BOX SET: 6 Minute English - 'Fashion' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

6,300 views ・ 2024-11-24

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
6 Minute English,
0
40
2480
6 phút tiếng Anh,
00:02
from BBC Learning English.
1
2640
2640
từ BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
2
5800
3000
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Rob.
00:08
And I'm Will. Hello.
3
8920
2200
Và tôi là Will. Xin chào.
00:11
Hi there, Will. I have to say, I like that shirt you're wearing today.
4
11240
3320
Xin chào, Will. Tôi phải nói rằng, tôi thích chiếc áo sơ mi bạn mặc hôm nay.
00:14
I haven't seen that one before.
5
14680
1600
Tôi chưa từng thấy cái đó trước đây.
00:16
Yes, I got it at the weekend.
6
16400
2200
Vâng, tôi đã nhận được nó vào cuối tuần.
00:18
But, to be honest, I don't give my clothes much thought.
7
18720
3040
Nhưng thành thật mà nói, tôi không quan tâm nhiều đến quần áo của mình .
00:21
I just throw on the first thing I see. What about you?
8
21880
3680
Tôi chỉ ném vào điều đầu tiên tôi nhìn thấy. Còn bạn thì sao?
00:25
Well, I try to look presentable.
9
25680
2680
Được rồi, tôi cố gắng trông bảnh bao.
00:28
I wouldn't want to appear too scruffy.
10
28480
2200
Tôi không muốn tỏ ra quá nhếch nhác.
00:30
Clothes say an awful lot about us, don't they, Will?
11
30800
2600
Quần áo nói lên rất nhiều điều về chúng ta phải không Will?
00:33
A lot depends on the job you do.
12
33520
2400
Rất nhiều phụ thuộc vào công việc bạn làm.
00:36
In a bank, you're supposed to look pretty smart all the time.
13
36040
2880
Trong ngân hàng, lúc nào bạn cũng phải trông khá thông minh.
00:39
But if you work for a design company, say,
14
39040
2600
Nhưng nếu bạn làm việc cho một công ty thiết kế, chẳng hạn,
00:41
a suit would look 'out of place' — that means 'unsuitable'.
15
41760
3680
một bộ đồ sẽ trông "lạc lõng" - điều đó có nghĩa là "không phù hợp".
00:45
People in the creative industries tend to 'dress down' —
16
45560
3040
Những người trong ngành sáng tạo có xu hướng 'ăn mặc giản dị' -
00:48
that means 'dress casually' — you know, jeans and a T-shirt.
17
48720
3520
có nghĩa là 'ăn mặc giản dị' - bạn biết đấy, quần jean và áo phông.
00:52
Yes. Then there's the whole question of what to wear to an interview.
18
52360
4760
Đúng. Sau đó là toàn bộ câu hỏi về việc mặc gì khi đi phỏng vấn.
00:57
I reckon if you put on something smart, you can't go far wrong.
19
57240
3320
Tôi nghĩ nếu bạn mặc thứ gì đó thông minh, bạn sẽ không thể sai lầm được.
01:00
Yes. But the meaning of clothes goes far deeper
20
60680
3280
Đúng. Nhưng ý nghĩa của quần áo còn sâu sắc hơn nhiều
01:04
than what you should or shouldn't wear in the workplace, Will.
21
64080
2920
so với việc bạn nên và không nên mặc gì ở nơi làm việc, Will.
01:07
It can really influence what people think of us.
22
67120
2720
Nó thực sự có thể ảnh hưởng đến những gì mọi người nghĩ về chúng ta.
01:09
Now, rightly or wrongly,
23
69960
1560
Bây giờ, dù đúng hay sai,
01:11
they can make 'snap judgements' — or 'quick decisions' — about us.
24
71640
3080
họ có thể đưa ra những 'đánh giá nhanh chóng' - hay 'quyết định nhanh chóng' - về chúng ta.
01:14
Yes, you're right. It's a cultural issue. It's about how we see ourselves, too.
25
74840
5640
Vâng, bạn nói đúng. Đó là một vấn đề văn hóa. Đó cũng là về cách chúng ta nhìn nhận chính mình.
01:20
Now, take the sari.
26
80600
1400
Bây giờ, hãy lấy sari.
01:22
It's been around for centuries and is still the main form of dress
27
82120
3840
Nó đã tồn tại trong nhiều thế kỷ và vẫn là trang phục chính
01:26
for millions of women in the Indian subcontinent.
28
86080
3040
của hàng triệu phụ nữ ở tiểu lục địa Ấn Độ.
01:29
That's that very long garment
29
89240
1760
Đó là bộ trang phục rất dài
01:31
with all those amazing colours and designs, isn't it?
30
91120
3200
với đủ màu sắc và kiểu dáng tuyệt vời phải không?
01:34
It always looks so elegant.
31
94440
1600
Nó luôn trông rất thanh lịch.
01:36
Yes, it does. So Will, can you answer this question —
32
96160
3480
Vâng, nó có. Vậy Will, bạn có thể trả lời câu hỏi này không -
01:39
what is the maximum length of a sari?
33
99760
3040
chiều dài tối đa của một chiếc sari là bao nhiêu?
01:42
Is it a) 12 metres? b) nine metres? Or c) seven metres?
34
102920
5480
Có phải là a) 12 mét? b) chín mét? Hoặc c) bảy mét?
01:48
Surely it can't be 12 metres long!
35
108520
2720
Chắc chắn nó không thể dài tới 12 mét được!
01:51
Um, I'm going to say nine metres.
36
111360
3520
Ừm, tôi sẽ nói chín mét.
01:55
OK. Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
37
115000
4440
ĐƯỢC RỒI. Thôi, sau này chúng ta sẽ biết bạn đúng hay sai.
01:59
But now let's listen to Dr Shahidha Bari talking about the sari.
38
119560
4920
Nhưng bây giờ chúng ta hãy nghe Tiến sĩ Shahidha Bari nói về sari.
02:04
She uses a word that means 'covered'. Can you hear what it is?
39
124600
4480
Cô ấy sử dụng một từ có nghĩa là 'được che phủ'. Bạn có thể nghe thấy nó là gì không?
02:10
Saris encircle the waist, are often pleated
40
130960
3280
Saris quấn quanh eo, thường được xếp nếp
02:14
and then swept across the upper body
41
134360
1960
rồi quét ngang phần thân trên
02:16
with folds and fabric draped over the shoulder or veiling the head.
42
136440
3800
với các nếp gấp và vải phủ qua vai hoặc che đầu.
02:20
There are more than 80 different ways of wearing a sari
43
140360
3160
Có hơn 80 cách mặc sari khác nhau
02:23
and they've been worn in the Indian subcontinent since the first millennium.
44
143640
3880
và chúng đã được mặc ở tiểu lục địa Ấn Độ kể từ thiên niên kỷ đầu tiên.
02:27
It's a garment woven into the histories of the countries from which it comes.
45
147640
4480
Đó là trang phục được dệt nên lịch sử của các quốc gia mà nó xuất phát.
02:34
So 'draped' means 'covered'.
46
154000
3240
Vì thế 'trep' có nghĩa là 'che phủ'.
02:37
Then she used the word 'garment'. That's another word for 'a piece of clothing'.
47
157360
5000
Sau đó cô ấy dùng từ 'quần áo'. Đó là một từ khác cho 'một bộ quần áo'.
02:42
And then she said there are 80 ways of wearing a sari, Rob. Amazing!
48
162480
5120
Và rồi cô ấy nói có 80 cách mặc sari, Rob. Tuyệt vời!
02:47
It is, isn't it?
49
167720
1160
Đúng vậy phải không?
02:49
Some Asian women in the West wear saris just for 'ceremonial occasions' —
50
169000
4320
Một số phụ nữ châu Á ở phương Tây mặc sari chỉ trong 'những dịp nghi lễ' -
02:53
that means 'special events', like weddings.
51
173440
2600
có nghĩa là 'những sự kiện đặc biệt', như đám cưới.
02:56
I suppose, in a sense, it's not that practical for day-to-day use.
52
176160
4720
Tôi cho rằng, theo một nghĩa nào đó, nó không thực tế cho việc sử dụng hàng ngày.
03:01
But it certainly makes a beautiful 'splash of colour' — or a 'display of colour' —
53
181000
4240
Nhưng nó chắc chắn tạo ra một ' màu sắc rực rỡ' — hay 'sự hiển thị màu sắc' —
03:05
when they do wear it.
54
185360
1040
khi họ đeo nó.
03:06
What she said has got me thinking about English traditional dress.
55
186520
3720
Những gì cô ấy nói làm tôi nghĩ đến trang phục truyền thống của Anh.
03:10
And, to be honest, Rob, I can't recall anything off the top of my head.
56
190360
4440
Và thành thật mà nói, Rob, tôi không thể nhớ được bất cứ điều gì trong đầu mình.
03:14
Off the top of your head, Will? That's because you're not wearing a hat.
57
194920
3080
Quá điên rồ phải không, Will? Đó là vì bạn không đội mũ.
03:18
Don't be ridiculous, Rob.
58
198120
1920
Đừng lố bịch, Rob.
03:20
'Off the top of my head' —
59
200160
1880
'Off the top of my head' —
03:22
it's an idiom and it means 'I can't think of anything immediately'.
60
202160
4920
đó là một thành ngữ và có nghĩa là 'Tôi không thể nghĩ ra điều gì ngay lập tức'.
03:27
Yes, Will. I do know that actually. It was my attempt at a joke.
61
207200
3520
Vâng, Will. Tôi thực sự biết điều đó. Đó là nỗ lực của tôi trong một trò đùa.
03:30
But you're right, the British dress sense has become a bit 'samey' —
62
210840
4240
Nhưng bạn nói đúng, phong cách ăn mặc của người Anh đã trở nên hơi 'giống nhau' -
03:35
it 'looks the same' — apart from the fashion industry,
63
215200
3280
nó 'trông giống nhau' - ngoại trừ ngành thời trang,
03:38
which is highly regarded throughout the world.
64
218600
2040
vốn được đánh giá cao trên toàn thế giới.
03:40
Well, you wouldn't catch me wearing most of the men's gear you see on the catwalk.
65
220760
4120
Chà, bạn sẽ không bắt gặp tôi mặc hầu hết trang phục dành cho nam giới mà bạn nhìn thấy trên sàn catwalk.
