thiểu, Tái sử dụng
04:19
and Recycle' as a useful
119
259473
1969
và Tái chế' như một
04:21
slogan - a short, easily
120
261442
1968
khẩu hiệu hữu ích - một cụm từ ngắn gọn, dễ
04:23
remembered phrase, often used to
121
263410
2004
nhớ, thường được sử dụng để
04:25
promote an idea, in this case
122
265414
1849
quảng bá một ý tưởng, trong trường hợp này
04:27
that we should all do what
123
267280
1640
là tất cả chúng ta nên làm những gì
04:28
we can to protect the environment.
124
268920
2470
có thể để bảo vệ môi trường.
04:31
But while protecting the planet is
125
271390
2030
Nhưng trong khi bảo vệ hành tinh là
04:33
a common goal, recycling in itself may
126
273420
2540
một mục tiêu chung, thì bản thân việc tái chế có
04:35
not be so important.
127
275960
1900
thể không quá quan trọng.
04:37
It's better to reduce and reuse
128
277860
2200
Tốt hơn là giảm thiểu và tái sử dụng
04:40
than recycle, so these two objectives
129
280068
2682
hơn là tái chế, vì vậy hai mục tiêu
04:42
should be emphasised
130
282750
1450
này cần được nhấn mạnh
04:44
- highlighted as being
131
284200
1796
- được nhấn mạnh là
04:45
especially important.
132
285996
1714
đặc biệt quan trọng.
04:47
Do you remember my quiz question?
133
287710
2031
Bạn có nhớ câu hỏi trắc nghiệm của tôi không?
04:49
I asked you how many kilograms
134
289741
1883
Tôi hỏi bạn
04:51
of waste the average
135
291624
1256
trung bình một người Anh thải ra bao nhiêu ki-lô-gam rác thải
04:52
British person generated last year.
136
292880
2640
vào năm ngoái.
04:55
I reckoned it was a) 280 kg.
137
295520
4220
Tôi tính nó là a) 280 kg.
04:59
That would be bad enough, but
138
299740
1380
Như vậy cũng đủ tệ rồi, nhưng
05:01
the real answer is b) 480 kg.
139
301120
3120
đáp số thực sự là b) 480 kg.
05:04
Multiply that by the UK population
140
304240
2590
Nhân con số đó với dân số 66 triệu người của Vương quốc Anh
05:06
of 66 million and you start to see
141
306830
2521
và bạn bắt đầu thấy
05:09
the size of the problem!
142
309351
1779
quy mô của vấn đề!
05:11
Today we've been talking about the
143
311130
1770
Hôm nay chúng ta đã nói về các
05:12
problems associated with
144
312900
1520
vấn đề liên quan đến
05:14
recycling scrap - another
145
314420
1400
tái chế phế liệu - một
05:15
word for rubbish.
146
315830
1510
từ khác của rác.
05:17
Western countries used to send their
147
317340
1520
Các nước phương Tây từng gửi rác của họ
05:18
rubbish to China for recycling
148
318860
1820
đến Trung Quốc để tái chế
05:20
but this caused issues
149
320684
1116
nhưng điều này gây ra các vấn đề
05:21
for the local environment. Some groups
150
321810
2272
cho môi trường địa phương. Một số nhóm
05:24
raised consciousness about
151
324082
1584
nâng cao nhận thức về
05:25
the problem - made people
152
325666
1524
vấn đề - làm cho mọi người
05:27
aware of the situation to encourage
153
327190
2010
nhận thức được tình hình để khuyến khích
05:29
them to help change it.
154
329200
1820
họ giúp thay đổi nó.
05:31
The public at large - most people in the
155
331020
2540
Công chúng nói chung - hầu hết mọi người
05:33
world - are now aware of the need
156
333560
1880
trên thế giới - hiện đã nhận thức được sự cần
05:35
to 'Reduce, Reuse
157
335440
1360
thiết của 'Giảm thiểu, Tái sử dụng
05:36
and Recycle', the slogan - or short,
158
336820
2391
và Tái chế', khẩu hiệu - hoặc cụm từ ngắn gọn,
05:39
memorable phrase - used by
159
339211
1766
dễ nhớ - được các nhà
05:40
environmentalists to spread
160
340977
1833
bảo vệ môi trường sử dụng để truyền bá
05:42
their message.
161
342810
1050
thông điệp của họ.
05:43
A related problem is the increase
162
343860
2242
Một vấn đề liên quan là sự gia tăng
05:46
of virgin plastic - original, unused
163
346102
2491
của nhựa nguyên chất - loại nhựa nguyên sinh, chưa qua sử dụng
05:48
plastic made from
164
348593
1177
được làm từ
05:49
fossil fuels. Recycling is unable
165
349770
2269
nhiên liệu hóa thạch. Tái chế không
05:52
to keep pace with virgin plastic
166
352039
2241
thể theo kịp sản xuất nhựa nguyên chất
05:54
production, so instead
167
354280
1540
, vì vậy thay vào đó
05:55
reducing and reusing plastic should be
168
355820
2840
nên nhấn mạnh việc giảm thiểu và tái sử dụng nhựa - được
05:58
emphasised - highlighted as being
169
358660
2512
nhấn mạnh là
06:01
especially important.
170
361172
1598
đặc biệt quan trọng.
06:02
And that's all from us. Bye for now.
171
362770
1710
Và đó là tất cả từ chúng tôi. Tạm biệt bây giờ.
06:04
Bye.
172
364480
860
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7