Who needs a manbag? 6 Minute English

79,542 views ・ 2018-03-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Rob: Welcome to 6 Minute English, the programme
0
7860
2520
Rob: Chào mừng bạn đến với 6 Minute English, chương trình
00:10
where we explore an interesting topic
1
10480
1820
mà chúng tôi khám phá một chủ đề thú vị
00:12
and bring you some useful items of vocabulary.
2
12440
2260
và mang đến cho bạn một số mục từ vựng hữu ích.
00:14
I'm Rob.
3
14700
760
Tôi là Rob.
00:15
Neil: And I'm Neil.
4
15600
880
Neil: Và tôi là Neil.
00:16
And today we are discussing manbags.
5
16480
2880
Và hôm nay chúng ta đang thảo luận về manbags.
00:19
Rob: Yes, manbags - they are the height of fashion
6
19660
2500
Rob: Vâng, túi xách nam - chúng đang là đỉnh cao của thời trang
00:22
at the moment - a stylish accessory
7
22320
2160
vào thời điểm hiện tại - một phụ kiện sành điệu
00:24
that modern men are carrying. An accessory
8
24640
2220
mà những người đàn ông hiện đại đang mang theo. Phụ kiện
00:27
is an additional item added to something
9
27080
2000
là một vật phẩm bổ sung được thêm vào một thứ gì đó
00:29
to make it more useful or attractive.
10
29260
1780
để làm cho nó hữu ích hơn hoặc hấp dẫn hơn.
00:31
Neil: I'm not so sure Rob.
11
31300
1440
Neil: Tôi không chắc lắm Rob.
00:32
I mean, I wouldn't be seen dead carrying a manbag!
12
32920
3260
Ý tôi là, tôi sẽ không chết khi mang theo một cái túi!
00:36
Rob: Really! So what do you carry your lose change,
13
36380
2180
Rob: Thật đấy! Vì vậy, bạn sẽ mang tiền lẻ bị mất,
00:38
your credit cards, tickets and mobile phone in?
14
38760
2360
thẻ tín dụng, vé và điện thoại di động của mình vào đâu?
00:41
Neil: I just stuff everything in my pockets Rob -
15
41340
2400
Neil: Tôi chỉ nhét mọi thứ vào túi thôi Rob -
00:44
it's better than being a laughing stock,
16
44180
1680
còn tốt hơn là trở thành trò cười,
00:46
carrying a handbag around!
17
46080
1640
mang túi xách đi khắp nơi!
00:48
Rob: By laughing stock you mean everyone thinking of
18
48180
2480
Rob: Bằng cách cười nhạo, ý bạn là mọi người nghĩ
00:50
you as silly - but you wouldn't be because
19
50760
2480
bạn ngớ ngẩn - nhưng bạn sẽ không như vậy vì
00:53
it's a manbag Neil - not a woman's handbag.
20
53420
2400
đó là túi xách nam Neil - không phải túi xách nữ.
00:56
Maybe I can convince you to change your mind
21
56360
1860
Có lẽ tôi có thể thuyết phục bạn thay đổi quyết
00:58
by the end of the programme.
22
58360
1360
định vào cuối chương trình.
00:59
But now let's not forget to ask you today's question...
23
59720
2920
Nhưng bây giờ chúng ta đừng quên hỏi bạn câu hỏi của ngày hôm nay...
01:02
Neil: Is it about manbags by any chance?
24
62820
2000
Neil: Có phải tình cờ là về túi người không?
01:05
Rob: It is so it might be tricky for you to answer!
25
65080
2720
Rob: Nó là như vậy nên bạn có thể khó trả lời!
01:08
According to market research company Mintel,
26
68240
2320
Theo công ty nghiên cứu thị trường Mintel, có
01:10
how many men bought a manbag
27
70840
2100
bao nhiêu người đàn ông đã mua một chiếc túi xách nam
01:12
in the UK last year?
28
72940
1440
ở Anh vào năm ngoái?
