Is the recycling system broken? 6 Minute English

99,236 views ・ 2020-05-28

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7020
2289
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9309
1971
. 저는 닐입니다.
00:11
And I'm Georgina.
2
11280
1150
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
Sorry I was late today, Georgina.
3
12430
2071
오늘 늦어서 미안해, 조지나. 오늘 아침 쓰레기 수거 전에
00:14
I'd forgotten to do the recycling
4
14501
2106
재활용 쓰레기통을 내놓는 것을 잊었습니다
00:16
bins out before the rubbish
5
16607
1723
00:18
collection this morning. I seem to have
6
18330
2395
. 매주 점점
00:20
more and more plastic packaging
7
20725
1941
더 많은 플라스틱 포장재를 사용하는 것 같습니다
00:22
each week! Actually,
8
22666
1253
! 사실
00:23
that's the topic of our programme.
9
23919
2018
그것이 우리 프로그램의 주제입니다. 점점
00:25
With more and more household waste
10
25937
2053
더 많은 가정 쓰레기가
00:27
being either incinerated
11
27990
1449
소각되거나(태워
00:29
- that's burned - or being buried
12
29439
2352
지는 경우)
00:31
underground, we'll be asking - is
13
31791
2397
지하에 묻히는 상황에서 우리는
00:34
the recycling system
14
34188
1452
재활용 시스템이
00:35
broken?
15
35640
1140
망가졌는지 묻게 될 것입니다.
00:36
China used to accept 55% of the world's
16
36780
3099
중국은 전 세계
00:39
plastic and paper scrap - another
17
39879
2363
플라스틱 및 종이 스크랩의 55%(
00:42
word for unwanted
18
42242
1218
원치 않는
00:43
waste - or in other words, rubbish.
19
43460
2909
폐기물의 또 다른 표현), 즉 쓰레기를 수용했습니다.
00:46
That included waste sent over from
20
46369
2231
여기에는 영국에서 보낸 폐기물이 포함되었습니다
00:48
Britain. But in 2018
21
48600
2340
. 그러나 2018년에
00:50
it stopped taking any more.
22
50940
2360
더 이상 복용을 중단했습니다.
00:53
Other countries like Indonesia and
23
53300
2111
인도네시아와 베트남과 같은 다른 국가들이
00:55
Vietnam took over China's waste
24
55411
1963
중국의 폐기물
00:57
processing role. But
25
57374
1266
처리 역할을 대신했습니다. 그러나
00:58
they too are now sending much
26
58640
1923
그들 역시 이제 스크랩의 많은 부분이
01:00
of the scrap back, arguing it is
27
60563
2161
01:02
contaminated and it is
28
62724
1486
오염되었고
01:04
harming their own environments.
29
64210
1960
자신들의 환경에 해를 끼치고 있다고 주장하며 되돌려 보내고 있습니다.
01:06
This has created major problems for
30
66170
2031
이것은 전통적으로 재활용 쓰레기를 처리하기 위해 다른 나라에 의존했던 서구 국가들에게 큰 문제를 야기했습니다
01:08
countries in the West who traditionally
31
68201
2304
01:10
relied on others
32
70505
945
01:11
to process their recycling waste.
33
71450
2570
.
01:14
And the problem isn't going away.
34
74020
1783
그리고 문제는 사라지지 않습니다.
01:15
In fact we are creating more
35
75803
1544
사실 우리는
01:17
household waste than
36
77347
1103
01:18
ever. So here's my quiz question.
37
78450
2351
어느 때보다 더 많은 가정 쓰레기를 만들고 있습니다. 여기 제 퀴즈 질문이 있습니다. 작년에 영국에서 1인당
01:20
On average, how many kilograms of
38
80801
2396
평균 몇 킬로그램의
01:23
household waste were
39
83197
1452
가정용 쓰레기가 발생했습니까
01:24
generated per person in the UK
40
84649
2691
01:27
last year? Was it:
41
87340
1660
?
01:29
a) 280 kg, b) 480 kg or c) 680 kg?
42
89000
7600
a) 280kg, b) 480kg 또는 c) 680kg이었습니까?
01:36
That sounds like a lot of waste!
