English Rewind - Weekender: management speak

58,391 views ・ 2023-12-19

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
640
4040
Xin chào Catherine từ BBC Learning English. Xin lưu
00:04
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
4800
4720
ý rằng chương trình này được lấy từ kho lưu trữ tiếng Anh học tiếng Anh của BBC.
00:09
It was originally broadcast in November 2006 on our website.
2
9640
5920
Ban đầu nó được phát sóng vào tháng 11 năm 2006 trên trang web của chúng tôi.
00:15
Enjoy!
3
15680
1200
Thưởng thức!
00:18
BBC Learning English dot com.
4
18840
3200
BBC Học tiếng Anh dot com.
00:23
Hello, I'm Callum Robertson and this is Weekender.
5
23280
3320
Xin chào, tôi là Callum Robertson và đây là Weekender.
00:27
'Blue-sky thinking', 'getting your ducks in a row',
6
27440
3680
'Suy nghĩ trên bầu trời xanh', 'sắp xếp các con vịt của bạn thành một hàng',
00:31
'thinking out of the box' and 'reading from the same page'.
7
31240
3800
'suy nghĩ sáng tạo' và 'đọc từ cùng một trang'.
00:35
Well, what are these strange phrases?
8
35160
2560
Chà, những cụm từ kỳ lạ này là gì?
00:37
Well, they are metaphorical expressions for the workplace,
9
37840
4000
Chà, chúng là những cách diễn đạt ẩn dụ cho nơi làm việc,
00:41
a kind of language that is described as 'management speak'.
10
41960
4640
một loại ngôn ngữ được mô tả là 'tiếng nói của quản lý'.
00:46
'Management speak' — the way that managers talk to the employees
11
46720
4720
'Quản lý lên tiếng' - cách mà người quản lý nói chuyện với nhân viên
00:51
when they want to encourage them and make them work harder.
12
51560
2960
khi họ muốn khuyến khích họ và khiến họ làm việc chăm chỉ hơn.
00:55
If your boss said to you "We all have to get our ducks in a row!"
13
55480
4480
Nếu sếp của bạn nói với bạn "Tất cả chúng ta phải xếp hàng vịt của mình!"
01:00
would you know what was meant
14
60080
1440
Bạn có biết ý nghĩa của nó là gì không
01:01
and how would you feel about your boss for saying it?
15
61640
3400
và bạn sẽ cảm thấy thế nào về việc sếp của mình đã nói điều đó? Có
01:05
I'd probably think the boss is insane or maybe temporarily unwell.
16
65160
4320
lẽ tôi nghĩ ông chủ bị điên hoặc có thể tạm thời không khỏe.
01:09
I wouldn't understand what he was talking about at all.
17
69600
2280
Tôi hoàn toàn không hiểu anh ấy đang nói về điều gì.
01:12
Well, that's one opinion and it's not an uncommon one.
18
72000
3400
Vâng, đó là một ý kiến và nó không phải là một ý kiến ​​hiếm gặp.
01:15
Nicola Clark has commissioned a report on communication in the workplace
19
75960
4120
Nicola Clark đã thực hiện một báo cáo về giao tiếp tại nơi làm việc
01:20
and she believes managers have to think carefully
20
80200
3400
và cô tin rằng các nhà quản lý phải suy nghĩ cẩn thận
01:23
about how they express themselves.
21
83720
2200
về cách họ thể hiện bản thân.
01:26
She calls management speak 'jargon'.
22
86040
3320
Cô ấy gọi quản lý nói là 'biệt ngữ'.
01:29
This is a word for the special vocabulary and language
23
89480
4000
Đây là từ chỉ từ vựng và ngôn ngữ đặc biệt
01:33
often used within a particular type of job — 'jargon'.
24
93600
3840
thường được sử dụng trong một loại công việc cụ thể - 'biệt ngữ'.
01:37
Jargon isn't always bad, she says, but what does she think is very important?