03:45
Mm. But, seriously, Will, clothes are undoubtedly an important business.
66
225000
4920
Ừm. Nhưng, nghiêm túc mà nói, Will, quần áo chắc chắn là một ngành kinh doanh quan trọng.
03:50
Let's listen to Dr Shahidha Bari again
67
230040
2560
Hãy cùng nghe bác sĩ Shahidha Bari một lần nữa
03:52
as she reflects on her mother's use of the sari.
68
232720
2760
khi bà suy ngẫm về cách sử dụng sari của mẹ mình.
03:58
And yet the sari makes me feel safe too,
69
238000
2960
Tuy nhiên, chiếc sari cũng khiến tôi cảm thấy an toàn,
04:01
because I associate it with her body and the world she made for me.
70
241080
4360
vì tôi liên tưởng nó với cơ thể của cô ấy và thế giới mà cô ấy đã tạo ra cho tôi.
04:06
And now, as I struggle to keep hold of the sari,
71
246520
2840
Và bây giờ, khi tôi cố gắng giữ lấy chiếc sari,
04:09
the rituals and the memories around it,
72
249480
2640
những nghi lễ và những ký ức xung quanh nó,
04:12
I fear losing the world it signifies — and her, too.
73
252240
4840
tôi sợ mất đi thế giới mà nó biểu thị - và cả cô ấy nữa.
04:19
She talked about the way she 'struggles' — that means she 'finds it difficult' —
74
259320
4320
Cô ấy nói về cách cô ấy 'đấu tranh' - điều đó có nghĩa là cô ấy 'cảm thấy khó khăn' -
04:23
to make the sari important in her life.
75
263760
2200
để biến chiếc sari trở nên quan trọng trong cuộc đời mình.
04:26
And she uses the word 'signifies', which means 'giving the meaning of something'.
76
266080
4800
Và cô ấy sử dụng từ 'biểu thị', có nghĩa là 'đưa ra ý nghĩa của điều gì đó'.
04:31
The sari obviously has an emotional attachment for her.
77
271000
3640
Chiếc sari rõ ràng có tình cảm gắn bó với cô ấy.
04:35
And when you think just how much money people spend on clothes,
78
275360
3160
Và khi bạn nghĩ xem mọi người chi bao nhiêu tiền cho quần áo,
04:38
it shows how vital it is.
79
278640
1680
điều đó cho thấy nó quan trọng như thế nào.
04:40
And let's not forget football shirts, Will.
80
280440
2720
Và đừng quên áo bóng đá, Will.
04:43
Fans want to be seen in their team's latest shirt design, don't they?
81
283280
4120
Người hâm mộ muốn được nhìn thấy thiết kế áo đấu mới nhất của đội mình phải không?
04:47
I know I do.
82
287520
1000
Tôi biết tôi làm vậy.
04:48
By the way, what team do you support, Rob?
83
288640
2600
Nhân tiện, bạn ủng hộ đội nào, Rob?
04:51
Ah, well, it's Chelsea, of course. Come on, you Blues. What about you, Will?
84
291360
4520
À, tất nhiên là Chelsea rồi. Cố lên, Blues. Còn anh thì sao, Will?
04:56
Tottenham Hotspur.
85
296000
1360
Tottenham Hotspur.
04:57
Never mind, someone has to.
86
297480
2440
Không sao đâu, ai đó phải làm vậy.
05:00
Now, remember at the beginning of the show,
87
300040
2200
Bây giờ, hãy nhớ lúc bắt đầu chương trình,
05:02
I asked you what is the maximum length of a sari?
88
302360
3720
tôi đã hỏi bạn độ dài tối đa của một chiếc sari là bao nhiêu?
05:06
Is it a) 12 metres? b) nine metres? Or c) seven metres?
89
306200
4520
Có phải là a) 12 mét? b) chín mét? Hoặc c) bảy mét?
05:10
Yes. And I said nine metres.
90
310840
2880
Đúng. Và tôi nói chín mét.
05:13
Well, you know your saris well, because that is the right answer. Well done!
91
313840
3600
Chà, bạn biết rõ sari của mình vì đó là câu trả lời đúng. Làm tốt!
05:17
Now, before we go, it's time to remind ourselves
92
317560
2520
Bây giờ, trước khi bắt đầu, đã đến lúc nhắc nhở bản thân
05:20
of some of the vocabulary that we've heard today. Will.
93
320200
3720
về một số từ vựng mà chúng ta đã nghe ngày hôm nay. Sẽ.
05:25
Scruffy.
94
325160
1000
Xấu xí.
05:26
Out of place.
95
326960
1440
Hết chỗ rồi. Mặc
05:30
Dress down.
96
330200
1320
quần áo xuống.
05:32
Make snap judgements.
97
332760
2040
Đưa ra những đánh giá nhanh chóng.
05:36
Draped.
98
336040
1000
Đã treo. May mặc
05:38
Garment.
99
338280
1080
.
05:40
Ceremonial occasions.
100
340600
1720
Các dịp nghi lễ. Màu
05:43
Splash of colour.
101
343560
1400
sắc rực rỡ.
05:45
Off the top of my head.
102
345840
1600
Ngoài đỉnh đầu của tôi.
05:48
Struggle.
103
348360
1000
Đấu tranh.
05:50
Signifies.
104
350600
1920
Biểu thị.
05:52
Thank you, Will. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
105
352640
3800
Cảm ơn, Will. Vậy là kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay.
05:56
You can listen to more programmes on our website at BBC Learning English dot com.
106
356560
4600
Bạn có thể nghe thêm các chương trình trên trang web của chúng tôi tại BBC Learning English dot com.
06:01
Please join us again soon.
107
361280
1360
Hãy tham gia lại với chúng tôi sớm.
06:02
— Bye-bye. — Bye.
108
362760
1600
– Tạm biệt. - Tạm biệt.
06:05
6 Minute English.
109
365400
1320
6 Phút Tiếng Anh.
06:06
From BBC Learning English.
110
366840
2680
Từ BBC Học tiếng Anh.
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
111
370120
2840
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Rob.
06:13
And I'm Neil. Hello.
112
373080
1280
Và tôi là Neil. Xin chào.
06:14
Hi there, Neil! Now, Neil, what's that on your face?
113
374480
3840
Xin chào, Neil! Neil, trên mặt anh có cái gì vậy?
06:18
What, this? It's a beard, Rob. Have you never seen one before?
114
378440
5760
Cái gì, cái này à? Đó là một bộ râu, Rob. Bạn chưa bao giờ nhìn thấy nó trước đây?
06:24
I have, but I've never seen one on you before
115
384320
2200
Tôi có, nhưng tôi chưa bao giờ nhìn thấy chiếc áo này trên người bạn trước đây
06:26
and, I'm surprised to say, it looks good on you!
116
386640
2640
và tôi ngạc nhiên khi nói rằng, nó trông rất hợp với bạn!
06:29
Well, thank you! I thought I'd get on the beard bandwagon, you know.
117
389400
4640
Vâng, cảm ơn bạn! Tôi nghĩ tôi sẽ tham gia vào cuộc đua râu, bạn biết đấy.
06:34
Beards are 'all the rage' at the moment — that means 'very fashionable'.
118
394160
3880
Hiện nay, râu đang là 'mốt' - có nghĩa là 'rất thời trang'.
06:38
Mm, and 'to get on a bandwagon'
119
398160
2240
Mm, và 'to get on a bandwagon'
06:40
is when you 'join other people in doing something that has become popular' —
120
400520
4320
là khi bạn 'tham gia cùng những người khác làm điều gì đó đã trở nên phổ biến' -
06:44
perhaps because you hope to become popular yourself!
121
404960
3000
có lẽ vì bạn hy vọng bản thân mình cũng trở nên nổi tiếng!
06:48
Well, that doesn't apply to me, Rob,
122
408080
2240
Chà, điều đó không áp dụng với tôi, Rob,
06:50
because, as you know, I'm very popular already.
123
410440
2280
bởi vì, như bạn biết đấy, tôi đã rất nổi tiếng rồi.
06:52
Yes. Yes, I know that, of course.
124
412840
1800
Đúng. Vâng, tất nhiên là tôi biết điều đó.
06:54
Right, anyway, beards are such 'a talking point' —
125
414760
3160
Đúng vậy, dù sao đi nữa, bộ râu là 'một chủ đề đang được bàn luận' -
06:58
'a subject that a lot of people are discussing' —
126
418040
2520
'chủ đề mà rất nhiều người đang thảo luận' -
07:00
that we decided to talk about them on today's programme!
127
420680
2800
nên chúng tôi quyết định nói về chúng trong chương trình ngày hôm nay!
07:03
So are you ready for today's question, Neil?
128
423600
2960
Vậy bạn đã sẵn sàng cho câu hỏi ngày hôm nay chưa, Neil?
07:06
What's the name for someone who loves beards?
129
426680
3760
Tên của một người yêu râu là gì?
07:10
Is it a) barbophile? b) pogonopile? Or c) pelophile?
130
430560
7600
Có phải là a) người ưa dã man? b) pogonopile? Hoặc c) bệnh pelophile?
07:18
Hmm. All the answers sound tempting, but I’m going to go for a) barbophile.
131
438280
6480
Ừm. Tất cả các câu trả lời nghe có vẻ hấp dẫn, nhưng tôi sẽ chọn a) kẻ thích ăn thịt người.
07:24
Right. OK, well, we'll find out if you're right or wrong later on.
132
444880
4160
Phải. Được rồi, sau này chúng ta sẽ biết bạn đúng hay sai.
07:29
But this is interesting —
133
449160
1360
Nhưng điều này thật thú vị -
07:30
a new scientific study suggests that the more beards there are in a population,
134
450640
5400
một nghiên cứu khoa học mới cho thấy rằng dân số càng có nhiều râu thì
07:36
the less attractive they become
135
456160
2280
họ càng trở nên kém hấp dẫn hơn
07:38
and this currently gives clean-shaven men a competitive advantage.
136
458560
4120
và điều này hiện mang lại lợi thế cạnh tranh cho những người đàn ông cạo râu sạch sẽ .
07:42
Oh, no! That's bad news for me, then!
137
462800
2480
Ồ, không! Vậy thì đó là tin xấu đối với tôi!