43
96600
2340
그것은 많은 낭비처럼 들립니다!
01:38
I'll say a) 280 kg.
44
98940
3140
나는 a) 280kg이라고 말할 것입니다.
01:42
OK. We'll find out later if you were right.
45
102080
2920
좋아요. 당신이 옳았는지 나중에 알게 될 것입니다.
01:45
Although nowadays people
46
105001
1662
요즘 사람들은
01:46
are recycling more,
47
106663
1316
재활용을 더 많이 하고 있지만
01:47
the use of plastic isn't decreasing at the
48
107980
2120
플라스틱 사용은 같은 비율로 줄어들지 않습니다
01:50
same rate. The BBC
49
110100
1855
. BBC
01:51
World Service's programme
50
111960
1679
World Service의 프로그램
01:53
The Inquiry spoke to Roland Geyer,
51
113640
2720
The Inquiry는 현재 상황에 대해 캘리포니아 대학교 교수인 Roland Geyer에게 말했습니다
01:56
a professor at the University of
52
116360
2000
01:58
California about the
53
118360
1440
01:59
current situation.
54
119800
1600
. 환상적일 정도로 의식이
02:02
There's been a real raise
55
122640
2520
실제로 높아졌습니다.
02:05
in consciousness which is fantastic
56
125164
2939
02:08
and I'm really glad that
57
128103
2016
02:10
now it seems the public at large is really
58
130119
2794
이제 일반 대중이 이
02:12
interested in this issue and appalled and
59
132913
2727
문제에 정말 관심을 갖고 소름이 끼치며
02:15
wants to do something about it, wants
60
135640
2340
이에 대해 무언가를 하고 싶어하고
02:17
to change it. But at the same time
61
137980
2700
바꾸고 싶어하는 것 같아 정말 기쁩니다. 그러나 동시에 상황을 개선할 실제 조치는
02:20
I don't see yet any
62
140680
1350
아직 보이지 않습니다.
02:22
real action that would make things better
63
142030
2742
02:24
because while all of this is happening the
64
144772
2808
이 모든 일이 발생하는 동안
02:27
virgin plastic industry is actually
65
147580
2740
버진 플라스틱 산업은 실제로
02:30
increasing its production capacity.
66
150320
2660
생산 능력을 늘리고 있기 때문입니다.
02:33
Workers who process recycling are often
67
153460
2820
재활용을 처리하는 작업자는 종종 유해할 수 있는
02:36
exposed to dangerous waste materials
68
156280
2196
위험한 폐기물에 노출됩니다
02:38
which can harm
69
158476
854
02:39
them. Professor Geyer says there
70
159330
1760
. 가이어 교수는
02:41
has been a raise in consciousness
71
161090
1851
02:42
about this problem
72
162941
1009
이 문제에 대한 의식이 높아졌다고 말합니다
02:43
- meaning that people are being
73
163950
1864
. 즉, 사람들이
02:45
told about an unfair situation with
74
165814
2144
불공평한 상황에 대해 이야기를 듣고 문제를
02:47
the aim of asking
75
167958
1042
02:49
them to help change it. Now, professor
76
169000
2540
해결하도록 도와달라고 요청하는 것입니다. 이제
02:51
Geyer is an American and
77
171540
2100
Geyer 교수는 미국인이며
02:53
he uses 'raise' as a noun.
78
173640
2560
명사로 'raise'를 사용합니다.
02:56
The main problem comes from
79
176200
1500
주요 문제는
02:57
virgin plastic - original, unused plastic
80
177700
3280
원래의 미사용 플라스틱 용기인 처녀 플라스틱에서 비롯됩니다
03:00
containers. These
81
180980
1200
. 이들은 원유나 천연 가스와
03:02
are made directly from fossil fuels like
82
182181
2852
같은 화석 연료에서 직접 만들어지며, 이는
03:05
crude oil or natural gas - major sources
83
185033
2640
03:07
of carbon
84
187673
837
03:08
dioxide and climate change.
85
188510
2420
이산화탄소와 기후 변화의 주요 원인입니다.