25
97560
5360
Cô ấy nói rằng biệt ngữ không phải lúc nào cũng xấu, nhưng cô ấy nghĩ điều gì là quan trọng?
01:43
It's fine to use jargon when it's considered shorthand
26
103040
2600
Bạn có thể sử dụng biệt ngữ khi nó được coi là tốc ký
01:45
and when everybody that's within that environment understands it.
27
105760
3160
và khi mọi người trong môi trường đó đều hiểu nó.
01:49
If they don't, they just need to really carefully think about they're saying.
28
109040
4040
Nếu không, họ chỉ cần thực sự suy nghĩ kỹ về những gì mình đang nói.
01:53
Communication is so important.
29
113200
2000
Giao tiếp rất quan trọng.
01:55
She says that communication is so important.
30
115800
3240
Cô ấy nói rằng giao tiếp rất quan trọng.
01:59
Jargon, she says, is ok if everyone understands it.
31
119160
4720
Cô ấy nói, biệt ngữ cũng được nếu mọi người hiểu nó.
02:04
Using jargon can be an effective form of shorthand,
32
124000
4080
Sử dụng biệt ngữ có thể là một hình thức tốc ký hiệu quả,
02:08
a way of saying a lot in a simple sentence.
33
128200
4000
một cách nói rất nhiều điều trong một câu đơn giản.
02:12
Indeed, every profession has its own jargon,
34
132320
3080
Quả thực nghề nào cũng có biệt ngữ riêng
02:15
but it's only useful if everyone understands it.
35
135520
3680
nhưng nó chỉ hữu ích nếu ai cũng hiểu được nó.
02:19
However, even if everyone understands it,
36
139320
2880
Tuy nhiên, ngay cả khi mọi người đều hiểu nó,
02:22
that doesn't mean they like it being used, as these office workers comment.
37
142320
4160
điều đó không có nghĩa là họ thích nó được sử dụng, như những nhân viên văn phòng này nhận xét.
02:26
I think the less management speak, the better.
38
146600
2920
Tôi nghĩ quản lý càng ít nói thì càng tốt.
02:29
It can just cause confusion
39
149640
1600
Nó có thể gây ra sự nhầm lẫn
02:31
and quite often it's just a way of the boss showing off new management terms
40
151360
4480
và thường thì đó chỉ là cách sếp khoe khoang những thuật ngữ quản lý mới
02:35
that they've learnt on some expensive course.
41
155960
2120
mà họ đã học được trong một khóa học đắt tiền nào đó.
02:38
I think it's a real shame that managers rely on such clichés
42
158200
4000
Tôi nghĩ thật xấu hổ khi các nhà quản lý dựa vào những lời sáo rỗng như vậy
02:42
when they're communicating with their staff, because it's really patronising.
43
162320
3280
khi họ giao tiếp với nhân viên của mình, bởi vì điều đó thực sự mang tính trịch thượng.
02:45
Those employees weren't fans of management speak.
44
165720
2800
Những nhân viên đó không phải là người hâm mộ cách quản lý nói. Cả hai
02:48
They both thought it made their bosses look bad.
45
168640
3600
đều nghĩ rằng điều đó làm cho ông chủ của họ trông thật tệ.
02:52
The second speaker called the expressions 'clichés',
46
172360
3680
Người nói thứ hai gọi những cách diễn đạt này là 'sáo rỗng',
02:56
'Clichés' — expressions which are used too much and aren't original.
47
176160
6040
'Clichés' - những cách diễn đạt được sử dụng quá nhiều và không còn nguyên bản.
03:02
He also thought using them was 'patronising'.
48
182320
3480
Anh ấy cũng nghĩ rằng việc sử dụng chúng là 'bảo trợ'.
03:05
'Patronising' — treating the people you are talking to as stupid and unimportant.
49
185920
6560
'Bảo trợ' - coi những người bạn đang nói chuyện là ngu ngốc và không quan trọng.
03:12
BBC Learning English dot com.