07:45
'Competitive advantage' means
138
465400
1880
'Lợi thế cạnh tranh' có nghĩa là
07:47
'when a condition or circumstance puts you in a favourable position' —
139
467400
4280
'khi một điều kiện hoặc hoàn cảnh đặt bạn vào một vị trí thuận lợi' -
07:51
in this case, being 'clean-shaven' or 'having no facial hair'.
140
471800
3880
trong trường hợp này là 'cạo râu sạch sẽ' hoặc 'không có lông mặt'.
07:55
That's right. We’ve reached peak beard, apparently.
141
475800
3600
Đúng vậy. Có vẻ như chúng ta đã đạt đến đỉnh cao của bộ râu.
07:59
Beard popularity has 'peaked' — or 'reached its highest point' —
142
479520
4000
Mức độ phổ biến của bộ râu đã 'đạt đỉnh' - hay 'đạt đến điểm cao nhất' -
08:03
and will decline in popularity from this point.
143
483640
2480
và sẽ giảm mức độ phổ biến kể từ thời điểm này.
08:06
OK.
144
486240
1000
ĐƯỢC RỒI.
08:07
Let's listen to writer Lucinda Hawksley talking about beards through history.
145
487360
4840
Hãy cùng nghe nhà văn Lucinda Hawksley nói về bộ râu qua lịch sử.
08:12
And listen out for a word
146
492320
1080
Và hãy lắng nghe một từ
08:13
that means women's struggle to achieve the same rights and opportunities as men.
147
493520
5120
có nghĩa là cuộc đấu tranh của phụ nữ để đạt được các quyền và cơ hội như nam giới.
08:20
It's interesting, while I was writing the book,
148
500360
1560
Thật thú vị, khi đang viết cuốn sách,
08:22
I came to realise that the most heavily bearded times in Britain
149
502040
3840
tôi nhận ra rằng thời điểm có nhiều râu nhất ở Anh
08:26
are either when women are in power, such as Elizabeth I or Queen Victoria,
150
506000
3720
là khi phụ nữ nắm quyền, chẳng hạn như Elizabeth I hay Nữ hoàng Victoria,
08:29
or when there's a big discussion of feminism
151
509840
1800
hoặc khi có một cuộc thảo luận lớn về nữ quyền
08:31
and it is really interesting that the last few years,
152
511760
1960
và nó thực sự rất quan trọng. thú vị là trong vài năm gần đây,
08:33
there's been so much more discussion of feminism.
153
513840
2200
có rất nhiều cuộc thảo luận về nữ quyền.
08:36
You get a woman on the throne and men go, "Oh, got to grow a beard".
154
516160
2600
Bạn có một người phụ nữ ngồi trên ngai vàng và đàn ông nói: "Ồ, phải để râu".
08:38
It's really strange.
155
518880
1480
Nó thực sự kỳ lạ.
08:40
Or in the '60s or '70s with all the kind of, you know, big thing about women's lib,
156
520480
3160
Hoặc vào những năm 60 hoặc 70 , bạn biết đấy, tất cả những điều lớn lao về sự phóng khoáng của phụ nữ,
08:43
suddenly the beard becomes huge here.
157
523760
1880
đột nhiên bộ râu ở đây trở nên to lớn.
08:46
Well, needless to say, Lucinda doesn't have a beard,
158
526520
3480
Chà, không cần phải nói, Lucinda không có râu,
08:50
but she certainly knows a lot about them.
159
530120
2560
nhưng cô ấy chắc chắn biết rất nhiều về chúng.
08:52
She's the great-great-granddaughter of famous writer Charles Dickens,
160
532800
4480
Cô ấy là chắt gái của nhà văn nổi tiếng Charles Dickens,
08:57
who 'sported' — or 'wore' — a very flamboyant beard.
161
537400
3600
người đã 'để' - hay 'đeo' - một bộ râu rất lòe loẹt.
09:01
'Flamboyant' means 'eye-catching and different'.
162
541120
2880
'Rực rỡ' có nghĩa là 'bắt mắt và khác biệt'.
09:04
Now, did you spot the word
163
544120
1680
Bây giờ, bạn có nhận ra từ chỉ
09:05
for women's struggle to achieve the same rights as men?
164
545920
3040
cuộc đấu tranh của phụ nữ để đạt được các quyền giống như nam giới không?
09:09
Yes. It's 'feminism'.
165
549080
1720
Đúng. Đó là 'chủ nghĩa nữ quyền'.
09:10
She also talks about 'women's lib', which is short for 'women's liberation'
166
550920
4480
Cô ấy cũng nói về 'women's lib', viết tắt của 'sự giải phóng phụ nữ'
09:15
and this has a similar meaning to feminism.
167
555520
3000
và điều này có ý nghĩa tương tự như chủ nghĩa nữ quyền.
09:18
So, what do you think, Neil?
168
558640
1240
Vậy bạn nghĩ sao, Neil?
09:20
Are beards a show of testosterone in reaction to powerful women?
169
560000
4640
Có phải râu là biểu hiện của testosterone để đáp lại những phụ nữ quyền lực?
09:24
Is that why you've grown your beard?
170
564760
1600
Đó là lý do tại sao bạn để râu?
09:26
I don't think it's 'testosterone' — that's 'the main male hormone'.
171
566480
4080
Tôi không nghĩ đó là 'testosterone' - đó là 'nội tiết tố nam chính'.
09:30
For me, it's laziness. I'm flying the flag for men's lib — liberation from the razor.
172
570680
7000
Với tôi đó là sự lười biếng. Tôi đang treo cờ vì quyền tự do của nam giới - giải phóng khỏi dao cạo râu.
09:37
Right. Well, I'm not sure whether that's a worthy cause or not, Neil.
173
577800
4280
Phải. Chà, tôi không chắc liệu đó có phải là lý do chính đáng hay không, Neil.
09:42
Let's hear from Brock Elbank, the photographer behind the exhibition, Beard.
174
582200
4920
Hãy cùng lắng nghe Brock Elbank, nhiếp ảnh gia đứng sau triển lãm, Beard.
09:47
He’s talking about one of the people he photographed.
175
587240
3000
Anh ấy đang nói về một trong những người anh ấy chụp ảnh.
09:51
I found Jimmy on a friend's Facebook page whilst I was in Sydney.
176
591480
5240
Tôi tìm thấy Jimmy trên trang Facebook của một người bạn khi tôi ở Sydney.
09:56
Invited him to come to my home studio for a portrait
177
596840
3960
Mời anh ấy đến studio tại nhà của tôi để chụp một bức chân dung
10:00
and I posted it and it got reblogged over half a million times in four hours.
178
600920
5280
và tôi đã đăng nó và nó đã được đăng lại hơn nửa triệu lần trong bốn giờ.
10:06
I mean, I think when Jimmy and I...
179
606320
2800
Ý tôi là, tôi nghĩ khi Jimmy và tôi...
10:09
When I met Jimmy, he told me about his Beard Season melanoma charity
180
609240
4000
Khi tôi gặp Jimmy, anh ấy đã kể cho tôi nghe về tổ chức từ thiện điều trị u ác tính trong Mùa Beard của anh ấy
10:13
and I was kind of on board from the get-go.
181
613360
2640
và tôi đã đồng ý ngay từ đầu.
10:16
So Jimmy must have a pretty awesome beard!
182
616880
3240
Vậy chắc hẳn Jimmy có một bộ râu khá tuyệt vời!
10:20
Indeed. We should check out the Beard exhibition and find out.
183
620240
3360
Thực vậy. Chúng ta nên xem triển lãm Beard và tìm hiểu.
10:23
But Jimmy has a beard for a special reason, right, Neil?
184
623720
3160
Nhưng Jimmy để râu vì một lý do đặc biệt phải không Neil?
10:27
That's right, yes. Brock mentions Jimmy's melanoma charity.
185
627000
4120
Đúng vậy, vâng. Brock đề cập đến tổ chức từ thiện chữa bệnh u ác tính của Jimmy.
10:31
'Melanoma' is 'a serious type of skin cancer'
186
631240
3120
'Khối u ác tính' là 'một loại ung thư da nghiêm trọng'
10:34
and Jimmy is raising money and awareness to help people who suffer from it.
187
634480
4520
và Jimmy đang quyên góp tiền và nâng cao nhận thức để giúp đỡ những người mắc phải căn bệnh này.
10:39
And Brock says he was 'on board from the get-go' —
188
639120
3360
Và Brock nói rằng anh ấy đã 'tham gia ngay từ đầu' -
10:42
meaning he wanted to be involved with the charity 'right from the start'.
189
642600
3760
nghĩa là anh ấy muốn tham gia vào tổ chức từ thiện 'ngay từ đầu'.
10:46
We should also mention Movember and Decembeard —
190
646480
3600
Chúng ta cũng nên đề cập đến Movember và Decembeard -
10:50
both campaigns invite men to get hairy for good causes.
191
650200
3600
cả hai chiến dịch đều khuyến khích nam giới cạo lông vì những lý do chính đáng.
10:53
That's right, good causes — moustaches in November and beards in December.
192
653920
4400
Đúng vậy, những lý do chính đáng - để ria mép vào tháng 11 và để râu vào tháng 12.
10:58
Now, let's have the answer to the quiz question.
193
658440
2400
Bây giờ chúng ta cùng tìm câu trả lời cho câu đố nhé.
11:00
I asked what's the name for someone who loves beards.
194
660960
3160
Tôi hỏi một người thích để râu tên là gì.
11:04
Was it a) barbophile? b) pogonopile? Or c) pelophile?
195
664240
5560
Có phải là a) kẻ ưa dã man? b) pogonopile? Hoặc c) bệnh pelophile?
11:09
And I said a) barbophile.
196
669920
2720
Và tôi đã nói a) kẻ thích ăn thịt người.
11:12
Wrong, I'm afraid. The answer is actually b) pogonophile.
197
672760
4320
Sai rồi, tôi sợ. Câu trả lời thực ra là b) pogonophile.
11:17
Oh, well, you can't win them all.
198
677200
2040
Ồ, bạn không thể thắng tất cả được.
11:19
Now then, Rob, can we hear today's words again?
199
679360
2920
Bây giờ, Rob, chúng ta có thể nghe lại những lời của ngày hôm nay không?
11:22
Sure. We heard...
200
682400
1400
Chắc chắn. Chúng tôi nghe thấy...
