Find out how to listen for specific information in part 2 of "The Case of the Missing Ring"

47,776 views ・ 2015-02-23

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:03
>>Narrator Welcome to Inspector Stone
0
3699
3080
>>Người kể chuyện Chào mừng bạn đến với Thanh tra Stone
00:07
- the case of the missing ring -
1
7040
2440
- vụ án chiếc nhẫn bị mất tích -
00:09
brought to you by BBC Learning English.
2
9840
3020
do BBC Learning English mang đến cho bạn.
00:13
Episode 2 -
3
13980
1380
Tập 2 -
00:16
The Ring.
4
16400
960
Chiếc Nhẫn.
00:20
In this episode, you will practise listening for specific information in English.
5
20420
6020
Trong phần này, bạn sẽ luyện nghe các thông tin cụ thể bằng tiếng Anh.
00:27
Let the show begin. 
6
27000
1440
Hãy để chương trình bắt đầu.
00:31
[Sound of slowly dripping water, lots of creaking noises]
7
31420
2260
[Tiếng nước nhỏ giọt từ từ, nhiều tiếng cọt kẹt]
00:34
>>Inspector [Thinking] Yes... the case of the missing ring.
8
34220
4060
>>Thanh tra [Đang suy nghĩ] Vâng... trường hợp của chiếc nhẫn bị mất.
00:38
A very, very difficult case. 
9
38680
3100
Một trường hợp rất, rất khó.
00:42
A wedding ring worth £5,000 goes missing just 3 hours before the wedding.
10
42560
7500
Chiếc nhẫn cưới trị giá 5.000 bảng bị mất chỉ 3 giờ trước đám cưới.
00:51
After my first enquiries I knew that...
11
51760
2860
Sau những câu hỏi đầu tiên, tôi biết rằng...
00:56
this was clearly a job for
12
56080
1640
đây rõ ràng là công việc dành cho
00:57
a very experienced detective.
13
57739
2880
một thám tử dày dặn kinh nghiệm.
01:01
But, first of all,
14
61840
1760
Nhưng, trước hết,
01:04
I had a very important job to do.
15
64260
2520
tôi có một công việc rất quan trọng phải làm.
01:09
>>Best man [Calling from a distance] Inspector?
16
69720
1880
>>Người đàn ông tốt nhất [Gọi từ xa] Thanh tra?
01:11
Are you OK?
17
71600
1480
Bạn ổn chứ?
01:13
>>Inspector [Thinking] Oh no! What does he want? I need more time -
18
73539
5940
>>Thanh tra [Suy nghĩ] Ôi không! Anh ấy muốn gì? Tôi cần thêm thời gian -
01:20
quick...
19
80620
820
nhanh lên...
01:22
[Shouting] Err, yes, I'm just coming. Can I have a cup of tea?
20
82440
6560
[La hét] Ơ, vâng, tôi mới đến. Tôi có thể có một tách trà?
01:29
>>Best man Tea?! Oh, OK.
21
89540
3140
>>Người đàn ông tốt nhất Trà?! Ồ được thôi.
01:33
>>Inspector [Groan... Grunt...] 
22
93440
9260
>>Thanh tra [Rên... Rên...]
01:42
That's better.
23
102960
1480
Tốt hơn.
01:45
[Thinking] Now I was ready to continue my investigation. I had one important question.
24
105720
6920
[Suy nghĩ] Bây giờ tôi đã sẵn sàng tiếp tục cuộc điều tra của mình. Tôi có một câu hỏi quan trọng.
01:53
Which guest saw the ring last?
25
113680
2740
Vị khách nào nhìn thấy chiếc nhẫn cuối cùng?
01:57
I needed to ask all the wedding guests
26
117860
3080
Tôi cần phải hỏi tất cả các khách mời dự đám cưới
02:01
and if anybody's story was different... ha!!