01:14
Was it... a) 5%, b) 15% or c) 25%
29
74800
5060
Có phải là... a) 5%, b) 15% hay c) 25%
01:20
Neil: Well obviously not many, so I'm going to say 5%.
30
80200
3160
Neil: Rõ ràng là không nhiều, nên tôi sẽ nói là 5%.
01:23
And I'm not one of them!
31
83760
1280
Và tôi không phải là một trong số họ!
01:25
Rob: OK, you've made that very clear!
32
85240
1700
Rob: OK, bạn đã làm điều đó rất rõ ràng!
01:26
We'll find out the answer at the end of the programme
33
86940
2000
Chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời ở phần cuối của chương trình
01:29
anyway. Now let's talk more about manbags.
34
89000
3420
. Bây giờ hãy nói thêm về manbags.
01:32
For hundreds of years women have carried their
35
92720
2080
Trong hàng trăm năm, phụ nữ đã mang theo tài sản của họ
01:34
possessions around in handbags, so why can't a man
36
94980
2900
trong túi xách, vậy tại sao đàn ông
01:37
do the same with a manbag?
37
97880
1760
không thể làm điều tương tự với túi xách nam?
01:39
Neil: Maybe it's the name. Why can't it just be a bag?
38
99980
2780
Neil: Có lẽ đó là cái tên. Tại sao nó không thể chỉ là một cái túi?
01:43
Why does a bag have to have a gender?
39
103000
2040
Tại sao một chiếc túi phải có một giới tính?
01:45
Rob: It's a trend Neil - a stylish fashion item
40
105400
2540
Rob: Đó là xu hướng Neil - một món đồ thời trang sành điệu
01:48
designed to look good on men.
41
108080
1600
được thiết kế để trông đẹp cho nam giới.
01:49
Many big names have flocked to adopt the trend.
42
109980
2380
Nhiều tên tuổi lớn đã đổ xô đi theo xu hướng này.
01:52
Pharrell Williams, David Beckham and Kanye West, are
43
112360
2840
Pharrell Williams, David Beckham và Kanye West,
01:55
just some of those who've been spotted rocking
44
115500
2380
chỉ là một vài trong số những người bị phát hiện lắc
01:58
a manbag. Rocking is an informal way
45
118100
2740
lư một chiếc túi xách nam. Rocking là một cách nói thân mật
02:00
of saying 'wearing'.
46
120840
1100
của 'mặc'.
02:02
Neil: But what's wrong with a sturdy briefcase -
47
122140
2240
Neil: Nhưng có gì sai với một chiếc cặp
02:04
sturdy means strong and not easily damaged.
48
124640
2740
chắc chắn - cứng cáp có nghĩa là chắc chắn và không dễ bị hư hỏng.
02:07
Are you saying manbags are just fashionable?
49
127620
2170
Bạn đang nói rằng manbags chỉ là thời trang?
02:10
Rob: No, they're practical too.
50
130260
1280
Rob: Không, chúng cũng thực dụng nữa.
02:11
We've always needed bags
51
131540
1460
Chúng ta luôn cần những chiếc túi
02:13
to carry stuff around but what we carry these days
52
133000
2940
để mang theo đồ đạc nhưng những gì chúng ta mang theo ngày nay
02:15
has changed - you know laptops, mobiles,
53
135960
2520
đã thay đổi - bạn biết máy tính xách tay, điện thoại di động,
02:18
even our lunch - so why not have a trendy looking bag
54
138600
2860
thậm chí cả bữa trưa của chúng ta - vậy tại sao không có một chiếc túi trông hợp thời trang
02:21
to carry these things around in?
55
141500
1720
để mang những thứ này?
02:23
Neil: I think part of the problem is carrying
56
143680
1640
Neil: Tôi nghĩ một phần của vấn đề là việc mang
02:25
one is not seem as a very British
57
145320
2040
một chiếc có vẻ không giống người Anh lắm
02:27
by some people. We're not always
58
147420
1860
đối với một số người. Không phải lúc nào
02:29
as stylish as our some of our European
59
149500
1680
chúng ta cũng sành điệu như một số
02:31
neighbours, are we?
