Is there a future without bees? 6 Minute English

110,772 views ・ 2020-09-10

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8240
1940
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10180
2339
. 저는 닐입니다.
00:12
And I'm Sam. How are you, Neil?
2
12519
2401
그리고 저는 샘입니다. 어때, 닐? 이번 주에
00:14
I've been as busy as a bee
3
14920
1668
벌처럼 바빴어요
00:16
this week, Sam.
4
16588
962
, 샘.
00:17
Oh, don't you sound like the bee's knees!
5
17550
2360
오, 벌의 무릎처럼 들리지 마세요!
00:19
All right, Sam, there's no need
6
19910
2422
좋아, 샘,
00:22
to get a bee in your bonnet!
7
22332
2188
보닛에 벌이 들어갈 필요는 없어! 아시다시피
00:24
As you can hear, English is full
8
24520
2408
영어는
00:26
of idioms involving bees.
9
26928
1882
꿀벌과 관련된 관용구로 가득 차 있습니다.
00:28
But the sad truth is that bee numbers are
10
28810
2475
그러나 슬픈 사실은 꿀벌의 수가
00:31
declining at an alarming rate and in some
11
31285
2475
놀라운 속도로 감소하고 있으며 어떤
00:33
places disappearing altogether.
12
33760
2399
곳에서는 완전히 사라지고 있다는 것입니다.
00:36
And this has serious consequences
13
36159
2836
그리고 이것은 인간에게 심각한 결과를 초래합니다
00:38
for humans.
14
38995
945
.
00:39
Today, one third of the food we eat
15
39940
2303
오늘날 우리가 먹는 음식의 1/3은
00:42
depends on insects to pollinate crops,
16
42243
2542
농작물, 과일 및 채소를 수분시키는 곤충에 의존합니다
00:44
fruit and vegetables.
17
44785
1405
.
00:46
But bees are in trouble. In some European
18
46190
3207
그러나 꿀벌은 곤경에 처해 있습니다. 일부 유럽
00:49
countries up to half of all bee species are
19
49397
3363
국가에서는 모든 꿀벌 종의 최대 절반이
00:52
facing extinction, placing our
20
52760
2683
멸종 위기에 처해 있어
00:55
food supply chain at risk.
21
55443
2326
식량 공급망이 위험에 처해 있습니다.
00:57
Bees are vital in pollinating hundreds
22
57769
2027
꿀벌은
00:59
of crops, from apples and
23
59796
1360
사과와
01:01
blackberries to cucumbers.
24
61156
1414
블랙베리에서 오이에 이르기까지 수백 가지 작물을 수분하는 데 필수적입니다.
01:02
In fact, almost all plants need insects to
25
62570
2915
사실, 거의 모든 식물은 번식을 위해 곤충이 필요합니다.
01:05
reproduce - which is my quiz question - of
26
65485
2914
제 퀴즈 질문입니다.
01:08
the world's top 50 crops, how many
27
68399
2851
세계 상위 50대 작물 중
01:11
rely on insect pollination? Is it:
28
71250
2850
곤충 수분에 의존하는 작물은 몇 개입니까?
01:14
a) 35 out of 50?, b) 40 out of 50?
29
74100
3860
a) 50개 중 35개입니까? b) 50개 중 40개입니까?
01:17
or c) 45 out of 50?
30
77960
3000
또는 c) 50개 중 45개? b) 가장 일반적인 작물 50개 중 40개는
01:20
I reckon those busy bees pollinate
31
80969
3111
바쁜 벌들이 수분을 한다고 생각합니다
01:24
b) 40 out of 50 of the most
32
84088
2539
01:26
common crops.
33
86627
1223
.
01:27
OK, Sam, we'll find out the answer later.
34
87850
2703
좋아, 샘, 나중에 답을 찾아보자.
01:30
Now, if you think back
35
90553
1484
이제
01:32
to your school biology
36
92037
1483
학교 생물학
01:33
lessons, you may remember
37
93520
1531
수업을 다시 생각해 보면
01:35
that plants and flowers contain
38
95051
1927
식물과 꽃 안에
01:36
both male and female reproductive
39
96978
2052
남성과 여성의 생식
01:39
parts inside.
