Can you trust ancestry DNA kits? ⏲️ 6 Minute English

94,602 views ・ 2024-12-05

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7600
3640
Xin chào, đây là 6 Minute English từ BBC Learning English.
00:11
I'm Neil, and I'm Beth.
1
11240
2040
Tôi là Neil và tôi là Beth.
00:13
Nowadays, it's popular to find out more about your family history
2
13280
4400
Ngày nay, việc tìm hiểu thêm về lịch sử gia đình của bạn
00:17
by tracing your family tree -
3
17680
2200
bằng cách truy tìm cây gia phả là điều phổ biến -
00:19
a diagram that shows all the members of a family over a long period of time.
4
19880
5360
một sơ đồ hiển thị tất cả các thành viên trong một gia đình trong một khoảng thời gian dài.
00:25
What do you know about your family history, Beth?
5
25240
3040
Bạn biết gì về lịch sử gia đình mình, Beth?
00:28
Well, my Mum actually did our family tree,
6
28280
2520
Thực ra, mẹ tôi đã tìm hiểu cây phả hệ của chúng tôi
00:30
and she found a lot of our ancestors had emigrated to the United States.
7
30800
6360
và bà phát hiện ra rất nhiều tổ tiên của chúng tôi đã di cư sang Hoa Kỳ.
00:37
Um, but, yeah, I don't know much more than that. What about you?
8
37160
3360
Ừm, nhưng, vâng, tôi không biết nhiều hơn thế. Còn bạn thì sao?
00:40
Well, I'm lucky to have an unusual surname,
9
40520
4200
Chà, tôi thật may mắn khi có một cái họ khác thường,
00:44
so it's quite easy to trace my ancestors
10
44720
3480
nên khá dễ dàng để tìm ra tổ tiên của tôi
00:48
and somebody in my family has, gone back to 1700
11
48200
5320
và ai đó trong gia đình tôi đã quay trở lại năm 1700
00:53
and found somebody with my name.
12
53520
1520
và tìm thấy một người có tên như tôi.
00:55
Wow, that's amazing.
13
55040
1200
Ồ, thật tuyệt vời.
00:56
Well, the internet has made it easier to find the historical records
14
56240
4400
Chà, internet đã giúp việc tìm kiếm những ghi chép lịch sử
01:00
needed to research your ancestry - the origins of your family.
15
60640
3960
cần thiết để nghiên cứu về tổ tiên của bạn - nguồn gốc của gia đình bạn trở nên dễ dàng hơn.
01:04
But what if you want to find out about a time before historical records began?
16
64600
4920
Nhưng nếu bạn muốn tìm hiểu về thời điểm trước khi các ghi chép lịch sử bắt đầu thì sao?
01:09
Luckily, some companies now offer to trace your ancestry using DNA.
17
69520
5160
May mắn thay, hiện nay một số công ty đề nghị truy tìm nguồn gốc tổ tiên của bạn bằng cách sử dụng DNA.
01:14
DNA is the cellular information that's passed down from parents
18
74680
4280
DNA là thông tin tế bào được truyền từ cha mẹ
01:18
to children telling the body how to create life.
19
78960
3520
sang con cái để bảo cơ thể cách tạo ra sự sống.
01:22
Listener, Chris, from the UK, recently took a DNA ancestry test
20
82480
4960
Listener, Chris, đến từ Anh, mới đây đã thực hiện xét nghiệm ADN tổ tiên
01:27
when the test returned some unexpected results.
21
87440
3200
thì kết quả xét nghiệm cho ra một số kết quả không như mong đợi.
01:30
Chris called BBC Radio 4 programme, 'Sliced Bread',
22
90640
3840
Chris gọi chương trình BBC Radio 4 là 'Sliced ​​Bread',
01:34
wondering how accurate they really were:
23
94480
2160
tự hỏi độ chính xác của chúng thực sự như thế nào: Cách
01:36
Not so long ago, I sent off a home DNA testing kit,
24
96640
5640
đây không lâu, tôi đã gửi một bộ xét nghiệm DNA tại nhà
01:42
and the results that came back were broadly in line with expectations,
25
102280
5400
và kết quả trả về nhìn chung phù hợp với mong đợi,
01:47
but it had some little glitches in there, which made me think,
26
107680
3520
nhưng nó có một số vấn đề. có một chút trục trặc ở đó khiến tôi phải suy nghĩ,
01:51
is this accurate? Or is it to be taken with a pinch of salt?
27
111200
3680
điều này có chính xác không? Hay là phải uống với một nhúm muối?
01:54
Chris wondered whether his results were accurate or whether to take them
28
114880
4080
Chris tự hỏi liệu kết quả của mình có chính xác hay không hay có nên
01:58
with a pinch of salt, an idiom meaning to doubt something is completely true.
29
118960
5240
coi thường chúng hay không, một thành ngữ có nghĩa là nghi ngờ điều gì đó là hoàn toàn đúng.
