Is there a future without bees? 6 Minute English

110,779 views ・ 2020-09-10

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8240
1940
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10180
2339
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:12
And I'm Sam. How are you, Neil?
2
12519
2401
Và tôi là Sam. Bạn thế nào, Neil? Tuần này
00:14
I've been as busy as a bee
3
14920
1668
tôi bận rộn như ong
00:16
this week, Sam.
4
16588
962
, Sam.
00:17
Oh, don't you sound like the bee's knees!
5
17550
2360
Ồ, bạn không giống như đầu gối của con ong!
00:19
All right, Sam, there's no need
6
19910
2422
Được rồi, Sam, không cần
00:22
to get a bee in your bonnet!
7
22332
2188
phải có một con ong trong nắp ca-pô của bạn!
00:24
As you can hear, English is full
8
24520
2408
Như bạn có thể nghe thấy, tiếng Anh có rất nhiều
00:26
of idioms involving bees.
9
26928
1882
thành ngữ liên quan đến loài ong.
00:28
But the sad truth is that bee numbers are
10
28810
2475
Nhưng sự thật đáng buồn là số lượng ong đang
00:31
declining at an alarming rate and in some
11
31285
2475
giảm với tốc độ đáng báo động và ở một số
00:33
places disappearing altogether.
12
33760
2399
nơi biến mất hoàn toàn.
00:36
And this has serious consequences
13
36159
2836
Và điều này gây hậu quả nghiêm trọng
00:38
for humans.
14
38995
945
cho con người.
00:39
Today, one third of the food we eat
15
39940
2303
Ngày nay, một phần ba thực phẩm chúng ta ăn
00:42
depends on insects to pollinate crops,
16
42243
2542
phụ thuộc vào côn trùng để thụ phấn cho cây trồng,
00:44
fruit and vegetables.
17
44785
1405
trái cây và rau quả.
00:46
But bees are in trouble. In some European
18
46190
3207
Nhưng những con ong đang gặp rắc rối. Ở một số
00:49
countries up to half of all bee species are
19
49397
3363
quốc gia châu Âu, có tới một nửa số loài ong đang
00:52
facing extinction, placing our
20
52760
2683
đối mặt với nguy cơ tuyệt chủng, khiến
00:55
food supply chain at risk.
21
55443
2326
chuỗi cung ứng thực phẩm của chúng ta gặp rủi ro.
00:57
Bees are vital in pollinating hundreds
22
57769
2027
Ong đóng vai trò quan trọng trong việc thụ phấn cho hàng trăm
00:59
of crops, from apples and
23
59796
1360
loại cây trồng, từ táo,
01:01
blackberries to cucumbers.
24
61156
1414
dâu đen đến dưa chuột.
01:02
In fact, almost all plants need insects to
25
62570
2915
Trên thực tế, hầu hết tất cả các loài thực vật đều cần côn trùng để
01:05
reproduce - which is my quiz question - of
26
65485
2914
sinh sản - đó là câu hỏi đố vui của tôi - trong
01:08
the world's top 50 crops, how many
27
68399
2851
số 50 loại cây trồng hàng đầu thế giới, có bao nhiêu loại
01:11
rely on insect pollination? Is it:
28
71250
2850
dựa vào sự thụ phấn của côn trùng? Có phải là:
01:14
a) 35 out of 50?, b) 40 out of 50?
29
74100
3860
a) 35 trên 50?, b) 40 trên 50?
01:17
or c) 45 out of 50?
30
77960
3000
hoặc c) 45 trên 50?
01:20
I reckon those busy bees pollinate
31
80969
3111
Tôi cho rằng những con ong bận rộn đó đã thụ phấn cho
01:24
b) 40 out of 50 of the most
32
84088
2539
b) 40 trên 50
01:26
common crops.
33
86627
1223
loại cây trồng phổ biến nhất.
01:27
OK, Sam, we'll find out the answer later.
34
87850
2703
OK, Sam, chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau.
01:30
Now, if you think back
35
90553
1484
Bây giờ, nếu bạn nhớ lại
01:32
to your school biology
36
92037
1483
những bài học sinh học ở trường
01:33
lessons, you may remember
37
93520
1531
, bạn có thể nhớ
01:35
that plants and flowers contain
38
95051
1927
rằng thực vật và hoa chứa
01:36
both male and female reproductive
39
96978
2052
cả bộ phận sinh sản đực và cái
01:39
parts inside.