40
99030
1509
부분이 모두 포함되어 있다는 것을 기억할 것입니다.
01:40
But what exactly is going on when bees
41
100539
2965
그러나 꿀벌이 식물을 수분시킬 때 정확히 무슨 일이 일어나고 있습니까
01:43
pollinate a plant? Here's Claire Bates
42
103504
3022
? 다음은
01:46
from BBC World
43
106526
1114
BBC World
01:47
Service programme People
44
107640
1740
Service 프로그램인 People
01:49
Fixing the World to remind us:
45
109380
2140
Fixing the World의 Claire Bates가 우리에게 상기시켜 주는 내용입니다.
01:53
What is pollination? All flowering plants
46
113020
3120
수분이란 무엇입니까? 모든 꽃 피는 식물은
01:56
need it to reproduce.
47
116140
1420
번식을 위해 필요합니다.
01:57
Pollen is moved from
48
117570
1360
꽃가루는
01:58
the male part of a flower
49
118930
1538
꽃의 수꽃 부분에서
02:00
to the female part of a flower, then
50
120468
2251
꽃의 암꽃 부분으로 이동한 다음
02:02
fertilisation can happen
51
122719
1500
수정이 일어나
02:04
causing fruit to grow. Some staple crops
52
124219
2512
열매가 자랄 수 있습니다.
02:06
such as wheat, rice and
53
126731
1476
밀, 쌀,
02:08
corn are pollinated by
54
128207
1412
옥수수와 같은 일부 주요 작물은 바람에 의해 수분되지만
02:09
the wind however many plants
55
129619
1703
많은 식물은
02:11
don't release their pollen easily
56
131322
2040
꽃가루를 쉽게 방출하지 않아
02:13
and this is where insects,
57
133362
1608
곤충,
02:14
and especially bees, come in.
58
134970
1824
특히 꿀벌이 들어오는 곳입니다.
02:16
As they collect nectar to eat,
59
136794
1918
02:18
pollen sticks to them and they
60
138720
1910
그들은
02:20
carry it from flower to flower.
61
140630
1970
그것을 꽃에서 꽃으로 옮깁니다.
02:23
Pollination is the process in which pollen
62
143720
2980
수분은 꽃가루가 번식할 수 있도록 한
02:26
is taken from one plant to another so that
63
146700
2040
식물에서 다른 식물로 옮겨지는 과정입니다
02:28
it can reproduce. This is the important
64
148750
3092
. 이것은
02:31
work done by bees and insects.
65
151842
2378
벌과 곤충이 하는 중요한 일입니다.
02:34
Only after pollination can the next
66
154220
2340
수분 후에야 다음
02:36
process occur - fertilisation - when
67
156560
3160
과정인 수정이 일어날 수 있습니다.
02:39
the pollen carried
68
159730
1410
02:41
from another plant fertilises
69
161140
2652
다른 식물에서 옮겨온 꽃가루가
02:43
a female ovule to make new seeds.
70
163792
3018
암컷 밑주를 수정하여 새로운 씨앗을 만드는 것입니다.
02:46
Fertilisation occurs in all flowering plants,
71
166810
2925
수정은 모든 꽃 피는 식물에서 발생하며,
02:49
some of which like wheat,
72
169735
1664
그 중 일부는 밀,
02:51
potatoes and rice
73
171399
1131
감자, 쌀과 같은
02:52
are staple crops - food that is eaten
74
172530
2336
주요 작물입니다. 이 작물은
02:54
in large amounts as part
75
174866
1545
02:56
of a community's daily diet
76
176411
1739
지역 사회의 일일 식단의 일부로 대량으로 섭취되며
02:58
and provides a large fraction of their
77
178150
1810
02:59
energy and nutrient needs.
78
179960
2180
필요한 에너지와 영양소의 상당 부분을 제공합니다.
03:02
Fewer bees reduces pollination levels,
79
182140
2720
꿀벌이 적을수록 수분 수준이 낮아져
03:04
meaning fewer new seeds
80
184864
1681
새로운 종자가 적게
03:06
are created and fewer crops
81
186545
1974
생성되고
03:08
grown.