11:23
All the rage.
201
683920
1360
Tất cả cơn thịnh nộ.
11:26
Get on a bandwagon.
202
686160
1640
Hãy tham gia vào một đoàn tàu.
11:29
Talking point.
203
689680
1320
Điểm nói chuyện.
11:32
Competitive advantage.
204
692080
1920
Lợi thế cạnh tranh.
11:35
Clean-shaven.
205
695760
1280
Cạo râu sạch sẽ.
11:38
Peaked.
206
698880
1000
Đạt đỉnh.
11:41
Sport.
207
701480
1240
Thể thao.
11:44
Flamboyant.
208
704360
1240
Rực rỡ.
11:47
Feminism.
209
707480
1120
Chủ nghĩa nữ quyền.
11:49
Women's lib.
210
709400
1200
Giải phóng dành cho nữ.
11:52
Testosterone.
211
712440
1240
Testosterone.
11:54
Melanoma.
212
714800
1040
Khối u ác tính.
11:56
On board from the get-go.
213
716800
2320
Trên tàu ngay từ đầu.
12:00
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
214
720600
2480
Vậy là kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay.
12:03
We hope it wasn't too hair-raising for you. Please join us again soon.
215
723200
4080
Chúng tôi hy vọng nó không quá dựng tóc gáy đối với bạn. Hãy tham gia lại với chúng tôi sớm.
12:07
— Bye-bye. — Goodbye.
216
727400
1840
– Tạm biệt. - Tạm biệt.
12:09
6 Minute English.
217
729360
1640
6 Phút Tiếng Anh.
12:11
From BBC Learning English.
218
731120
2440
Từ BBC Học tiếng Anh.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
219
734520
2760
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Rob.
12:17
And I'm Finn. Hello, Rob.
220
737400
1840
Và tôi là Finn. Xin chào, Rob.
12:19
Hi there, Finn. I have to say you've got a lean and hungry look today!
221
739360
3560
Xin chào, Finn. Tôi phải nói rằng hôm nay trông bạn gầy và đói quá!
12:23
Oh, really? I'll take that as a compliment, shall I?
222
743040
2640
Ồ vậy ư? Tôi sẽ coi đó là một lời khen phải không?
12:25
Please do. Do you want a doughnut?
223
745800
2560
Xin vui lòng làm. Bạn có muốn một chiếc bánh rán?
12:28
Actually, yeah — can I have two?
224
748480
2720
Trên thực tế, vâng - tôi có thể có hai cái không?
12:31
So, mm, mmm! What are we talking about today, Rob?
225
751320
4400
Vậy à, ừm, ừm! Hôm nay chúng ta nói chuyện gì vậy , Rob?
12:35
We're talking about 'skinny' — or 'very thin' — models
226
755840
2720
Chúng ta đang nói về những người mẫu 'gầy' - hay 'rất gầy' -
12:38
and whether there should be a law banning them from working on the catwalk.
227
758680
4000
và liệu có nên ban hành luật cấm họ làm việc trên sàn catwalk hay không.
12:42
And a 'catwalk' is 'the long runway that models walk down at fashion shows'.
228
762800
3920
Và 'sàn catwalk' là 'sàn diễn dài mà các người mẫu bước xuống tại các buổi trình diễn thời trang'.
12:46
Well, no danger from me there, Rob —
229
766840
2240
Chà, tôi không gặp nguy hiểm gì đâu, Rob -
12:49
I think I like eating a little bit too much.
230
769200
2360
tôi nghĩ tôi thích ăn quá nhiều một chút.
12:51
And there's no danger of you becoming a model anyway, Finn,
231
771680
2360
Và dù sao đi nữa, bạn cũng không có nguy cơ trở thành người mẫu đâu, Finn,
12:54
because you're not good-looking enough, I'm afraid!
232
774160
2120
vì bạn không đủ đẹp trai, tôi e là vậy!
12:56
Oh, really? OK. Thank you, Rob.
233
776400
1280
Ồ vậy ư? ĐƯỢC RỒI. Cảm ơn, Rob.
12:57
— That's very nice of you. — You're welcome.
234
777800
1800
- Bạn thật tốt bụng. - Không có gì.
12:59
I think it's time for today's quiz question, please.
235
779720
2920
Tôi nghĩ đã đến lúc cho câu hỏi trắc nghiệm ngày hôm nay rồi.
13:02
OK, well, here goes. Which country banned the use of underweight models in 2013?
236
782760
5440
Được rồi, bắt đầu nào. Quốc gia nào cấm sử dụng người mẫu thiếu cân vào năm 2013?
13:08
Was it a) Israel? b) Canada? Or c) the US?
237
788320
4720
Có phải là a) Israel? b) Canada? Hoặc c) Mỹ?
13:13
You know what? I've got no idea, so I'll take a guess and say a) Israel.
238
793160
5320
Bạn biết gì không? Tôi không biết nên tôi đoán và nói a) Israel.
13:18
OK. Well, we'll find out if that's the right answer later on.
239
798600
3160
ĐƯỢC RỒI. Chà, sau này chúng ta sẽ tìm hiểu xem đó có phải là câu trả lời đúng hay không.
13:21
— OK. — So come on, Finn, what do you think?
240
801880
2200
- ĐƯỢC RỒI. - Thôi nào, Finn, anh nghĩ thế nào?
13:24
Are the models we see on the catwalk and in the media too skinny?
241
804200
3680
Có phải những người mẫu chúng ta thấy trên sàn catwalk và trên các phương tiện truyền thông có quá gầy không?
13:28
Well, yeah, I think some models do look fantastic, but others look painfully thin.
242
808000
6880
Vâng, vâng, tôi nghĩ một số người mẫu trông thật tuyệt vời, nhưng một số khác lại trông gầy gò đến phát kinh. Nhân
13:35
Now, 'the media', by the way,
243
815000
1160
tiện, hiện nay, 'phương tiện truyền thông'
13:36
refers to 'the different ways information is communicated to us',
244
816280
4040
đề cập đến 'những cách khác nhau mà thông tin được truyền đạt đến chúng ta',
13:40
so, for example, through TV, radio, magazines,
245
820440
3680
chẳng hạn như thông qua TV, đài phát thanh, tạp chí
13:44
and often the internet and newspapers.
246
824240
2400
và thường là internet và báo chí.
13:46
OK. Well, let's listen to Jamie Gavin,
247
826760
2440
ĐƯỢC RỒI. Nào, hãy cùng nghe Jamie Gavin,
13:49
founder and managing director of media agency inPress,
248
829320
3400
người sáng lập và giám đốc điều hành của hãng truyền thông inPress,
13:52
talking about a new French law being discussed
249
832840
3520
nói về một đạo luật mới của Pháp đang được thảo luận nhằm
13:56
preventing the use of underweight models.
250
836480
2760
ngăn chặn việc sử dụng những người mẫu thiếu cân.
13:59
Can you spot a phrase that means a limit or an ending?
251
839360
3560
Bạn có thể nhận ra một cụm từ có nghĩa là giới hạn hoặc kết thúc không?
14:03
I think it's a BMI of 18 or less that's gonna...
252
843040
2720
Tôi nghĩ chỉ số BMI từ 18 trở xuống sẽ...
14:05
that is hopefully gonna be banned by the French Assembly today.
253
845880
3120
hi vọng là hôm nay Quốc hội Pháp sẽ cấm.
14:09
This is what the US health organization
254
849120
3000
Đây là điều mà tổ chức y tế Hoa Kỳ
14:12
states as being kind of clinically unhealthy,
255
852240
2280
tuyên bố là không lành mạnh về mặt lâm sàng,
14:14
so it's almost like a cut-off point.
256
854640
2000
vì vậy nó gần giống như một điểm giới hạn.
14:16
Yes, be thin, yes, be thinner than the general population,
257
856760
3280
Đúng, hãy gầy, vâng, hãy gầy hơn so với dân số nói chung,
14:20
but once it starts getting to unhealthy territory,
258
860160
2160
nhưng một khi nó bắt đầu đi đến vùng không lành mạnh,
14:22
really that's time to start banning it.
259
862440
2080
thực sự đã đến lúc bắt đầu cấm nó.
14:24
And the French Assembly did pass this law a few days later.
260
864640
4040
Và Quốc hội Pháp đã thông qua luật này vài ngày sau đó.
14:28
Now, did you spot the phrase for 'a limit or an ending'?
261
868800
3520
Bây giờ, bạn có nhận ra cụm từ 'giới hạn hay kết thúc' không?
14:32
It's 'cut-off point'.
262
872440
2040
Đó là 'điểm cắt'.
14:34
Mm, so models that are too thin will be 'banned' —
263
874600
3120
Mm, vì vậy những người mẫu quá gầy sẽ bị 'cấm' -
14:37
or 'won't be allowed' — to work and the cut-off point is a BMI of 18 or less.
264
877840
6480
hoặc 'không được phép' - hoạt động và điểm giới hạn là chỉ số BMI từ 18 trở xuống.
14:44
Now 'BMI' stands for 'body mass index'
265
884440
3840
Bây giờ 'BMI' là viết tắt của 'chỉ số khối cơ thể'
14:48
and this is the ratio of a person's height to their weight.
266
888400
3720
và đây là tỷ lệ giữa chiều cao của một người với cân nặng của họ.
14:52
'Ratio' means 'the relationship between two things',
267
892240
3440
'Tỷ lệ' có nghĩa là 'mối quan hệ giữa hai thứ',
14:55
showing how big one thing is compared to another.
268
895800
3560
cho thấy thứ này lớn như thế nào so với thứ khác.
14:59
But what happens if you're just naturally really thin?
269
899480
4160
Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu bạn thực sự gầy một cách tự nhiên?
15:03
The authorities could be accused of 'discrimination' against skinny people —
270
903760
3760
Chính quyền có thể bị buộc tội 'phân biệt đối xử' với người gầy -
15:07
or 'treating some people less fairly than others'.
271
907640
2840
hoặc 'đối xử với một số người kém công bằng hơn những người khác'.
15:10
That's right. It's a good point.
272
910600
1600
Đúng vậy. Đó là một điểm tốt.
15:12
And that's why the French authorities and those of some other countries
273
912320
4200
Và đó là lý do tại sao chính quyền Pháp và một số nước khác
15:16
are using BMI as a way of deciding.