40
99030
1509
bên trong.
01:40
But what exactly is going on when bees
41
100539
2965
Nhưng chính xác thì điều gì đang xảy ra khi ong
01:43
pollinate a plant? Here's Claire Bates
42
103504
3022
thụ phấn cho cây? Đây là Claire Bates
01:46
from BBC World
43
106526
1114
từ
01:47
Service programme People
44
107640
1740
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC People
01:49
Fixing the World to remind us:
45
109380
2140
Fixing the World để nhắc nhở chúng ta:
01:53
What is pollination? All flowering plants
46
113020
3120
Thụ phấn là gì? Tất cả các loài thực vật có hoa đều
01:56
need it to reproduce.
47
116140
1420
cần nó để sinh sản.
01:57
Pollen is moved from
48
117570
1360
Phấn hoa được di chuyển từ
01:58
the male part of a flower
49
118930
1538
phần đực của hoa
02:00
to the female part of a flower, then
50
120468
2251
sang phần cái của hoa, sau đó
02:02
fertilisation can happen
51
122719
1500
quá trình thụ tinh có thể xảy ra
02:04
causing fruit to grow. Some staple crops
52
124219
2512
khiến quả phát triển. Một số loại cây lương thực
02:06
such as wheat, rice and
53
126731
1476
như lúa mì, gạo và
02:08
corn are pollinated by
54
128207
1412
ngô được thụ phấn
02:09
the wind however many plants
55
129619
1703
nhờ gió, tuy nhiên nhiều loại cây
02:11
don't release their pollen easily
56
131322
2040
không dễ dàng nhả phấn
02:13
and this is where insects,
57
133362
1608
và đây là nơi côn trùng
02:14
and especially bees, come in.
58
134970
1824
, đặc biệt là ong, xâm nhập.
02:16
As they collect nectar to eat,
59
136794
1918
Khi chúng hút mật hoa để ăn,
02:18
pollen sticks to them and they
60
138720
1910
phấn hoa sẽ dính vào chúng và họ
02:20
carry it from flower to flower.
61
140630
1970
mang nó từ bông hoa này sang bông hoa khác.
02:23
Pollination is the process in which pollen
62
143720
2980
Thụ phấn là quá trình trong đó phấn hoa
02:26
is taken from one plant to another so that
63
146700
2040
được lấy từ cây này sang cây khác để
02:28
it can reproduce. This is the important
64
148750
3092
nó có thể sinh sản. Đây là công việc quan trọng
02:31
work done by bees and insects.
65
151842
2378
được thực hiện bởi ong và côn trùng.
02:34
Only after pollination can the next
66
154220
2340
Chỉ sau khi thụ phấn, quá trình tiếp theo mới có thể
02:36
process occur - fertilisation - when
67
156560
3160
xảy ra - thụ tinh -
02:39
the pollen carried
68
159730
1410
khi phấn hoa được mang
02:41
from another plant fertilises
69
161140
2652
từ một cây khác thụ tinh cho
02:43
a female ovule to make new seeds.
70
163792
3018
một noãn cái để tạo ra hạt mới.
02:46
Fertilisation occurs in all flowering plants,
71
166810
2925
Sự thụ tinh xảy ra ở tất cả các loài thực vật có hoa,
02:49
some of which like wheat,
72
169735
1664
một số trong đó như lúa mì,
02:51
potatoes and rice
73
171399
1131
khoai tây và gạo
02:52
are staple crops - food that is eaten
74
172530
2336
là cây lương thực - thực phẩm được ăn
02:54
in large amounts as part
75
174866
1545
với số lượng lớn như một phần
02:56
of a community's daily diet
76
176411
1739
trong chế độ ăn uống hàng ngày của cộng đồng
02:58
and provides a large fraction of their
77
178150
1810
và cung cấp một phần lớn
02:59
energy and nutrient needs.
78
179960
2180
nhu cầu năng lượng và chất dinh dưỡng của chúng.
03:02
Fewer bees reduces pollination levels,
79
182140
2720
Ít ong hơn làm giảm mức độ thụ phấn,
03:04
meaning fewer new seeds
80
184864
1681
nghĩa là ít hạt giống mới
03:06
are created and fewer crops
81
186545
1974
được tạo ra và ít cây trồng hơn
03:08
grown.