60
151180
1000
nước láng giềng châu Âu của chúng ta, phải không?
02:32
Rob: Well, speak for yourself! But Nick Carvell,
61
152180
2560
Rob: Chà, tự nói đi! Nhưng Nick Carvell,
02:34
GQ Contributing Fashion Editor has a reason
62
154740
2920
GQ Contributing Fashion Editor có lý do
02:37
for this. Here he is speaking on BBC Radio 4's
63
157800
3040
cho việc này. Anh ấy đang phát biểu trong chương trình
02:40
You and Yours programme...
64
160840
1210
You and Yours của BBC Radio 4...
02:42
Nick Carvell: In Britain we are still very tied up
65
162580
1740
Nick Carvell: Ở Anh, chúng tôi vẫn bị ràng buộc chặt
02:44
with that idea of masculinity
66
164320
1580
chẽ với ý tưởng về nam
02:46
that is almost so fragile that it can be dented
67
166040
2840
tính gần như mong manh đến mức có thể bị móp
02:49
by carrying a bag. We think a lot about that
68
169120
2900
khi mang túi. Chúng tôi nghĩ rất nhiều về điều đó
02:52
in this country in a way that I don't think
69
172160
1460
ở đất nước này theo cách mà tôi không
02:53
a lot of European men do.
70
173620
1080
nghĩ nhiều đàn ông châu Âu làm.
02:55
Rob: So Nick feels some British men are still
71
175060
2640
Rob: Vì vậy, Nick cảm thấy một số đàn ông Anh vẫn
02:57
tied up with the idea of masculinity -
72
177920
2680
bị ràng buộc với ý tưởng về nam tính -
03:00
these are the characteristics traditionally thought
73
180980
2340
đây là những đặc điểm theo truyền thống được
03:03
to be typical of men. And for us British men,
74
183320
3020
cho là điển hình của đàn ông. Và đối với đàn ông Anh chúng tôi,
03:06
these characteristics are fragile -
75
186440
1660
những đặc điểm này rất mong manh -
03:08
they can be easily broken.
76
188100
1410
chúng có thể dễ dàng bị phá vỡ.
03:10
Neil: Yes, we can also call it manliness -
77
190020
2240
Neil: Vâng, chúng ta cũng có thể gọi đó là sự nam tính -
03:12
things like not crying during a sad film.
78
192600
2580
những thứ như không khóc trong một bộ phim buồn.
03:15
It's a slightly old-fashion idea
79
195420
1620
Đó là một ý tưởng hơi lỗi thời
03:17
but it could still be dented - or affected -
80
197220
2240
nhưng nó vẫn có thể bị sứt mẻ - hoặc bị ảnh hưởng -
03:19
if a man was caught carrying a manbag.
81
199640
1780
nếu một người đàn ông bị bắt quả tang đang mang bao.
03:21
Rob: Whereas some European men
82
201700
1560
Rob: Trong khi đó, một số đàn ông châu Âu
03:23
don't give it a lot of thought, according to Nick Carvell.
83
203420
2720
không suy nghĩ nhiều về điều đó, theo Nick Carvell.
03:26
Neil: But with people like Louis Vuitton,
84
206620
1880
Neil: Nhưng với những người như Louis Vuitton,
03:28
Fendi, Gucci and Dolce and Gabbana designing
85
208740
2200
Fendi, Gucci và Dolce và Gabbana thiết kế
03:31
these bags, they're bound to have a hefty
86
211140
2500
những chiếc túi này, họ nhất định phải có một mức
03:33
price tag - that's an informal way of saying
87
213860
2600
giá đắt đỏ - đó là một cách nói không chính thức về
03:36
a high price.
88
216560
1000
mức giá cao.