82
188519
1360
재배되는 작물이 줄어듭니다.
03:09
But it isn't just the decline in bee numbers
83
189880
2460
그러나 문제를 일으키는 것은 꿀벌 수의 감소만이 아닙니다
03:12
causing a problem. Like us,
84
192340
2120
. 우리와 마찬가지로
03:14
bees need to rest
85
194460
1109
꿀벌도 휴식이 필요하며
03:15
and this has led some to come up
86
195569
2255
이로 인해 일부 사람들은
03:17
with creative new ways
87
197824
1578
03:19
of supplementing bee pollination.
88
199402
2367
꿀벌 수분을 보완하는 창의적인 새로운 방법을 생각해 냈습니다.
03:21
One such innovator is Keren Mimran,
89
201769
3046
그러한 혁신가 중 한 명은
03:24
co-founder of agro-tech company,
90
204820
2020
농업 기술 회사인 Edete의 공동 설립자인 Keren Mimran입니다
03:26
Edete. Here she is,
91
206840
2280
. 여기 그녀는 드론
03:29
explaining how dropping pollen from
92
209120
2240
에서 꽃가루를 떨어뜨리는 것이 농작물에
03:31
drones can pollinate crops,
93
211360
2380
수분을 공급하여
03:33
giving a helping hand
94
213740
1420
03:35
to hard-working bees.
95
215160
1620
열심히 일하는 꿀벌에게 도움의 손길을 줄 수 있는 방법을 설명합니다.
03:38
How come our food security is so much
96
218060
3440
어떻게 우리의 식량 안보는 우리가
03:41
dependent on an insect that
97
221500
2393
03:43
we cannot really control?
98
223893
2217
실제로 통제할 수 없는 곤충에 너무 많이 의존하고 있습니까?
03:46
We can bring the bees to the orchard
99
226110
2401
벌을 과수원이나 들판으로 데려갈 수는
03:48
or to a field but we cannot
100
228520
1700
있지만
03:50
control their behaviour.
101
230220
1760
그들의 행동을 통제할 수는 없습니다. 비가 오거나 바람이 세게 불면
03:51
They do not come out of the hive when
102
231980
2020
벌집에서 나오지 않고
03:54
it's raining or when there's
103
234000
2020
03:56
heavy wind, they work
104
236020
1520
03:57
only during daytime. There must be
105
237540
2660
낮에만 일한다. 수분 문제에
04:00
a possibility of developing
106
240201
2159
04:02
a mechanical solution to the
107
242360
2239
대한 기계적 해결책을 개발할 가능성이 있어야 합니다
04:04
pollination challenge.
108
244600
1940
.
04:07
Keren Mimran there, speaking on the BBC
109
247360
2620
Keren Mimran이 BBC
04:10
World Service programme People Fixing
110
250000
2560
World Service 프로그램인 People Fixing
04:12
The World. Bees' behaviour
111
252560
2280
The World에서 연설하고 있습니다. 꿀벌의 행동은
04:14
can't be controlled - when it rains they
112
254840
2120
통제할 수 없습니다. 비가 오면 벌집을
04:16
won't leave their hive - the structure
113
256966
2062
떠나지 않습니다
04:19
where bees
114
259028
542
04:19
live, either built by people or
115
259570
1702
04:21
made by the bees themselves.
116
261272
1538
.
04:22
So Keren's company has developed
117
262810
2884
그래서 Keren의 회사는 과일 나무가 자라는 땅인 그녀의 과수원
04:25
drones to drop pollen on
118
265694
2203
에 꽃가루를 떨어뜨리는 드론을 개발했습니다
04:27
her orchard - an area of land
119
267897
2663
04:30
on which fruit trees are grown.
120
270560
2660
.
04:33
The need for these high-tech solutions
121
273220
2028
이러한 첨단 솔루션에 대한 필요성은 식량 안보에 대한 수분 문제의
04:35
reflects the seriousness
122
275248
1307
심각성을 반영합니다. 즉,
04:36
of the pollination problem
123
276555
1415
04:37
for food security - everyone getting
124
277970
2499
모든 사람이 일상적인 식단 요구를 충족하기에
04:40
enough affordable and nutritious food
125
280469
2620
충분한 저렴하고 영양가 있는 음식을 얻습니다
04:43
to meet their
126
283089
921
04:44
daily dietary needs.