82
188519
1360
.
03:09
But it isn't just the decline in bee numbers
83
189880
2460
Nhưng vấn đề không chỉ là sự suy giảm số lượng ong
03:12
causing a problem. Like us,
84
192340
2120
. Giống như chúng ta,
03:14
bees need to rest
85
194460
1109
những con ong cần được nghỉ ngơi
03:15
and this has led some to come up
86
195569
2255
và điều này đã khiến một số người nghĩ ra
03:17
with creative new ways
87
197824
1578
những cách sáng tạo mới để
03:19
of supplementing bee pollination.
88
199402
2367
bổ sung cho quá trình thụ phấn của ong.
03:21
One such innovator is Keren Mimran,
89
201769
3046
Một trong những nhà đổi mới như vậy là Keren Mimran,
03:24
co-founder of agro-tech company,
90
204820
2020
đồng sáng lập công ty công nghệ nông nghiệp,
03:26
Edete. Here she is,
91
206840
2280
Edete. Đây là cô ấy,
03:29
explaining how dropping pollen from
92
209120
2240
giải thích làm thế nào việc thả phấn hoa từ
03:31
drones can pollinate crops,
93
211360
2380
máy bay không người lái có thể thụ phấn cho cây trồng,
03:33
giving a helping hand
94
213740
1420
giúp
03:35
to hard-working bees.
95
215160
1620
đỡ những con ong chăm chỉ.
03:38
How come our food security is so much
96
218060
3440
Tại sao an ninh lương thực của chúng ta lại
03:41
dependent on an insect that
97
221500
2393
phụ thuộc quá nhiều vào một loại côn trùng mà
03:43
we cannot really control?
98
223893
2217
chúng ta không thể thực sự kiểm soát?
03:46
We can bring the bees to the orchard
99
226110
2401
Chúng ta có thể mang những con ong đến vườn cây ăn quả
03:48
or to a field but we cannot
100
228520
1700
hoặc cánh đồng nhưng chúng ta không thể
03:50
control their behaviour.
101
230220
1760
kiểm soát hành vi của chúng.
03:51
They do not come out of the hive when
102
231980
2020
03:54
it's raining or when there's
103
234000
2020
Trời mưa,
03:56
heavy wind, they work
104
236020
1520
gió lớn, chúng không ra khỏi tổ mà chỉ hoạt động
03:57
only during daytime. There must be
105
237540
2660
vào ban ngày. Phải
04:00
a possibility of developing
106
240201
2159
có khả năng phát triển
04:02
a mechanical solution to the
107
242360
2239
một giải pháp cơ học cho
04:04
pollination challenge.
108
244600
1940
thách thức thụ phấn.
04:07
Keren Mimran there, speaking on the BBC
109
247360
2620
Keren Mimran ở đó, phát biểu trong
04:10
World Service programme People Fixing
110
250000
2560
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC People Fixing
04:12
The World. Bees' behaviour
111
252560
2280
The World. Hành vi của ong
04:14
can't be controlled - when it rains they
112
254840
2120
không thể kiểm soát được - khi trời mưa, chúng
04:16
won't leave their hive - the structure
113
256966
2062
sẽ không rời khỏi tổ - cấu trúc
04:19
where bees
114
259028
542
04:19
live, either built by people or
115
259570
1702
nơi ong
sinh sống, do con người xây dựng
04:21
made by the bees themselves.
116
261272
1538
hoặc do chính những con ong làm ra.
04:22
So Keren's company has developed
117
262810
2884
Vì vậy, công ty của Keren đã phát triển
04:25
drones to drop pollen on
118
265694
2203
máy bay không người lái để thả phấn hoa
04:27
her orchard - an area of land
119
267897
2663
vào vườn cây ăn quả của cô - một khu
04:30
on which fruit trees are grown.
120
270560
2660
đất trồng cây ăn quả.
04:33
The need for these high-tech solutions
121
273220
2028
Nhu cầu về các giải pháp công nghệ cao này
04:35
reflects the seriousness
122
275248
1307
phản ánh mức độ nghiêm trọng
04:36
of the pollination problem
123
276555
1415
của vấn đề thụ phấn
04:37
for food security - everyone getting
124
277970
2499
đối với an ninh lương thực - mọi người đều có
04:40
enough affordable and nutritious food
125
280469
2620
đủ thực phẩm bổ dưỡng và giá cả phải chăng
04:43
to meet their
126
283089
921
để đáp ứng
04:44
daily dietary needs.