274
916640
2920
đang sử dụng BMI làm phương pháp quyết định.
15:19
So, models with a BMI of 18 or less
275
919680
3320
Vì vậy, những người mẫu có chỉ số BMI từ 18 trở xuống
15:23
weigh too little when compared to how tall they are.
276
923120
3440
có cân nặng quá thấp so với chiều cao của họ.
15:26
And 'clinically unhealthy', what does that mean?
277
926680
2880
Và 'không khỏe mạnh về mặt lâm sàng', điều đó có nghĩa là gì?
15:29
Well, it means when you 'need medical treatment for a condition or illness'.
278
929680
4400
Vâng, nó có nghĩa là khi bạn 'cần điều trị y tế cho một tình trạng hoặc bệnh tật'.
15:34
Now 'anorexia' is 'an illness where a person refuses to eat,
279
934200
3440
Bây giờ 'chán ăn' là 'một căn bệnh mà một người không chịu ăn
15:37
'in order to lose weight'.
280
937760
1720
', 'để giảm cân'.
15:39
But some models these days are so skinny they do look anorexic.
281
939600
3880
Nhưng một số người mẫu ngày nay gầy đến mức trông như mắc chứng biếng ăn.
15:43
You're right.
282
943600
1000
Bạn nói đúng.
15:44
Let's hear more from Jamie Gavin talking about protecting the health of models.
283
944720
5080
Hãy cùng nghe thêm Jamie Gavin nói về việc bảo vệ sức khỏe của người mẫu nhé.
15:49
Now, what phrase is used to mean 'the responsibility'?
284
949920
3880
Bây giờ, cụm từ nào được dùng với nghĩa 'trách nhiệm'?
15:53
The theatrical agents and the modelling agents
285
953920
2280
Các nhân viên sân khấu và người mẫu
15:56
that have got a responsibility to look after their clients.
286
956320
3040
có trách nhiệm chăm sóc khách hàng của họ.
15:59
There's a huge amount of pressure on both the agent and on the models themselves
287
959480
3560
Có một áp lực rất lớn đối với cả người đại diện và bản thân người mẫu
16:03
and really the buck lies with them in making sure that these people are healthy
288
963160
3280
và thực sự họ phải đảm bảo rằng những người này khỏe mạnh
16:06
and that they're looking after their careers as well.
289
966560
2440
và họ cũng đang chăm sóc sự nghiệp của mình.
16:09
So the problem with the modelling industry
290
969120
2240
Vì vậy, vấn đề với ngành công nghiệp người mẫu
16:11
is that the agents who employ the girls 'put pressure on' —
291
971480
4120
là những người môi giới thuê các cô gái 'gây áp lực' -
16:15
or 'strongly persuade' them — to lose weight.
292
975720
2720
hoặc 'thuyết phục mạnh mẽ' họ - giảm cân.
16:18
And in this way they aren't taking care of their clients.
293
978560
3880
Và bằng cách này, họ không chăm sóc khách hàng của mình.
16:22
They are actually putting them at risk.
294
982560
2400
Họ thực sự đang đặt họ vào tình thế nguy hiểm.
16:25
Now, why's that, Rob?
295
985080
1240
Tại sao vậy, Rob?
16:26
It's because many people in the fashion industry prefer very thin models,
296
986440
4240
Đó là bởi vì nhiều người trong ngành thời trang thích những người mẫu rất mỏng,
16:30
so it's a case of supply and demand.
297
990800
2440
nên đó là vấn đề cung và cầu.
16:33
The agents are simply supplying the fashion industry
298
993360
2760
Các đại lý chỉ đơn giản là cung cấp cho ngành công nghiệp thời trang những
16:36
with the type of girls they want.
299
996240
1440
mẫu cô gái mà họ muốn.
16:37
Mm, right.
300
997800
1000
Ừm, đúng rồi.
16:38
And what does the reporter mean when he says the buck lies with the agents?
301
998920
5600
Và phóng viên có ý gì khi nói rằng tiền nằm trong tay các đặc vụ?
16:44
When 'the buck lies or stops with someone'
302
1004640
2200
Khi 'tiền nằm hoặc dừng lại ở ai đó',
16:46
it means it's 'his or her responsibility', not someone else's
303
1006960
4000
điều đó có nghĩa đó là 'trách nhiệm của người đó', không phải của người khác
16:51
and agents who employed underweight models
304
1011080
2280
và những người đại diện thuê người mẫu thiếu cân
16:53
can face fines of up to 75,000 euros,
305
1013480
3560
có thể phải đối mặt với mức phạt lên tới 75.000 euro
16:57
or even prison sentences.
306
1017160
1640
hoặc thậm chí là án tù.
16:58
OK, shall we hear the answer to today's quiz question?
307
1018920
3800
Được rồi, chúng ta sẽ nghe câu trả lời cho câu hỏi hôm nay nhé?
17:02
OK.
308
1022840
1000
ĐƯỢC RỒI.
17:03
Well, I asked you which country banned the use of underweight models in 2013?
309
1023960
3680
À, tôi hỏi bạn quốc gia nào cấm sử dụng người mẫu thiếu cân vào năm 2013?
17:07
Was it a) Israel? b) Canada? Or c) the US?
310
1027760
4120
Có phải là a) Israel? b) Canada? Hoặc c) Mỹ?
17:12
I said a) Israel.
311
1032000
2600
Tôi đã nói a) Israel.
17:14
— And you were right, Finn! Well done. — Oh, right, OK.
312
1034720
2120
- Và anh đã đúng, Finn! Làm tốt. – Ờ, được rồi.
17:16
OK, now, shall we listen to the words we learned today?
313
1036960
2840
Được rồi, bây giờ chúng ta cùng lắng nghe những từ chúng ta đã học hôm nay nhé?
17:19
We heard:
314
1039920
1280
Chúng tôi đã nghe:
17:21
Skinny.
315
1041320
1000
Gầy.
17:23
Catwalk.
316
1043200
1000
Sàn catwalk.
17:25
Media.
317
1045360
1000
Phương tiện truyền thông.
17:27
Cut-off point.
318
1047080
1400
Điểm cắt.
17:29
Banned.
319
1049760
1120
Bị cấm.
17:32
BMI — that's Body Mass Index.
320
1052360
3080
BMI - đó là Chỉ số khối cơ thể.
17:36
Ratio.
321
1056920
1000
Tỷ lệ.
17:39
Discrimination.
322
1059160
1320
Phân biệt.
17:42
Clinically.
323
1062080
1000
Trên lâm sàng. Chán ăn
17:44
Anorexia.
324
1064240
1320
.
17:47
Put pressure on.
325
1067320
1400
Tạo áp lực lên.
17:50
Supply and demand.
326
1070040
1960
Cung và cầu.
17:53
And the buck stops with
327
1073040
2880
Và đồng tiền dừng lại
17:56
or the buck lies with.
328
1076040
1760
hoặc đồng tiền nằm cùng.
17:58
Thank you.
329
1078760
1000
Cảm ơn.
17:59
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
330
1079880
2960
Vậy là chúng ta đã kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay.
18:02
We hope you had a healthy interest in today's programme.
331
1082960
2800
Chúng tôi hy vọng bạn có sự quan tâm lành mạnh đến chương trình ngày hôm nay.
18:05
Please join us again soon.
332
1085880
1480
Hãy tham gia lại với chúng tôi sớm.
18:07
— Doughnut? — Er, go on then.
333
1087480
2120
– Bánh rán à? - Ờ, vậy nói tiếp đi.
18:10
— Bye. — Bye.
334
1090640
1680
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
18:12
6 Minute English.
335
1092440
1920
6 Phút Tiếng Anh.
18:14
From BBC Learning English.
336
1094480
2280
Từ BBC Học tiếng Anh.
18:17
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Catherine.
337
1097480
3000
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Catherine.
18:20
And hello, I'm Rob.
338
1100600
1120
Và xin chào, tôi là Rob.
18:21
Now, Rob, do you ever buy things at a charity shop?
339
1101840
3200
Rob, bạn có bao giờ mua đồ ở cửa hàng từ thiện không?
18:25
Yes, I do.
340
1105160
1000
Em đồng ý.
18:26
They are a great place to pick up a bargain
341
1106280
1840
Đó là một nơi tuyệt vời để mua hàng giá hời
18:28
and I also donate items to charity shops too.
342
1108240
3720
và tôi cũng tặng đồ cho các cửa hàng từ thiện.
18:32
And a 'charity shop', by the way,
343
1112080
1440
Và nhân tiện, 'cửa hàng từ thiện'
18:33
is a 'shop where people take their unwanted items
344
1113640
2760
là 'cửa hàng nơi mọi người lấy những món đồ không mong muốn của họ
18:36
'and then the shop sells them and makes money and the money goes to charity'.
345
1116520
3840
' và sau đó cửa hàng bán chúng và kiếm tiền và số tiền đó sẽ được dùng làm từ thiện'.
18:40
Exactly. That's good to hear, Rob, because 'donating' —
346
1120480
3480
Chính xác. Thật tốt khi nghe điều đó, Rob, bởi vì 'quyên góp' -
18:44
that's 'giving money or goods to an organisation' —
347
1124080
3080
tức là 'trao tiền hoặc hàng hóa cho một tổ chức' -
18:47
helps charities raise money.
348
1127280
2280
giúp các tổ chức từ thiện quyên góp tiền.
18:49
And you might be interested to know that dressing up in second-hand clothes
349
1129680
3400
Và bạn có thể muốn biết rằng việc mặc quần áo cũ đã
18:53
is back in fashion — well, sort of.
350
1133200
2960
trở lại là mốt - à, đại loại vậy.
18:56
And that's what we're discussing today —
351
1136280
2400
Và đó là điều chúng ta đang thảo luận hôm nay -
18:58
is looking like you're dressing in charity shop clothes a new fashion statement?
352
1138800
5480
việc bạn mặc quần áo ở cửa hàng từ thiện có phải là một tuyên bố thời trang mới không?
19:04
Hm, it should be interesting.
353
1144400
1440
Ừm, chắc là thú vị đây.
19:05
But first, Catherine, aren't you going to set me a question to answer?
354
1145960
3560
Nhưng trước hết, Catherine, bạn không đặt cho tôi một câu hỏi để trả lời sao?
19:09
And not a second-hand one, please!