127
284010
1960
.
04:45
I had no idea bees were so important,
128
285970
2630
벌이 그렇게 중요한지 몰랐어요,
04:48
Neil. Maybe I underestimated
129
288600
2680
닐. 어쩌면 나는
04:51
how hard they work.
130
291287
1573
그들이 얼마나 열심히 일하는지 과소 평가했습니다.
04:52
Ah, you mean today's quiz question.
131
292860
2446
아, 당신은 오늘의 퀴즈 질문을 의미합니다.
04:55
I asked you how many of the top
132
295306
2210
04:57
50 world crops rely
133
297516
1354
세계 상위 50대 작물 중
04:58
on insect pollination.
134
298870
2190
곤충 수분에 의존하는 작물이 몇 개인지 물었습니다.
05:01
And I said b) 40 out of 50
135
301060
3340
그리고 나는 b) 상위 작물 50개 중 40개라고 말했습니다
05:04
of the top crops.
136
304404
2016
.
05:06
And you are right! They certainly are the
137
306420
2497
그리고 당신 말이 맞아요! 식물 수분에 관해서는 확실히
05:08
bee's knees when it comes
138
308917
1555
벌의 무릎입니다
05:10
to pollinating plants!
139
310472
1368
!
05:11
So in today's programme we've
140
311840
1852
그래서 오늘 프로그램에서 우리는 꿀벌이 수분에서 수행하는
05:13
been hearing about the important role
141
313692
2401
중요한 역할에 대해 들었습니다
05:16
bees play in pollination
142
316093
1557
05:17
- transferring pollen from plant to plant,
143
317650
3210
. 꽃가루를 식물에서 식물로 옮기고
05:20
necessary for the
144
320860
1440
05:22
next stage of fertilisation
145
322300
2620
수정의 다음 단계에 필요하며 식물 내부에서
05:24
- producing new seeds and
146
324920
1840
새로운 씨앗과 열매를 생산합니다
05:26
fruit inside a plant.
147
326760
1820
.
05:28
Bees and insects play a vital
148
328580
2020
벌과 곤충은
05:30
role in growing the world's
149
330600
1620
세계의 주요 농작물 재배에 중요한 역할을 합니다. 대량으로
05:32
staple crops - food which, eaten
150
332224
1916
섭취하면
05:34
in large amounts, makes up the majority
151
334140
2293
05:36
of a community's daily diet
152
336433
1618
지역 사회의 일일 식단의 대부분을 차지하고
05:38
and meets their nutrient needs.
153
338060
2240
필요한 영양소를 충족하는 식품입니다.
05:40
So bee numbers are directly linked to the
154
340320
3070
따라서 꿀벌의 수는
05:43
issue of food security - everyone getting
155
343390
3070
식량 안보 문제와 직접적으로 연결되어 있습니다. 모든 사람은 자신의 식이 요구를 충족시키기에
05:46
enough affordable,
156
346460
1379
충분한 저렴하고
05:47
nutritious food to meet
157
347839
1803
영양가 있는 음식을 얻습니다
05:49
their dietary needs.
158
349642
1568
.
05:51
Which explains why, when bees
159
351210
1674
꿀벌이
05:52
won't leave their home - or hive - some
160
352884
2290
집이나 벌집을 떠나지 않을 때 어떤
05:55
people have started
161
355174
1116
사람들은
05:56
using drones to pollinate their orchards -
162
356290
2990
05:59
land growing fruit trees.
163
359280
2220
과일 나무가 자라는 과수원에서 수분을 하기 위해 드론을 사용하기 시작한 이유를 설명합니다.
06:01
And that's it for this edition of
164
361500
2240
이번
06:03
6 Minute English. Bye for now!
165
363740
1640
6분 영어판은 여기까지입니다. 지금은 안녕!
06:05
Goodbye!
166
365380
900
안녕히 가세요!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7