127
284010
1960
nhu cầu ăn uống hàng ngày của họ.
04:45
I had no idea bees were so important,
128
285970
2630
Tôi không biết ong lại quan trọng đến vậy,
04:48
Neil. Maybe I underestimated
129
288600
2680
Neil. Có lẽ tôi đã đánh giá thấp
04:51
how hard they work.
130
291287
1573
mức độ chăm chỉ của họ.
04:52
Ah, you mean today's quiz question.
131
292860
2446
À, ý bạn là câu đố hôm nay.
04:55
I asked you how many of the top
132
295306
2210
Tôi đã hỏi bạn có bao nhiêu trong số
04:57
50 world crops rely
133
297516
1354
50 loại cây trồng hàng đầu trên thế giới dựa
04:58
on insect pollination.
134
298870
2190
vào sự thụ phấn của côn trùng.
05:01
And I said b) 40 out of 50
135
301060
3340
Và tôi đã nói b) 40 trên 50
05:04
of the top crops.
136
304404
2016
cây trồng hàng đầu.
05:06
And you are right! They certainly are the
137
306420
2497
Và bạn nói đúng không! Chúng chắc chắn là
05:08
bee's knees when it comes
138
308917
1555
đầu gối của con ong khi nói
05:10
to pollinating plants!
139
310472
1368
đến việc thụ phấn cho cây!
05:11
So in today's programme we've
140
311840
1852
Vì vậy, trong chương trình hôm nay chúng ta
05:13
been hearing about the important role
141
313692
2401
đã nghe về vai trò quan trọng của
05:16
bees play in pollination
142
316093
1557
ong trong quá trình thụ phấn
05:17
- transferring pollen from plant to plant,
143
317650
3210
- chuyển phấn hoa từ cây này sang cây khác,
05:20
necessary for the
144
320860
1440
cần thiết cho
05:22
next stage of fertilisation
145
322300
2620
giai đoạn thụ tinh tiếp theo
05:24
- producing new seeds and
146
324920
1840
- tạo ra hạt và
05:26
fruit inside a plant.
147
326760
1820
quả mới bên trong cây.
05:28
Bees and insects play a vital
148
328580
2020
Ong và côn trùng đóng một
05:30
role in growing the world's
149
330600
1620
vai trò quan trọng trong việc trồng các
05:32
staple crops - food which, eaten
150
332224
1916
loại cây lương thực chính của thế giới - loại lương thực, được ăn
05:34
in large amounts, makes up the majority
151
334140
2293
với số lượng lớn, chiếm phần lớn
05:36
of a community's daily diet
152
336433
1618
chế độ ăn hàng ngày của cộng đồng
05:38
and meets their nutrient needs.
153
338060
2240
và đáp ứng nhu cầu dinh dưỡng của họ.
05:40
So bee numbers are directly linked to the
154
340320
3070
Vì vậy, số lượng ong có liên quan trực tiếp đến
05:43
issue of food security - everyone getting
155
343390
3070
vấn đề an ninh lương thực - mọi người đều có
05:46
enough affordable,
156
346460
1379
đủ thực phẩm bổ dưỡng, giá cả phải chăng
05:47
nutritious food to meet
157
347839
1803
để đáp
05:49
their dietary needs.
158
349642
1568
ứng nhu cầu ăn kiêng của họ.
05:51
Which explains why, when bees
159
351210
1674
Điều này giải thích tại sao, khi những con
05:52
won't leave their home - or hive - some
160
352884
2290
ong không rời khỏi tổ của chúng - hoặc tổ ong - một số
05:55
people have started
161
355174
1116
người đã bắt đầu
05:56
using drones to pollinate their orchards -
162
356290
2990
sử dụng máy bay không người lái để thụ phấn cho vườn cây ăn trái của họ - những
05:59
land growing fruit trees.
163
359280
2220
vùng đất trồng cây ăn quả.
06:01
And that's it for this edition of
164
361500
2240
Và đó là nội dung của ấn bản
06:03
6 Minute English. Bye for now!
165
363740
1640
6 Minute English này. Tạm biệt nhé!
06:05
Goodbye!
166
365380
900
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7