27
121560
5460
và liệu câu chuyện của bất kỳ ai khác... ha!!
02:08
I decided to start with the most difficult person first,
28
128840
3580
Tôi quyết định bắt đầu với người khó tính nhất trước
02:13
the mother of the bride. [Sound of door opening and closing]
29
133080
4500
, mẹ của cô dâu. [Tiếng mở và đóng cửa]
02:18
>>Inspector A word, madam.
30
138140
1740
>>Thanh tra Một từ, thưa bà.
02:20
>>Bride's mother May I help you, Inspector?
31
140540
2600
>>Mẹ của cô dâu Tôi có thể giúp gì cho bạn, thanh tra?
02:23
>>Inspector [Thinking] Just as I thought: she was being
32
143880
2620
>>Thanh tra [Suy nghĩ] Đúng như tôi nghĩ: cô ấy thật
02:26
difficult. Yes, when did you... [He's given a cup of tea]
33
146500
5000
khó tính. Vâng, khi nào bạn... [Anh ấy được tặng một tách trà]
02:32
Oh, bride, tea, lovely, thank you.
34
152100
3700
Ồ, cô dâu, trà, đáng yêu, cảm ơn.
02:36
>>Bride's mother Inspector!
35
156480
1620
>>Mẹ của cô dâu Thanh tra!
02:40
>>Inspector When did you last see the ring?
36
160200
5780
>>Thanh tra Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
02:47
>>Bride's mother Inspector. I am the mother of the bride. So, of course, I was arranging the flowers on
37
167480
9740
>>Mẹ của cô dâu Thanh tra. Tôi là mẹ của cô dâu. Vì vậy, tất nhiên, tôi đang cắm hoa trên
02:57
the suits of the groom and the best man - I am an expert in the art of flowers you know.
38
177230
7000
trang phục của chú rể và phù rể - bạn biết đấy, tôi là một chuyên gia về nghệ thuật cắm hoa.
03:04
>>Inspector [Thinking] Really, flower arranging, how
39
184239
4360
>>Thanh tra [Suy nghĩ] Thật sự, cắm hoa,
03:08
very interesting... Hmm... Which flowers was she arranging and... who bought the flowers?
40
188599
7000
rất thú vị... Hừm... Cô ấy cắm hoa gì và... ai mua hoa vậy?
03:16
Did you see the ring?
41
196060
3540
Bạn có thấy chiếc nhẫn không?
03:20
>>Bride's mother Of course I saw the ring Inspector! The best man kept it in his jacket pocket. He showed
42
200760
8179
>>Mẹ của cô dâu Tất nhiên tôi đã nhìn thấy chiếc nhẫn Thanh tra! Người đàn ông tốt nhất giữ nó trong túi áo khoác của mình. Anh đưa
03:28
it to the groom. It was in a small red plastic box. 
43
208939
5180
nó cho chú rể xem. Nó nằm trong một hộp nhựa nhỏ màu đỏ.
03:36
>>Inspector [Thinking] She really was a very difficult
44
216340
2200
>>Thanh tra [Thinking] Cô ấy thực sự là một
03:38
woman... But through hard work and patience, I got the information I needed.
45
218540
7000
người phụ nữ rất khó tính... Nhưng nhờ làm việc chăm chỉ và kiên nhẫn, tôi đã có được thông tin mình cần.
03:46
The best man kept the ring in a small red plastic box in his jacket pocket...
46
226460
7000
Người đàn ông phù rể giữ chiếc nhẫn trong một chiếc hộp nhựa nhỏ màu đỏ trong túi áo khoác của anh ấy...
03:53
But
47
233860
880
Nhưng
03:55
who took the ring out of the box? Was her story true? It was time to talk to the groom.
48
235840
8320
ai đã lấy chiếc nhẫn ra khỏi hộp? Câu chuyện của cô ấy có thật không? Đã đến lúc nói chuyện với chú rể.
04:05
And you?! When did you last see the ring?