50
192600
2480
BBC Học tiếng Anh dot com.
03:15
But what about managers themselves? How do they feel about this type of language?
51
195200
5880
Nhưng còn bản thân người quản lý thì sao? Họ cảm thấy thế nào về loại ngôn ngữ này?
03:21
I spoke to Andrew Thompson, one of the managers at the BBC.
52
201200
4160
Tôi đã nói chuyện với Andrew Thompson, một trong những người quản lý của BBC.
03:25
What do you think is his attitude to this kind of language?
53
205480
4000
Bạn nghĩ thái độ của anh ấy đối với loại ngôn ngữ này là gì?
03:29
I asked him if he hears or even uses phrases
54
209600
3800
Tôi hỏi anh ấy liệu anh ấy có nghe thấy hoặc thậm chí sử dụng các cụm từ
03:33
such as 'blue sky thinking' and 'thinking outside the box.'
55
213520
4160
như 'suy nghĩ bầu trời xanh' và 'suy nghĩ vượt trội' hay không.
03:37
Yes, I hear them quite a lot, I hear them in meetings, colleagues use them,
56
217800
4040
Vâng, tôi nghe chúng khá nhiều, tôi nghe thấy chúng trong các cuộc họp, đồng nghiệp sử dụng chúng,
03:41
I have possibly, although I'd like to say I haven't, I've used them a few times.
57
221960
4200
tôi có thể sử dụng chúng, mặc dù tôi muốn nói là chưa, nhưng tôi đã sử dụng chúng một vài lần.
03:46
There are always new phrases and some of them actually say something
58
226280
4960
Luôn có những cụm từ mới và một số trong số chúng thực sự nói lên điều gì đó,
03:51
and are useful and people use them and they come into the language
59
231360
5000
hữu ích và mọi người sử dụng chúng , chúng đi vào ngôn ngữ
03:56
and that happens in management as I'm sure it happens in all sorts of other areas.
60
236480
5040
và điều đó xảy ra trong quản lý vì tôi chắc chắn điều đó cũng xảy ra trong tất cả các lĩnh vực khác.
04:01
So, you know, of the ones you mentioned, 'thinking outside the box',
61
241640
5120
Vì vậy, bạn biết đấy, trong số những điều bạn đã đề cập, 'suy nghĩ bên ngoài chiếc hộp',
04:06
it does mean something.
62
246880
1600
nó thực sự có ý nghĩa gì đó.
04:08
I think it's terribly over-used,
63
248600
2000
Tôi nghĩ nó được sử dụng quá nhiều,
04:10
but, you know, meaning 'innovative thinking; non-conventional thinking'.
64
250720
5200
nhưng bạn biết đấy, nó có nghĩa là ' tư duy đổi mới; tư duy không thông thường'.
04:16
I can recognise that and, as an expression,
65
256040
2960
Tôi có thể nhận ra điều đó và, như một cách diễn đạt,
04:19
it's a quick way of saying something.
66
259120
1760
đó là một cách nhanh chóng để nói điều gì đó.
04:21
So, I'm not saying all management speak is terrible,
67
261640
3760
Vì vậy, tôi không nói rằng tất cả những lời nói của ban quản lý đều tệ,
04:25
I'm just a bit sceptical about some of the phrases that come up.
68
265520
3320
tôi chỉ hơi nghi ngờ về một số cụm từ được đưa ra.
04:28
Well, Andrew isn't completely against management speak.
69
268960
3520
Chà, Andrew không hoàn toàn phản đối việc quản lý phát biểu.
04:32
He says sometimes it can be a quick way of saying something,
70
272600
4520
Anh ấy nói rằng đôi khi đó có thể là một cách nói nhanh điều gì đó,
04:37
it can express an idea simply.
71
277240
3240
nó có thể diễn đạt một ý tưởng một cách đơn giản.
04:40
But he does say some expressions are used too much
72
280600
3720
Nhưng anh ấy nói rằng một số cách diễn đạt được sử dụng quá nhiều
04:44
and there are some phrases he is 'sceptical' about.