03:10
But consciousness raising of this issue
86
190930
1770
그러나이 문제에 대한 의식 제고가
03:12
is having an impact. The public
87
192700
2340
영향을 미치고 있습니다. 일반 대중
03:15
at large - meaning
88
195041
1059
(
03:16
most people in the world, rather than just
89
196110
2095
일부만이 아니라 전 세계 대부분의 사람들
03:18
some of them - are concerned
90
198205
1427
)은
03:19
about the increase
91
199632
918
03:20
in plastic waste and want
92
200550
1449
플라스틱 쓰레기의 증가에 대해 우려하고
03:21
to do something to help.
93
201999
1391
도움을 주고자 합니다.
03:23
However, it's not always easy to know
94
203390
2510
그러나
03:25
what the best way to help is.
95
205900
2140
도움을 줄 수 있는 가장 좋은 방법이 무엇인지 아는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다.
03:28
Another expert, Professor Monic Sun,
96
208040
2380
또 다른 전문가인 Monic Sun 교수는 재활용
03:30
believes that focusing only
97
210420
1580
에만 집중하는 것이
03:32
on recycling may not be
98
212016
1354
03:33
the best idea. She conducted
99
213370
1874
최선의 생각이 아닐 수도 있다고 생각합니다. 그녀는 재활용에 대한 사람들의 태도에 대해 더
03:35
psychological experiments to find out
100
215244
2521
알아보기 위해 심리 실험을 실시했고
03:37
more about peoples'
101
217765
1295
03:39
attitudes to recycling...
102
219060
1870
...
03:40
..and surprisingly found that if people
103
220930
2619
..놀랍게도 사람들이
03:43
know recycling is an option they
104
223549
2194
재활용이 선택 사항이라는 것을 알면
03:45
tend to use more
105
225743
1097
더 많은
03:46
resources. They reduce any guilty feelings
106
226840
2437
자원을 사용하는 경향이 있다는 사실을 발견했습니다. 그들은
03:49
by telling themselves that the material will
107
229277
2553
재료가 어쨌든 재활용될 것이라고 스스로에게 말함으로써 죄책감을 줄입니다
03:51
be recycled anyway.
108
231830
1890
.
03:54
We have the slogan of 'Reduce, Reuse
109
234640
3040
우리는 '감소, 재사용
03:57
and Recycle' and the priority should
110
237683
2626
및 재활용'이라는 슬로건을 가지고 있으며 우선 순위는
04:00
be exactly that - reduce
111
240309
1751
정확히 다음과 같아야 합니다. 감소
04:02
and reuse is better than recycling. And the
112
242060
2621
및 재사용이 재활용보다 낫다는 것입니다. 그리고
04:04
cost of recycling is often not emphasised
113
244681
2499
재활용 비용은 종종 충분히 강조되지 않습니다
04:07
enough. People perceive recycling
114
247180
1601
. 사람들은 재활용이
04:08
to be great but there's actually
115
248781
1582
훌륭하다고 인식하지만 실제로는
04:10
significant labour and
116
250363
1087
04:11
material costs associated with recycling.
117
251450
2950
재활용과 관련된 상당한 인건비와 자재 비용이 있습니다.
04:15
Professor Sun mentions 'Reduce, Reuse
118
255920
3553
Sun 교수는 '감소, 재사용
04:19
and Recycle' as a useful
119
259473
1969
및 재활용'을 유용한
04:21
slogan - a short, easily
120
261442
1968
슬로건으로 언급합니다. 짧고 쉽게
04:23
remembered phrase, often used to
121
263410
2004
기억할 수 있는 문구로 아이디어를 홍보하는 데 자주 사용됩니다
04:25
promote an idea, in this case
122
265414
1849
. 이 경우
04:27
that we should all do what
123
267280
1640
우리 모두
04:28
we can to protect the environment.
124
268920
2470
환경을 보호하기 위해 할 수 있는 일을 해야 합니다.
04:31
But while protecting the planet is
125
271390
2030
그러나 지구를 보호하는 것은
04:33
a common goal, recycling in itself may
126
273420
2540
공동의 목표이지만 재활용 자체는
04:35
not be so important.