03:37
Rob: Well fashion comes at a price Neil -
89
217760
2420
Rob: Chà, thời trang có cái giá của nó đấy Neil -
03:40
you need to shake off your inhibitions - that's
90
220180
2240
bạn cần rũ bỏ sự ức chế của mình - đó là
03:42
a feeling of embarrassment that stops you
91
222520
2220
cảm giác xấu hổ ngăn cản
03:44
from doing something. And if you really want to be
92
224740
2000
bạn làm điều gì đó. Và nếu bạn thực sự muốn bắt
03:47
on trend you could also splash out on a 'murse'
93
227100
3160
kịp xu hướng, bạn cũng có thể vung tiền mua 'murse'
03:50
that's a man's purse, or a 'mote'
94
230420
1840
là ví nam, hoặc 'mote'
03:52
- a man's tote bag? Have I convinced you?
95
232660
2840
- túi tote của nam? Tôi đã thuyết phục bạn chưa?
03:56
Neil: No, not really Rob. I have a feeling that a manbag
96
236140
3320
Neil: Không, không hẳn là Rob. Tôi có cảm giác rằng một
03:59
by any other name is, well, a bag
97
239460
2000
chiếc túi xách nam dù có tên gọi nào khác cũng là một chiếc túi
04:01
- and I have one - my trusty backpack.
98
241720
2480
- và tôi có một chiếc - chiếc ba lô đáng tin cậy của mình.
04:04
Rob: Well for some people, manbags are the thing -
99
244200
3140
Rob: Đối với một số người, túi nam là một thứ -
04:07
but, as I asked earlier, according to market
100
247340
2500
nhưng, như tôi đã hỏi trước đó, theo
04:10
research company Mintel, how many men
101
250020
2720
công ty nghiên cứu thị trường Mintel, có bao nhiêu người đàn ông
04:12
actually bought a manbag in the UK last year?
102
252740
3380
thực sự mua một chiếc túi nam ở Anh vào năm ngoái?
04:16
Was it... a) 5%, b) 15% or c) 25%
103
256380
4680
Có phải là... a) 5%, b) 15% hoặc c) 25%
04:21
Neil: And I said a) 5%. Come on, I must have been right!
104
261300
3200
Neil: Và tôi đã nói a) 5%. Thôi nào, tôi phải đã đúng!
04:24
Rob: You were wrong Neil.
105
264700
1560
Rob: Bạn đã sai rồi Neil.
04:26
The answer was actually 15%.
106
266460
2320
Câu trả lời thực sự là 15%.
04:29
And nearly a quarter of 16-34 year olds
107
269060
2460
Và gần một phần tư những người từ 16-34 tuổi
04:31
have bought one.
108
271720
840
đã mua một chiếc.
04:32
Neil: Well as I say Rob, a good practical
109
272940
1920
Neil: Như tôi đã nói Rob, một
04:34
backpack is for me.
110
274980
1140
chiếc ba lô thiết thực tốt là dành cho tôi.
04:36
But now shall we unpack some of the vocabulary
111
276500
2760
Nhưng bây giờ chúng ta sẽ giải nén một số từ vựng
04:39
we've discussed today. Starting with 'accessory'
112
279360
2760
mà chúng ta đã thảo luận hôm nay. Bắt đầu với 'phụ kiện
04:42
which is an additional item added to something
113
282120
2220
' là một vật phẩm bổ sung được thêm vào một thứ gì đó
04:44
to make it more useful or attractive.
114
284420
2300
để làm cho nó trở nên hữu ích hoặc hấp dẫn hơn.
04:47
"A tie is a smart accessory
115
287560
1580
"Cà vạt là một phụ kiện thông minh
04:49
to wear with a suit."
116
289260
1100
để mặc với một bộ đồ."