02:04
So, in this program, we'll discuss how accurate DNA ancestry tracing is,
30
124200
5600
Vì vậy, trong chương trình này, chúng ta sẽ thảo luận về mức độ chính xác của việc truy tìm tổ tiên DNA
02:09
and, as usual, we'll learn some useful new words and phrases.
31
129800
3960
và như thường lệ, chúng ta sẽ học một số từ và cụm từ mới hữu ích.
02:13
And remember, you can find all the vocabulary for this program
32
133760
3440
Và hãy nhớ rằng, bạn có thể tìm thấy tất cả từ vựng cho chương trình này
02:17
on our website bbclearningenglish.com.
33
137200
3400
trên trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi .
02:20
First though, I have a question for you, Beth.
34
140600
2640
Tuy nhiên, trước hết tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Beth.
02:23
One reason to be cautious about DNA ancestry tests
35
143240
4200
Một lý do cần thận trọng khi xét nghiệm ADN tổ tiên
02:27
is that humans are very similar to each other.
36
147440
2880
là con người rất giống nhau.
02:30
Most of your DNA is identical with every other person on Earth,
37
150320
4680
Hầu hết DNA của bạn đều giống hệt với mọi người khác trên Trái đất
02:35
and it's only the tiny amount of difference that accounts
38
155000
3240
và chỉ có một lượng khác biệt rất nhỏ giải thích
02:38
for all genetic variations between humans.
39
158240
3040
cho tất cả các biến thể di truyền giữa con người.
02:41
So, exactly how much DNA do humans share with each other?
40
161280
5840
Vậy chính xác thì con người chia sẻ với nhau bao nhiêu DNA?
02:47
Is it a) 79.9%, b) 89.9%, or c) 99.9%?
41
167120
8920
Đó là a) 79,9%, b) 89,9%, hay c) 99,9%?
02:56
I am going to guess 99.9%.
42
176040
3040
Tôi sẽ đoán 99,9%.
02:59
OK. Well, we'll find out the answer later in the program.
43
179080
4120
ĐƯỢC RỒI. Chà, chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau trong chương trình.
03:03
Another problem for research based on DNA is agreeing on the meaning
44
183200
4400
Một vấn đề khác đối với nghiên cứu dựa trên DNA là sự thống nhất về ý nghĩa
03:07
of words like 'ancestry' and 'ethnicity'.
45
187600
3200
của các từ như “tổ tiên” và “dân tộc”.
03:10
Here, genealogist, Louise Baldock explains the difference
46
190800
3800
Ở đây, nhà phả hệ, Louise Baldock giải thích sự khác biệt
03:14
between these words to BBC Radio 4 programme 'Sliced Bread':
47
194600
4280
giữa những từ này với chương trình 'Bánh mì cắt lát' của BBC Radio 4:
03:18
So, 'ancestry' is really about people.
48
198880
2400
Vì vậy, 'tổ tiên' thực sự là về con người.
03:21
It's about your actual forebears. Your 'ethnicity',
49
201280
4440
Đó là về tổ tiên thực sự của bạn. 'Dân tộc' của bạn,
03:25
you would probably think of in geographical terms,
50
205720
2440
bạn có thể nghĩ về mặt địa lý,
03:28
maybe which continent or which region your 'people' came from.
51
208160
4720
có thể là 'dân tộc' của bạn đến từ châu lục nào hoặc khu vực nào.
03:32
Like 'ancestors', the term 'forebears' means actual people - the relatives
52
212880
5160
Giống như “tổ tiên”, từ “tổ tiên” có nghĩa là những người có thật – những người thân
03:38
in your family from a long time ago.
53
218040
2280
trong gia đình bạn từ lâu đời.
03:40
But Louise is more interested in the term 'ethnicity' -
54
220320
3840
Nhưng Louise quan tâm nhiều hơn đến thuật ngữ 'dân tộc' -
03:44
the shared culture, language and traditions of a group of people -
55
224160
4240
nền văn hóa, ngôn ngữ và truyền thống chung của một nhóm người -
03:48
and this is closely connected to a geographical location.
56
228400
3480
và điều này có mối liên hệ chặt chẽ với một vị trí địa lý.
03:51
And it's this question of geography which interested
57
231880
2800
Và chính câu hỏi về địa lý này đã thu hút sự quan tâm của
03:54
BBC presenter, Greg Foot.
58
234680
2120
người dẫn chương trình BBC, Greg Foot.
03:56
Greg sent DNA samples to two different companies.
59
236800
3640
Greg đã gửi mẫu DNA cho hai công ty khác nhau.
04:00
The results from the first company matched what he already knew
60
240440
3520
Kết quả từ công ty đầu tiên phù hợp với những gì anh đã biết
04:03
about his family, that the past five generations came from England.
61
243960
4040
về gia đình mình rằng 5 thế hệ trước đều đến từ Anh.
04:08
But listen to what happens when Louise Baldock revealed the results
62
248000
3760
Nhưng hãy lắng nghe điều gì sẽ xảy ra khi Louise Baldock tiết lộ kết quả
04:11
of Greg's second DNA test on his BBC Radio 4 show, 'Sliced Bread'.