127
275960
1900
그다지 중요하지 않을 수 있습니다. 재활용보다
04:37
It's better to reduce and reuse
128
277860
2200
줄이고 재사용하는 것이 더 낫기
04:40
than recycle, so these two objectives
129
280068
2682
때문에 이 두 가지 목표가
04:42
should be emphasised
130
282750
1450
강조되어야 합니다.
04:44
- highlighted as being
131
284200
1796
04:45
especially important.
132
285996
1714
특히 중요하다고 강조해야 합니다.
04:47
Do you remember my quiz question?
133
287710
2031
내 퀴즈 질문을 기억하니? 작년에
04:49
I asked you how many kilograms
134
289741
1883
04:51
of waste the average
135
291624
1256
평균적인
04:52
British person generated last year.
136
292880
2640
영국인이 배출한 폐기물이 몇 킬로그램인지 물었습니다.
04:55
I reckoned it was a) 280 kg.
137
295520
4220
나는 그것이 a) 280kg이라고 생각했습니다.
04:59
That would be bad enough, but
138
299740
1380
그것은 충분히 나쁠 것이지만
05:01
the real answer is b) 480 kg.
139
301120
3120
실제 대답은 b) 480kg입니다.
05:04
Multiply that by the UK population
140
304240
2590
여기에 영국 인구
05:06
of 66 million and you start to see
141
306830
2521
6,600만 명을 곱하면
05:09
the size of the problem!
142
309351
1779
문제의 크기가 보이기 시작합니다!
05:11
Today we've been talking about the
143
311130
1770
오늘 우리는
05:12
problems associated with
144
312900
1520
05:14
recycling scrap - another
145
314420
1400
재활용 스크랩(쓰레기의 또 다른
05:15
word for rubbish.
146
315830
1510
단어)과 관련된 문제에 대해 이야기했습니다.
05:17
Western countries used to send their
147
317340
1520
서방 국가들은
05:18
rubbish to China for recycling
148
318860
1820
쓰레기를 중국으로 보내 재활용을 하곤 했지만
05:20
but this caused issues
149
320684
1116
이는
05:21
for the local environment. Some groups
150
321810
2272
지역 환경에 문제를 일으켰습니다. 일부 그룹은 문제
05:24
raised consciousness about
151
324082
1584
에 대한 의식을 고취시켰습니다. 즉,
05:25
the problem - made people
152
325666
1524
사람들이
05:27
aware of the situation to encourage
153
327190
2010
상황을 인식하도록 하여
05:29
them to help change it.
154
329200
1820
문제를 바꾸도록 격려했습니다.
05:31
The public at large - most people in the
155
331020
2540
일반 대중(세계 대부분의 사람들)은
05:33
world - are now aware of the need
156
333560
1880
이제 환경 운동가들이 메시지를 전파하기 위해 사용하는 슬로건(또는 짧고 기억에 남는 문구)인
05:35
to 'Reduce, Reuse
157
335440
1360
'감소, 재사용
05:36
and Recycle', the slogan - or short,
158
336820
2391
및 재활용'의 필요성을 인식하고 있습니다
05:39
memorable phrase - used by
159
339211
1766
05:40
environmentalists to spread
160
340977
1833
05:42
their message.
161
342810
1050
. 이와
05:43
A related problem is the increase
162
343860
2242
관련된 문제는
05:46
of virgin plastic - original, unused
163
346102
2491
화석 연료로 만든 원래의 미사용
05:48
plastic made from
164
348593
1177
플라스틱인
05:49
fossil fuels. Recycling is unable
165
349770
2269
버진 플라스틱의 증가입니다. 재활용은
05:52
to keep pace with virgin plastic
166
352039
2241
버진 플라스틱 생산과 보조를 맞출 수 없으므로
05:54
production, so instead
167
354280
1540
대신
05:55
reducing and reusing plastic should be
168
355820
2840
플라스틱을 줄이고 재사용하는 것이
05:58
emphasised - highlighted as being
169
358660
2512
06:01
especially important.
170
361172
1598
특히 중요하다고 강조해야 합니다.
06:02
And that's all from us. Bye for now.
171
362770
1710
그리고 그것은 우리에게서 온 것입니다. 지금은 안녕.
06:04
Bye.
172
364480
860
안녕.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7