04:50
Rob: Maybe, but you wouldn't catch me wearing a suit
117
290680
2480
Rob: Có thể, nhưng bạn sẽ không bắt gặp tôi mặc vest
04:53
in my media job - it's all t-shirts
118
293160
2340
trong công việc truyền thông của mình đâu - đối với chúng tôi toàn là áo phông
04:55
and jeans for us! If I came to work in a suit
119
295700
2680
và quần jean! Nếu tôi đến làm việc trong bộ vest,
04:58
I would be a 'laughing stock' -
120
298380
2000
tôi sẽ trở thành 'trò cười' -
05:00
I mean, I would be seen as someone
121
300920
1800
ý tôi là, tôi sẽ bị
05:02
who people think of as silly.
122
302860
1600
mọi người coi là ngớ ngẩn.
05:04
Neil: Our next word was 'sturdy' -
123
304860
1780
Neil: Từ tiếp theo của chúng tôi là 'cứng cáp' -
05:06
something that is sturdy is strong
124
306640
1760
thứ gì đó chắc chắn là mạnh mẽ
05:08
and not easily damaged.
125
308400
1260
và không dễ bị hư hại.
05:10
"If you're walking up a mountain you need
126
310080
1840
"Nếu bạn đang đi bộ lên núi, bạn cần
05:11
to wear some sturdy walking boots."
127
311920
1820
phải mang một số đôi giày đi bộ chắc chắn."
05:14
Rob: Good advice - if I was going up a mountain,
128
314000
2840
Rob: Lời khuyên tốt - nếu tôi đang đi lên núi,
05:16
which I'm not. Next we mentioned 'masculinity'.
129
316840
3380
mà tôi thì không. Tiếp theo chúng tôi đề cập đến 'nam tính'.
05:20
These are the characteristics that are traditionally
130
320560
1980
Đây là những đặc điểm mà theo truyền thống
05:22
thought to be typical of men. So we sometimes
131
322540
2560
được cho là đặc trưng của đàn ông. Vì vậy, đôi khi chúng tôi
05:25
refer to it as being macho!
132
325120
1340
gọi nó là nam nhi!
05:26
Like: "Neil went swimming in ice cold water
133
326460
2580
Kiểu như: "Neil đi bơi trong nước đá lạnh
05:29
to prove his masculinity."
134
329180
1540
để chứng tỏ sự nam tính của mình".
05:31
Neil: That I would never do - I'd rather carry a manbag -
135
331040
2600
Neil: Điều đó tôi sẽ không bao giờ làm - Tôi thà mang theo một chiếc túi manbag -
05:33
despite their hefty price tag -
136
333980
2000
mặc dù giá của chúng quá đắt -
05:36
that means 'high price'.
137
336240
1340
điều đó có nghĩa là 'giá cao'.
05:38
Rob: Finally, we also mentioned the word 'inhibitions' -
138
338020
2120
Rob: Cuối cùng, chúng tôi cũng đề cập đến từ 'ức chế' -
05:40
that's feelings of embarrassment that stop you
139
340580
2460
đó là cảm giác xấu hổ khiến bạn
05:43
from doing something. "Neil's inhibitions
140
343180
2440
không thể làm điều gì đó. "Sự ức chế của Neil
05:45
are stopping him from carrying a manbag."
141
345620
2460
đang ngăn anh ấy mang theo một chiếc túi."
05:48
Neil: It's a bag Rob - just a bag!
142
348340
2320
Neil: Đó là một chiếc túi Rob - chỉ là một chiếc túi!
05:51
But we've talked enough about this so that's it
143
351340
2240
Nhưng chúng ta đã nói đủ về điều này nên đó là nội dung
05:53
for this edition of 6 Minute English.
144
353600
2060
dành cho ấn bản 6 phút tiếng Anh này.
05:56
But before you rush off to purchase a designer manbag,
145
356040
2880
Nhưng trước khi bạn vội vã mua một chiếc túi nam thiết kế riêng,
05:59
don't forget to visit our Facebook, Twitter,
146
359200
2080
đừng quên truy cập các trang Facebook, Twitter,
06:01
Instagram and YouTube pages. Bye for now.
147
361520
2280
Instagram và YouTube của chúng tôi. Tạm biệt bây giờ.
06:04
Rob: Bye.
148
364040
500
Rob: Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7