63
251760
5520
xét nghiệm ADN lần thứ hai của Greg trên chương trình BBC Radio 4 của anh ấy, 'Sliced ​​Bread'.
04:17
It's gonna blow your mind! OK.
64
257280
2400
Nó sẽ làm bạn choáng váng! ĐƯỢC RỒI.
04:19
Can I tell you what you're looking at? Yes. Please do.
65
259680
2640
Tôi có thể cho bạn biết bạn đang nhìn gì không? Đúng. Xin vui lòng làm.
04:22
It says that you are, first of all, 66% North and West Europe,
66
262320
6040
Nó nói rằng trước hết bạn là 66% người Bắc và Tây Âu,
04:28
but explicitly, that doesn't refer to the United Kingdom.
67
268360
4280
nhưng rõ ràng là điều đó không đề cập đến Vương quốc Anh.
04:32
OK, that's a wide geographical area.
68
272640
2120
OK, đó là một khu vực địa lý rộng lớn.
04:34
27.5% Irish, Scottish and Welsh, but again, explicitly not English.
69
274760
7560
27,5% là người Ireland, Scotland và xứ Wales, nhưng một lần nữa, rõ ràng không phải là người Anh.
04:42
The second company's DNA test blows Greg's mind -
70
282320
4000
Cuộc xét nghiệm ADN của công ty thứ hai khiến Greg vô cùng ngạc nhiên -
04:46
it makes him very excited and surprised.
71
286320
2840
nó khiến anh rất phấn khích và ngạc nhiên.
04:49
There's no evidence of his ancestors being English at all!
72
289160
4440
Không có bằng chứng nào cho thấy tổ tiên của anh ấy là người Anh cả!
04:53
Actually, companies compare DNA with other samples in their database,
73
293600
4320
Trên thực tế, các công ty so sánh DNA với các mẫu khác trong cơ sở dữ liệu của họ
04:57
and since companies use different databases, it's not too surprising
74
297920
4120
và vì các công ty sử dụng các cơ sở dữ liệu khác nhau nên không quá ngạc nhiên
05:02
that Greg's results were so different, unlike his actual DNA.
75
302040
4120
khi kết quả của Greg rất khác biệt, không giống như DNA thực tế của anh ấy.
05:06
Speaking of which, what was the answer to your question, Neil?
76
306160
3560
Nhân tiện, câu trả lời cho câu hỏi của bạn là gì, Neil?
05:09
I asked you what percentage of human DNA is shared by everyone,
77
309720
5800
Tôi hỏi bạn có bao nhiêu phần trăm DNA của con người được chia sẻ giữa mọi người,
05:15
and what was your answer, Beth?
78
315520
1920
và câu trả lời của bạn là gì, Beth?
05:17
I said 99.9%. Well, you must be very clever
79
317440
3720
Tôi đã nói là 99,9%. Vâng, bạn phải rất thông minh
05:21
because the answer is correct.
80
321160
2520
vì câu trả lời là chính xác.
05:23
Well done! Right,
81
323680
1320
Làm tốt! Được rồi,
05:25
let's recap the vocabulary we've learned,
82
325000
2280
chúng ta hãy tóm tắt lại từ vựng chúng ta đã học,
05:27
starting with 'family tree', a diagram showing all the members of a family.
83
327280
4960
bắt đầu bằng 'cây gia phả', một sơ đồ thể hiện tất cả các thành viên trong một gia đình.
05:32
'Ancestry' refers to the origins of a family.
84
332240
3160
'Tổ tiên' đề cập đến nguồn gốc của một gia đình.
05:35
If you take something with a pinch of salt,
85
335400
2120
Nếu bạn coi một điều gì đó có chút muối,
05:37
you don't believe it's completely true.
86
337520
2360
bạn sẽ không tin điều đó hoàn toàn là sự thật.
05:39
'Forebears' are relatives who lived in the past.
87
339880
3160
'Tổ tiên' là những người thân đã sống trong quá khứ.
05:43
'Ethnicity' means the social, cultural
88
343040
2240
'Dân tộc' có nghĩa là những đặc điểm xã hội, văn hóa
05:45
and linguistic characteristics shared by a group of people.
89
345280
3520
và ngôn ngữ được chia sẻ bởi một nhóm người.
05:48
And finally, if something blows your mind, it makes you excited or surprised.
90
348800
5240
Và cuối cùng, nếu điều gì đó làm bạn choáng ngợp, nó sẽ khiến bạn phấn khích hoặc ngạc nhiên.
05:54
Once again, our six minutes are up,
91
354040
2200
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết,
05:56
but why not head over to the BBC Learning English website
92
356240
3680
nhưng tại sao bạn không truy cập trang web Học tiếng Anh của BBC,
05:59
where you'll find a worksheet and quiz especially for this programme.
93
359920
3880
nơi bạn sẽ tìm thấy bài tập và bài kiểm tra đặc biệt dành cho chương trình này.
06:03
See you there soon! Goodbye!
94
363800
2120
Hẹn gặp lại bạn ở đó sớm! Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7