355
1149640
2080
Và làm ơn đừng là đồ cũ!
19:11
It's a brand-new question today, Rob, for you and the listeners at home —
356
1151840
3960
Hôm nay, Rob, đây là một câu hỏi hoàn toàn mới dành cho bạn và các thính giả ở nhà -
19:15
do you know when the first official charity shop opened its doors in the UK?
357
1155920
5960
bạn có biết cửa hàng từ thiện chính thức đầu tiên mở cửa ở Vương quốc Anh khi nào không?
19:22
Was it in a) 1928? b) 1948? Or c) 1968?
358
1162000
8440
Có phải vào năm a) 1928? b) 1948? Hoặc c) 1968?
19:30
I'll go for 1948.
359
1170560
1960
Tôi sẽ chọn năm 1948.
19:32
OK, and we'll find out the answer later.
360
1172640
3320
Được rồi, chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau.
19:36
But now back to our discussion about charity shops and fashion.
361
1176080
3840
Nhưng bây giờ hãy quay lại cuộc thảo luận của chúng ta về các cửa hàng từ thiện và thời trang.
19:40
And there's a new look in town, which some people are calling scumbro.
362
1180040
5760
Và có một diện mạo mới trong thị trấn mà một số người gọi là cặn bã.
19:45
Scumbro combines the word 'scummy' — which means 'dirty and messy' —
363
1185920
4880
Scumbro kết hợp từ 'cặn bã' - có nghĩa là 'bẩn thỉu và bừa bộn' -
19:50
with the word 'bro', which is an informal way of referring to a boy or man.
364
1190920
6280
với từ 'bro', là một cách thân mật để chỉ một cậu bé hoặc một người đàn ông.
19:57
So 'scumbro' is 'a fashion for men', but women can adopt it too.
365
1197320
4760
Vì vậy, 'kẻ cặn bã' là 'thời trang dành cho nam giới' nhưng phụ nữ cũng có thể áp dụng nó.
20:02
Mm, it's a bit of an insulting name
366
1202200
1720
Mm, đó là một cái tên hơi xúc phạm
20:04
and here's the odd thing about this new fashion style —
367
1204040
2920
và đây là điều kỳ lạ về phong cách thời trang mới này -
20:07
being scumbro is about buying expensive designer brands
368
1207080
3680
trở thành kẻ cặn bã là mua những thương hiệu thiết kế đắt tiền
20:10
that look like they're from a charity shop. Very odd!
369
1210880
2920
trông giống như chúng đến từ một cửa hàng từ thiện. Rất kỳ quặc!
20:13
Well, it's something Amber Graafland knows about.
370
1213920
3520
Chà, đó là điều mà Amber Graafland biết.
20:17
She's the Fashion & Beauty Director for the Daily Mirror newspaper
371
1217560
4240
Cô ấy là Giám đốc Thời trang & Sắc đẹp của tờ Daily Mirror
20:21
and she's been telling BBC Radio 4's You and Yours programme all about it.
372
1221920
5880
và cô ấy đã nói với chương trình You and Yours của BBC Radio 4 tất cả về điều đó.
20:27
So, how did this trend start?
373
1227920
2800
Vậy xu hướng này bắt đầu như thế nào?
20:31
Well, I think the name came from a Vanity Fair article,
374
1231240
2360
Chà, tôi nghĩ cái tên này xuất phát từ một bài báo trên Vanity Fair,
20:33
and I think Justin Bieber, the likes of Jonah Hill to thank for this look,
375
1233720
3880
và tôi nghĩ Justin Bieber, Jonah Hill như Jonah Hill nên cảm ơn vì diện mạo này,
20:37
and Pete Davidson, who's actually the fiancée of Ariana Grande —
376
1237720
3640
và Pete Davidson, người thực sự là hôn thê của Ariana Grande -
20:41
he's definitely one of the founding fathers of scumbro.
377
1241480
3280
anh ấy chắc chắn là một trong những người sáng lập của cặn bã.
20:44
And I think, like most of these trends, they're started by celebrities
378
1244880
3560
Và tôi nghĩ, giống như hầu hết các xu hướng này, chúng được bắt đầu bởi những người nổi tiếng
20:48
and then, I mean, look, it's been picked up by everybody by the sounds of things.
379
1248560
3840
và sau đó, ý tôi là, hãy nhìn xem, nó được mọi người đón nhận nhờ âm thanh của mọi thứ.
20:52
OK, so the fashion magazine Vanity Fair invented the name,
380
1252520
3720
Được rồi, tạp chí thời trang Vanity Fair đã nghĩ ra cái tên này,
20:56
but the trend has spread,
381
1256360
1360
nhưng xu hướng này đã lan rộng
20:57
because celebrities have been dressing in this style.
382
1257840
2880
vì những người nổi tiếng đã ăn mặc theo phong cách này.
21:00
Yes and Amber mentioned a number of celebrities
383
1260840
2920
Có và Amber đã đề cập đến một số người nổi tiếng
21:03
who are the 'founding fathers' of the trend —
384
1263880
2720
là 'cha đẻ' của xu hướng -
21:06
that's a term used to describe 'people who start an idea or an organisation'.
385
1266720
5480
đó là thuật ngữ dùng để mô tả 'những người bắt đầu một ý tưởng hoặc một tổ chức'.
21:12
Yes, the trend has been 'picked up' — or 'copied' —
386
1272320
2200
Đúng, xu hướng này đã được 'chọn lọc' — hoặc 'sao chép' —
21:14
by people who you might describe as 'fashion victims' —
387
1274640
3120
bởi những người mà bạn có thể mô tả là 'nạn nhân thời trang' -
21:17
'people who have to follow the latest fashion trends'.
388
1277880
2880
'những người phải chạy theo những xu hướng thời trang mới nhất'.
21:20
Well, Rob, I'm no fashion victim,
389
1280880
2280
Chà, Rob, tôi không phải là nạn nhân của thời trang,
21:23
but I say, maybe one day, I might want to look scumbro — or maybe scumsis!
390
1283280
6080
nhưng tôi nói, có thể một ngày nào đó, tôi có thể muốn trông như một kẻ cặn bã - hoặc có thể là một kẻ cặn bã!
21:29
So how exactly should I dress?
391
1289480
2440
Vậy chính xác thì tôi nên ăn mặc như thế nào?
21:32
OK, well, let's hear from Amber Graafland again.
392
1292040
2520
Được rồi, hãy nghe lại từ Amber Graafland.
21:34
How does she describe the characteristics of this fashion trend?
393
1294680
3680
Bà miêu tả thế nào về đặc điểm của xu hướng thời trang này?
21:39
It's all about wearing these oversized clothes that are overpriced
394
1299120
3440
Tất cả là do việc mặc những bộ quần áo quá khổ quá đắt tiền này
21:42
and I think it's not just about looking like
395
1302680
1680
và tôi nghĩ nó không chỉ khiến bạn trông giống như
21:44
you've rummaged in a teenager's dressing up box.
396
1304480
2120
đang lục lọi trong hộp đựng quần áo của một thiếu niên.
21:46
These are very, very expensive items —
397
1306720
1720
Đây là những món đồ rất, rất đắt tiền -
21:48
you mentioned the labels Prada, Versace, Gucci, Supreme —
398
1308560
2920
bạn đã đề cập đến các nhãn hiệu Prada, Versace, Gucci, Supreme -
21:51
while it's basically about looking simultaneously like you've made no effort,
399
1311600
5120
trong khi về cơ bản, nó đồng thời trông giống như bạn không hề nỗ lực,
21:56
but the underlying thing is you do need to see that the effort has gone in there.
400
1316840
3400
nhưng điều cơ bản là bạn cần phải thấy rằng nỗ lực đó đã được đền đáp ở đó.
22:00
Wow, this fashion trend does involve a lot of effort!
401
1320360
3440
Wow, xu hướng thời trang này đòi hỏi rất nhiều nỗ lực!
22:03
It's not just about looking messy —
402
1323920
1920
Nó không chỉ trông bừa bộn -
22:05
like you've rummaged in a teenager's dressing up box.
403
1325960
2880
giống như bạn lục lọi trong hộp đựng quần áo của một thiếu niên.
22:08
'Rummaging' is when you 'search for something
404
1328960
1640
'Lục lọi' là khi bạn 'tìm kiếm thứ gì đó
22:10
'that's mixed up in lots of other things'.
405
1330720
2000
' bị trộn lẫn trong rất nhiều thứ khác'.
22:12
No, don't be rummaging!
406
1332840
1600
Không, đừng lục lọi!
22:14
The trick seems to be to look like you've not made any effort,
407
1334560
3960
Bí quyết có vẻ như là bạn chưa hề nỗ lực
22:18
but at the same time, you're showing that you have made an effort.
408
1338640
3920
nhưng đồng thời cũng đang thể hiện rằng bạn đã nỗ lực.
22:22
And that's the meaning of the word 'simultaneously' —
409
1342680
3320
Và đó là ý nghĩa của từ 'đồng thời' -
22:26
'doing one thing at the same time as another thing'.
410
1346120
3560
'làm một việc cùng lúc với một việc khác'.
22:30
And I guess by showing you've made an effort, you wear designer labels,
411
1350440
3560
Và tôi đoán bằng cách cho thấy bạn đã nỗ lực, bạn đeo những nhãn hiệu hàng hiệu,
22:34
showing you've paid lots of money.
412
1354120
1800
cho thấy bạn đã trả rất nhiều tiền.
22:36
The issue here is clothes from charity shops are supposed to be cheap.
413
1356040
4520
Vấn đề ở đây là quần áo mua từ các cửa hàng từ thiện được cho là có giá rẻ.
22:40
Some people even buy these clothes because it is all they can afford,
414
1360680
4040
Một số người thậm chí còn mua những bộ quần áo này vì đó là tất cả những gì họ có thể mua được,
22:44
but the irony here is some people are choosing to pay lots and lots of money
415
1364840
5120
nhưng điều trớ trêu ở đây là một số người lại chọn cách trả rất nhiều tiền
22:50
to look like they're wearing second-hand clothes
416
1370080
2800
để trông giống như họ đang mặc quần áo cũ
22:53
and the charity shops aren't making any money from it.
417
1373000
3480
và các cửa hàng từ thiện lại không kiếm được đồng nào. tiền từ nó.