49
245129
4140
Còn bạn?! Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
04:09
>>Groom Me Inspector?? Well, err... Well... let me think, I was talking to the best man. He showed
50
249780
11020
>>Thanh tra chú rể cho tôi?? À, ờ... À... để tôi nghĩ xem, tôi đang nói chuyện với phù rể. Anh ấy cho
04:20
me the ring. It was in a small blue plastic box,
51
260810
5100
tôi xem chiếc nhẫn. Nó được đựng trong một chiếc hộp nhựa nhỏ màu xanh
04:28
which he kept in his jacket pocket.
52
268420
2200
, anh ấy để trong túi áo khoác.
04:30
>>Inspector [Thinking] Hmmm. Very interesting. But what
53
270830
3800
>>Thanh tra [Suy nghĩ] Hmmm. Rất thú vị. Nhưng
04:34
did the bride see?
54
274630
1880
cô dâu đã thấy gì?
04:39
You!!
55
279000
500
Bạn!!
04:40
Bride.
56
280460
1180
Vị hôn thê.
04:42
When did you last see the ring?
57
282700
2720
Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
04:45
>>Bride [Sobbing] I was fixing my hair and my mother
58
285550
3940
>>Cô dâu [Khóc nức nở] Tôi đang chỉnh sửa lại mái tóc của mình và mẹ tôi
04:49
was fixing the flowers for the best man and the groom. I saw the best man take a large
59
289490
8490
đang chuẩn bị hoa cho phù rể và chú rể. Tôi thấy người phù rể lấy từ trong túi ra một
04:57
red plastic box
60
297980
1560
chiếc hộp nhựa lớn màu đỏ
05:00
out of his pocket. He opened it and showed my wedding ring to the groom.
61
300320
5600
. Anh ấy mở nó ra và đưa chiếc nhẫn cưới của tôi cho chú rể xem.
05:07
Inspector, you will find my ring, won't you??
62
307300
4160
Thanh tra, bạn sẽ tìm thấy chiếc nhẫn của tôi, phải không??
05:12
>>Inspector She's still asking difficult questions...
63
312080
3260
>>Thanh tra Cô ấy vẫn hỏi những câu hỏi khó...
05:16
And why does she keep crying all the time?
64
316600
2540
Và tại sao cô ấy cứ khóc hoài vậy?
05:20
Next on my list: the best man.
65
320320
3380
Tiếp theo trong danh sách của tôi: người đàn ông tốt nhất.
05:26
And you?!!
66
326280
1280
Còn bạn?!!
05:27
>>All Me?
67
327860
1540
>>Tất cả tôi?
05:29
>>Inspector No, not you, you.
68
329500
1900
>>Thanh tra Không, không phải bạn, bạn.
05:31
>>All Me?
69
331800
880
>>Tất cả tôi?
05:32
>>Inspector No...
70
332960
620
>>Thanh tra Không...
05:34
You.
71
334780
500
Anh.
05:36
Best man.
72
336320
1880
Người đàn ông tốt nhất.
05:39
>>Best man [Innocently] Who me?
73
339220
2520
>>Người đàn ông tốt nhất [Ngây thơ] Tôi là ai?
05:42
>>Inspector Yes you.
74
342260
2080
>>Thanh tra Vâng, bạn.
05:45
When did you last see the ring?
75
345080
4880
Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
05:49
>>Best man Ah, well, I was talking to the groom. The
76
349970
5710
>> Phù rể À, tôi đang nói chuyện với chú rể. Chiếc
05:55
ring was in a small red wooden box.
77
355680
3500
nhẫn được đựng trong một hộp gỗ nhỏ màu đỏ.
06:01
I kept it in my jacket pocket.
78
361940
2000
Tôi cất nó trong túi áo khoác.
06:04
I showed it to the groom.
79
364340
1420
Tôi đưa nó cho chú rể.