73
284440
3360
và có một số cụm từ mà anh ấy “nghi ngờ”.
04:47
'Sceptical' — he's not sure if they are actually very useful.
74
287920
4080
'Hoài nghi' - anh ấy không chắc liệu chúng có thực sự hữu ích hay không.
04:52
I went on to ask him if there were any particular phrases that he didn't like.
75
292600
4720
Tôi tiếp tục hỏi anh ấy liệu có cụm từ cụ thể nào mà anh ấy không thích không.
04:57
Which one does he mention?
76
297440
1320
Anh ấy đề cập đến cái nào?
04:58
I've taken an intense dislike to 'driving things forward'.
77
298880
4880
Tôi cực kỳ không thích việc 'đẩy mọi thứ về phía trước'.
05:03
And this is from an organisation where one of our own departments,
78
303880
4080
Và đây là từ một tổ chức mà một trong những bộ phận của chúng ta,
05:08
our finance department, if I can name and shame them,
79
308080
3320
bộ phận tài chính của chúng ta, nếu tôi có thể kể tên và làm họ xấu hổ,
05:11
have a slogan which is 'Driving Finance Forward' which, in my humble opinion,
80
311520
5280
có một khẩu hiệu là 'Thúc đẩy Tài chính Tiến lên', mà theo quan điểm khiêm tốn của tôi,
05:16
is not terribly meaningful.
81
316920
2720
không có ý nghĩa gì lắm.
05:19
It just sounds vaguely positive, so what does it really mean?
82
319760
3640
Nó chỉ nghe có vẻ tích cực một cách mơ hồ, vậy nó thực sự có ý nghĩa gì?
05:23
So, Andrew has strong dislike of the phrase 'driving things forward',
83
323520
5680
Vì vậy, Andrew thực sự không thích cụm từ 'thúc đẩy mọi thứ về phía trước', theo
05:29
which, he says sounds a little positive, but has no real meaning,
84
329320
5040
anh ấy, cụm từ này nghe có vẻ hơi tích cực nhưng không có ý nghĩa thực sự
05:34
and I suppose this is the main complaint with a lot of management speak.
85
334480
4520
và tôi cho rằng đây là lời phàn nàn chính mà rất nhiều ban quản lý lên tiếng.
05:39
It's not clear.
86
339120
1440
Nó không rõ ràng.
05:41
Finally, I asked Andrew if he could explain
87
341360
2600
Cuối cùng, tôi hỏi Andrew liệu anh ấy có thể giải thích
05:44
the strange management speak expression we had at the beginning,
88
344080
3320
cách diễn đạt kỳ lạ của ban quản lý mà chúng tôi có lúc đầu
05:47
to 'keep all our ducks in a row'.
89
347520
2400
là 'giữ tất cả các con vịt của chúng tôi liên tiếp'.
05:50
Yes, we need to get organised, we need to get ready, we need to be prepared,
90
350040
4800
Vâng, chúng ta cần sắp xếp, chúng ta cần sẵn sàng, chúng ta cần chuẩn bị,
05:54
and so, arguably, why not say, "We need to be prepared,"
91
354960
3840
và vì thế, có thể nói, tại sao không nói, "Chúng ta cần chuẩn bị,"
05:58
or, "We need to be ready for the next thing we have to do"?
92
358920
3040
hoặc "Chúng ta cần sẵn sàng cho điều tiếp theo chúng ta sẽ làm." phải làm"?
06:02
I'm not terribly against 'getting our ducks in a row',
93
362840
3200
Tôi không hoàn toàn phản đối việc 'xếp vịt của chúng tôi thành một hàng',
06:06
but I wonder how much it adds?
94
366160
2680
nhưng tôi tự hỏi nó sẽ tăng thêm bao nhiêu?
06:09
BBC Learning English dot com.
95
369600
2960
BBC Học tiếng Anh dot com.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7