22:56
Mm, well, if you're a fashion victim, it's something you have to do.
418
1376600
4200
Mm, nếu bạn là nạn nhân của thời trang, đó là điều bạn phải làm.
23:00
And there's one thing I have to do now
419
1380920
2040
Và có một điều tôi phải làm bây giờ
23:03
and that's give you the answer to today's quiz question.
420
1383080
3360
đó là cho bạn câu trả lời cho câu hỏi trắc nghiệm ngày hôm nay.
23:06
So I asked you earlier
421
1386560
1320
Vì vậy, tôi đã hỏi bạn trước đó
23:08
when the first official charity shop opened its doors in the UK.
422
1388000
4480
khi cửa hàng từ thiện chính thức đầu tiên mở cửa ở Anh.
23:12
And I said 1948.
423
1392600
1520
Và tôi đã nói năm 1948.
23:14
And you are correct this week, Rob. Well done!
424
1394240
3440
Và tuần này bạn đã đúng, Rob. Làm tốt!
23:17
The very first shop, run by the charity Oxfam,
425
1397800
3080
Cửa hàng đầu tiên do tổ chức từ thiện Oxfam điều hành
23:21
opened its doors in Oxford in 1948,
426
1401000
3720
đã mở cửa ở Oxford vào năm 1948,
23:24
as a direct result of an appeal launched to help postwar Greece.
427
1404840
5000
là kết quả trực tiếp của lời kêu gọi giúp đỡ Hy Lạp thời hậu chiến.
23:29
Very interesting.
428
1409960
1320
Rất thú vị.
23:31
Right, well, let's remind ourselves of some of today's vocabulary,
429
1411400
3160
Được rồi, chúng ta hãy nhắc lại một số từ vựng ngày nay,
23:34
starting with the word 'donating'
430
1414680
2000
bắt đầu bằng từ 'quyên góp'
23:36
which means 'giving goods or money to an organisation or charity'.
431
1416800
4160
có nghĩa là 'tặng hàng hóa hoặc tiền bạc cho một tổ chức hoặc tổ chức từ thiện'.
23:41
Then we mentioned 'founding fathers' —
432
1421080
2400
Sau đó, chúng tôi đề cập đến “những người cha sáng lập” -
23:43
a term used to describe 'people who start an idea or an organisation'.
433
1423600
5040
một thuật ngữ dùng để mô tả “những người khởi xướng một ý tưởng hoặc một tổ chức”.
23:48
We also mentioned that Catherine was no 'fashion victim' —
434
1428760
3200
Chúng tôi cũng đề cập rằng Catherine không phải là 'nạn nhân thời trang' -
23:52
'a person who has to follow the latest fashion trends'.
435
1432080
2800
'người phải chạy theo những xu hướng thời trang mới nhất'.
23:55
'Rummaging' was a word that described
436
1435000
1880
'Lục lọi' là từ miêu tả
23:57
'searching for something that's mixed up with lots of other things'.
437
1437000
3760
'việc tìm kiếm thứ gì đó lẫn lộn với rất nhiều thứ khác'.
24:00
And then we had 'simultaneously'
438
1440880
1960
Và sau đó chúng ta có 'đồng thời'
24:02
which means 'doing one thing at the same time as doing something else'.
439
1442960
4520
có nghĩa là 'làm một việc cùng lúc với việc khác'.
24:07
Well, you can simultaneously listen to this programme
440
1447600
2760
Chà, bạn có thể đồng thời nghe chương trình này
24:10
and look at our website, if you like.
441
1450480
2280
và xem trang web của chúng tôi nếu muốn.
24:12
The web address is BBC Learning English dot com.
442
1452880
3080
Địa chỉ web là BBC Learning English dot com.
24:16
But that’s all we have time for now.
443
1456080
1840
Nhưng đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian bây giờ.
24:18
Join us again next time. Goodbye.
444
1458040
1800
Hãy tham gia cùng chúng tôi lần sau. Tạm biệt.
24:19
Bye-bye.
445
1459960
1480
Tạm biệt.
24:21
6 Minute English.
446
1461560
1720
6 Phút Tiếng Anh.
24:23
From BBC Learning English.
447
1463400
2320
Từ BBC Học tiếng Anh.
24:26
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Sophie.
448
1466640
3000
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Sophie.
24:29
And I'm Neil.
449
1469760
1120
Và tôi là Neil.
24:31
I see you're wearing trainers today, Neil.
450
1471000
2320
Tôi thấy hôm nay bạn đang đi giày thể thao, Neil.
24:33
Of course, I don't wear anything else.
451
1473440
1840
Tất nhiên là tôi không mặc gì khác.
24:35
Well, trainers — or to use the American term, sneakers —
452
1475400
3520
Chà, giày thể thao - hay dùng thuật ngữ của Mỹ, giày thể thao -
24:39
are the subject of today's show.
453
1479040
2120
là chủ đề của chương trình ngày nay.
24:41
They are 'ubiquitous' — that means you can 'find them everywhere'!
454
1481280
4200
Chúng 'có mặt khắp nơi' — có nghĩa là bạn có thể 'tìm thấy chúng ở mọi nơi'!
24:45
People wear them across the globe — men, women, kids, teenagers and pensioners.
455
1485600
6320
Mọi người mặc chúng trên toàn cầu - đàn ông, phụ nữ, trẻ em, thanh thiếu niên và người về hưu.
24:52
And did you know that 85% of people who buy trainers don't wear them for sport?
456
1492040
5120
Và bạn có biết rằng 85% người mua giày thể thao không mang chúng khi chơi thể thao?
24:57
Mm, that makes sense to me. I wear mine because they're comfortable.
457
1497280
3440
Mm, điều đó có ý nghĩa với tôi. Tôi mặc của tôi vì họ cảm thấy thoải mái.
25:00
They're also very 'tatty' — that means 'old and in bad condition' —
458
1500840
4080
Chúng cũng rất 'tồi tàn' - có nghĩa là 'cũ và trong tình trạng tồi tệ' -
25:05
if you don't mind me saying so.
459
1505040
1720
nếu bạn không phiền khi tôi nói vậy.
25:06
Hmm, I should probably get a new pair.
460
1506880
2000
Hmm, có lẽ tôi nên mua một đôi mới.
25:09
There's a lot of choice out there —
461
1509000
2000
Có rất nhiều sự lựa chọn ngoài kia -
25:11
high-tops, GEL, Air, classic, retro, the list goes on.
462
1511120
5480
áo cao cấp, GEL, Air, cổ điển, retro, danh sách này vẫn tiếp tục kéo dài.
25:16
But before we go any further, I have a question for you.
463
1516720
4000
Nhưng trước khi chúng ta đi xa hơn, tôi có một câu hỏi dành cho bạn.
25:20
What's a popular US slang term for trainers?
464
1520840
3120
Thuật ngữ tiếng lóng phổ biến của Hoa Kỳ dành cho giảng viên là gì?
25:24
Is it a) kicks? b) wedges? Or c) flats?
465
1524080
5280
Có phải là a) cú đá? b) cái nêm? Hoặc c) căn hộ?
25:29
I'll go for kicks.
466
1529480
2000
Tôi sẽ đi đá.
25:31
OK, well, we'll find out if you got the answer right later on in the show.
467
1531600
5360
Được rồi, chúng tôi sẽ tìm hiểu xem bạn có câu trả lời ngay sau chương trình hay không.
25:37
Now, it has become socially acceptable to wear athletic 'apparel' or 'clothing',
468
1537080
5440
Giờ đây, việc mặc 'quần áo' hoặc 'quần áo' thể thao,
25:42
including trainers, in situations where ten years ago it would not.
469
1542640
4680
bao gồm cả giày thể thao, trong những tình huống mà mười năm trước thì không được xã hội chấp nhận.
25:47
Yes, I think my apparel of jeans and tatty trainers is socially acceptable —
470
1547440
4200
Đúng, tôi nghĩ trang phục quần jean và giày thể thao rách rưới của tôi được xã hội chấp nhận -
25:51
at our workplace, anyway.
471
1551760
1680
dù sao thì tại nơi làm việc của chúng tôi.
25:53
Mark Zuckerberg, founder of Facebook,
472
1553560
2040
Mark Zuckerberg, người sáng lập Facebook,
25:55
is famous for his 'dressed-down' — or 'informal' — look of hoodies and trainers.
473
1555720
5160
nổi tiếng với vẻ ngoài "thoải mái" - hay "bình dân" - với áo hoodie và giày thể thao.
26:01
You can pay anything from a few pounds for unbranded trainers
474
1561000
3560
Bạn có thể trả bất cứ thứ gì từ vài bảng Anh cho những đôi giày thể thao không có thương hiệu
26:04
to thousands of pounds for limited edition brands like Nike or Adidas —
475
1564680
5200
cho đến hàng nghìn bảng Anh cho những đôi giày có thương hiệu phiên bản giới hạn như Nike hay Adidas -
26:10
and 'limited edition' means 'something produced in very small numbers'.
476
1570000
4480
và 'phiên bản giới hạn' có nghĩa là 'thứ gì đó được sản xuất với số lượng rất nhỏ'.
26:14
Why would anybody spend £1,000 on trainers?
477
1574600
3200
Tại sao mọi người lại chi 1.000 bảng cho các huấn luyện viên?
26:17
And how many people would actually recognise
478
1577920
1960
Và có bao nhiêu người thực sự nhận ra
26:20
that you were wearing Nike limited edition ones rather than regular ones?
479
1580000
3880
rằng bạn đang mặc những đôi giày phiên bản giới hạn của Nike chứ không phải những đôi giày thông thường? Những
26:24
Other sneakerheads, Neil.
480
1584000
2040
người đam mê giày thể thao khác, Neil.
26:26
A 'sneakerhead' is 'somebody who collects limited edition sneakers'.
481
1586160
4200
'Sneakerhead' là 'người sưu tập giày thể thao phiên bản giới hạn'.
26:30
It's an American term.
482
1590480
1480
Đó là một thuật ngữ của Mỹ.
26:32
But trainers are not new.
483
1592080
2120
Nhưng huấn luyện viên không phải là mới.
26:34
In the 19th century, people wore sneakers as a mark of their 'prosperity' —
484
1594320
4760
Vào thế kỷ 19, mọi người mang giày thể thao như một dấu hiệu cho thấy 'sự thịnh vượng' -
26:39
or 'economic success'.