06:06
That's the last time I saw it.
80
366440
2140
Đó là lần cuối cùng tôi nhìn thấy nó.
06:09
>>Inspector [Thinking] Just as I thought: another character I can't trust.
81
369180
4760
>>Thanh tra [Thinking] Đúng như tôi nghĩ: một nhân vật khác mà tôi không thể tin tưởng.
06:14
I knew I had to keep my eyes and ears open. Which guest was lying?
82
374940
5680
Tôi biết tôi phải giữ cho đôi mắt và đôi tai của mình mở. Vị khách nào đã nói dối?
06:21
I needed a place to think -
83
381140
2000
Tôi cần một nơi để suy nghĩ -
06:23
but I couldn't go back to the bathroom...
84
383720
2460
nhưng tôi không thể quay lại phòng tắm...
06:27
then I found the solution
85
387160
2800
rồi tôi tìm ra giải pháp
06:30
- the garden.
86
390820
1000
- khu vườn.
06:34
Each one of these...
87
394290
1660
Mỗi người trong số này...
06:37
people had told me their story…
88
397160
3080
mọi người đã kể cho tôi nghe câu chuyện của họ...
06:41
But who did I trust?
89
401340
3140
Nhưng tôi biết tin ai đây?
06:45
Something was not quite right... What was it?? [Thunderstorm]
90
405600
5360
Có gì đó không ổn lắm... Đó là gì vậy?? [Giông bão]
06:51
[Thinking] It came to me suddenly, as if
91
411720
2960
[Suy nghĩ] Điều đó đến với tôi đột ngột, như thể
06:54
in a dream... But I knew it wasn't a dream. No, all my experience and my excellent detective
92
414680
7460
trong một giấc mơ... Nhưng tôi biết đó không phải là một giấc mơ. Không, tất cả kinh nghiệm và kỹ năng thám tử xuất sắc của tôi
07:02
skills made me realise that each and every one of them had made a mistake in their story.
93
422160
7000
đã khiến tôi nhận ra rằng mỗi người trong số họ đều mắc sai lầm trong câu chuyện của mình.
07:10
The groom said the box was blue, but everyone else said it was red.  The bride said the
94
430000
6690
Chú rể nói chiếc hộp màu xanh, nhưng những người khác nói nó màu đỏ. Cô dâu nói rằng chiếc
07:16
box was large, but everyone else said it was small. The best man said the box was wooden,
95
436690
5960
hộp lớn, nhưng những người khác nói rằng nó nhỏ. Người đàn ông tốt nhất nói rằng chiếc hộp bằng gỗ,
07:22
but everyone else said it was made of plastic. [Thunder]
96
442650
4830
nhưng những người khác nói rằng nó được làm bằng nhựa. [Thunder]
07:29
>>Inspector [Thinking] And with that, I had all the evidence I needed
97
449840
4180
>>Thanh tra [Thinking] Và với điều đó, tôi đã có tất cả bằng chứng tôi cần
07:35
but I had one more question:
98
455880
3060
nhưng tôi có thêm một câu hỏi:
07:40
what's happened to the horse?
99
460220
2000
chuyện gì đã xảy ra với con ngựa?
07:42
[Thunder]
100
462360
1680
[Thunder]
07:48
>>Narrator So what is the truth?
101
468640
2040
>>Người dẫn chuyện Vậy sự thật là gì?
07:51
Who is the thief?
102
471280
1280
Kẻ trộm là ai?
07:53
And does anyone know anything at all?
103
473280
2740
Và có ai biết bất cứ điều gì không?
08:00
Find out next time, when Inspector Stone continues to uncover more vital evidence in the case
104
480630
6270
Lần sau hãy tìm hiểu, khi thanh tra Stone tiếp tục khám phá thêm những bằng chứng quan trọng trong
08:06
of the missing ring.
105
486900
1320
vụ chiếc nhẫn bị mất tích.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7