485
1599200
2200
hay 'thành công kinh tế' của họ.
26:41
Let's listen to Elizabeth Semmelhack,
486
1601520
2480
Hãy cùng lắng nghe Elizabeth Semmelhack,
26:44
curator of the Bata Shoe Museum in Toronto in Canada.
487
1604120
4120
người phụ trách Bảo tàng Giày Bata ở Toronto, Canada.
26:49
This new industrial age actually ushered in a new class, the emerging middle class,
488
1609320
6000
Thời đại công nghiệp mới này thực sự đã mở ra một tầng lớp mới, tầng lớp trung lưu mới nổi,
26:55
that was able to, now, have leisure time, because of their new economic success.
489
1615440
5960
hiện có thể có thời gian rảnh rỗi nhờ thành công kinh tế mới của họ.
27:01
And so what they did was they wanted to sort of express
490
1621520
3320
Và những gì họ làm là họ muốn thể hiện
27:04
the fact that they had leisure time by playing,
491
1624960
3240
sự thật rằng họ có thời gian rảnh rỗi bằng cách vui chơi,
27:08
but they also wanted to signify
492
1628320
1800
nhưng họ cũng muốn thể hiện
27:10
that they were doing these things by their sartorial choices.
493
1630240
3760
rằng họ đang làm những việc này bằng cách lựa chọn trang phục của mình.
27:14
And so the sneaker, in part, was invented to meet the needs of this new class,
494
1634120
5160
Và do đó, giày sneaker một phần được phát minh để đáp ứng nhu cầu của tầng lớp mới này,
27:19
so that they could very conspicuously show that they were playing.
495
1639400
4200
để họ có thể thể hiện rất rõ ràng rằng họ đang chơi.
27:24
What does it mean to 'usher in', Sophie?
496
1644280
2320
“Mở ra” nghĩa là gì, Sophie?
27:26
It means 'to mark the beginning of something'.
497
1646720
2680
Nó có nghĩa là 'đánh dấu sự bắt đầu của một cái gì đó'.
27:29
In this case, the Industrial Revolution
498
1649520
2200
Trong trường hợp này, Cách mạng Công nghiệp
27:31
marked the beginning of a new social class, the middle class,
499
1651840
3680
đánh dấu sự khởi đầu của một tầng lớp xã hội mới, tầng lớp trung lưu,
27:35
who made a lot of money from industry.
500
1655640
2360
những người kiếm được nhiều tiền từ công nghiệp.
27:38
And why were they interested in trainers?
501
1658120
2240
Và tại sao họ lại quan tâm đến huấn luyện viên?
27:40
They wanted a way of showing people
502
1660480
1560
Họ muốn có một cách để cho mọi người thấy
27:42
that they were so rich they didn't need to work all the time
503
1662160
3440
rằng họ giàu đến mức không cần phải làm việc liên tục
27:45
and by wearing trainers, they were saying, "I'm busy playing tennis".
504
1665720
4360
và bằng cách đi giày thể thao, họ đang nói: "Tôi đang bận chơi quần vợt".
27:50
'Sartorial', by the way, means 'related to clothes'.
505
1670200
3960
Nhân tiện, 'Sartorial' có nghĩa là 'liên quan đến quần áo'.
27:54
These days, wearing trainers doesn't reveal much about social class.
506
1674280
3560
Ngày nay, việc đi giày thể thao không tiết lộ nhiều về tầng lớp xã hội.
27:57
For example, Mark Zuckerberg and I
507
1677960
1560
Ví dụ, Mark Zuckerberg và tôi
27:59
look surprisingly similar in our hoodies and trainers.
508
1679640
2920
trông giống nhau một cách đáng ngạc nhiên khi mặc áo hoodie và giày thể thao.
28:02
You'd have to guess which one of us was a multibillionaire and which one was not!
509
1682680
5080
Bạn phải đoán xem ai trong chúng tôi là tỷ phú và ai không!
28:07
People respond to current trends in popular sport
510
1687880
2760
Mọi người phản ứng với các xu hướng hiện tại trong môn thể thao phổ biến
28:10
through the trainers they wear
511
1690760
1680
thông qua đôi giày thể thao họ mặc
28:12
and here's Matt Powell for the US consumer research group, NPD, to tell us more.
512
1692560
5800
và đây là Matt Powell của nhóm nghiên cứu người tiêu dùng Hoa Kỳ , NPD, để cho chúng tôi biết thêm.
28:19
When I first got into the retail business in the '70s,
513
1699600
2400
Khi tôi mới bước vào lĩnh vực kinh doanh bán lẻ vào những năm 70,
28:22
the sexy sport, if you will, was tennis.
514
1702120
2760
môn thể thao hấp dẫn nhất, nếu bạn muốn, là quần vợt.
28:25
And we all wore tennis apparel for casual wear
515
1705000
2600
Và tất cả chúng tôi đều mặc trang phục quần vợt để mặc thường ngày
28:27
and we played tennis and we wore tennis shoes
516
1707720
2600
và chúng tôi chơi quần vợt, chúng tôi đi giày quần vợt
28:30
and we identified with athletes like McEnroe and Borg and Connors.
517
1710440
4760
và chúng tôi đồng cảm với các vận động viên như McEnroe, Borg và Connors.
28:35
Over time, though, it has become even a broader range.
518
1715320
4400
Tuy nhiên, theo thời gian, nó thậm chí còn trở thành một phạm vi rộng hơn.
28:39
There was a jogging craze in the '70s — everybody was out jogging,
519
1719840
4480
Có một cơn sốt chạy bộ vào những năm 70 - mọi người đều ra ngoài chạy bộ,
28:44
and then that became a full-fledged running business.
520
1724440
2600
và sau đó nó trở thành một hoạt động kinh doanh chính thức.
28:47
The basketball business really exploded in the mid-late '80s
521
1727160
4440
Việc kinh doanh bóng rổ thực sự bùng nổ vào giữa cuối thập niên 80
28:51
with the emergence of Michael Jordan.
522
1731720
3080
với sự xuất hiện của Michael Jordan.
28:54
So Matt Powell knows a thing or two about current consumer trends —
523
1734920
4160
Vì vậy, Matt Powell biết đôi điều về xu hướng tiêu dùng hiện tại -
28:59
he says in the 1970s there was a 'craze' — or 'enthusiasm' — for tennis and jogging
524
1739200
7000
ông nói vào những năm 1970 đã có một 'cơn sốt' - hay 'sự nhiệt tình' - đối với quần vợt và chạy bộ
29:06
and this led to big sales of the apparel associated with these sports.
525
1746320
4400
và điều này đã dẫn đến doanh số bán hàng lớn của quần áo liên quan đến những môn thể thao này.
29:10
Are tennis shoes still sexy, Sophie?
526
1750840
2320
Giày tennis có còn quyến rũ không, Sophie?
29:13
Maybe, but basketball high-tops are sexier.
527
1753280
3480
Có thể, nhưng áo bóng rổ cao cấp thì quyến rũ hơn.
29:16
Michael Jordan started that trend back in the 1980s and it's still going strong.
528
1756880
5720
Michael Jordan bắt đầu xu hướng đó từ những năm 1980 và nó vẫn còn phát triển mạnh mẽ.
29:22
Well, we're running out of time.
529
1762720
2040
Chúng ta sắp hết thời gian rồi.
29:24
Let's go back to our quiz question.
530
1764880
2040
Hãy quay lại câu hỏi trắc nghiệm của chúng ta.
29:27
I asked you what is a slang term for trainers?
531
1767040
3520
Tôi hỏi bạn thuật ngữ lóng dành cho huấn luyện viên là gì?
29:30
Is it a) kicks? b) wedges? Or c) flats?
532
1770680
5000
Có phải là a) cú đá? b) cái nêm? Hoặc c) căn hộ?
29:35
It has to be kicks. I'm right, aren't I?
533
1775800
1880
Nó phải là những cú đá. Tôi nói đúng phải không?
29:37
I have to tell you, Neil, you're right!
534
1777800
2720
Tôi phải nói với bạn, Neil, bạn nói đúng!
29:40
Yes!
535
1780640
1360
Đúng!
29:42
'Wedges' are 'shoes or boots with a triangular wedge-shaped heel'
536
1782120
4040
'Giày đế xuồng' là 'giày hoặc bốt có gót hình nêm'
29:46
and 'flats' are 'a woman's shoe with no heel'.
537
1786280
3480
và 'giày đế bằng' là 'giày nữ không có gót'.
29:49
I 'know my onions', you see, Sophie.
538
1789880
2360
Tôi 'biết hành của tôi', bạn thấy đấy, Sophie.
29:52
Yes, in other words, you 'know a lot about something you do'.
539
1792360
4000
Đúng, nói cách khác, bạn 'biết rất nhiều về việc mình làm'.
29:56
Now, let's remember the words we heard today.
540
1796480
3360
Bây giờ chúng ta hãy nhớ lại những lời chúng ta đã nghe ngày hôm nay.
29:59
Ubiquitous.
541
1799960
1640
Có mặt khắp nơi.
30:01
Tatty.
542
1801720
1280
Tatty.
30:03
Apparel.
543
1803120
1280
Trang phục.
30:04
Dressed down.
544
1804520
1640
Mặc quần áo xuống.
30:06
Limited edition.
545
1806280
1680
Phiên bản giới hạn.
30:08
Sneakerhead.
546
1808080
1320
Giày thể thao.
30:10
Prosperity.
547
1810080
1040
Sự phồn vinh.
30:11
Usher in.
548
1811800
1600
Mở cửa.
30:13
Sartorial.
549
1813520
1200
Sartorial.
30:15
Craze.
550
1815600
1280
Cơn sốt.
30:17
Know your onions.
551
1817000
1480
Biết hành tây của bạn.
30:18
That's the end of today's 6 Minute English.
552
1818600
2640
Vậy là kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay.
30:21
Don't forget to join us again soon!
553
1821360
1720
Đừng quên tham gia lại với chúng tôi sớm!
30:23
— Goodbye. — Bye-bye!
554
1823200
1840
- Tạm biệt. – Tạm biệt!
30:25
6 Minute English.
555
1825160
1520
6 Phút Tiếng Anh.
30:26
From BBC Learning English.
556
1826800
2920
Từ BBC Học tiếng Anh.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7