Addicted to war ⏲️ 6 Minute English

123,259 views ・ 2023-05-12

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:09
Hello. This is 6 Minute English from  BBC Learning English. I’m Neil.  
0
9840
4140
Xin chào. Đây là 6 phút tiếng Anh từ BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:13
And I’m Sam. In this programme, we’ll be  hearing about the extraordinary life of  
1
13980
5100
Và tôi là Sam. Trong chương trình này, chúng ta sẽ được nghe về cuộc đời phi thường của
00:19
a well-known BBC journalist, Fergal  Keane. As a BBC war correspondent,  
2
19080
5160
nhà báo nổi tiếng của BBC, Fergal Keane. Là phóng viên chiến trường của BBC,
00:24
Fergal witnessed some of the most  violent events in recent history.  
3
24240
3660
Fergal đã chứng kiến ​​một số sự kiện bạo lực nhất trong lịch sử gần đây.
00:28
Fergal’s reporting helped his television  audiences make sense of the horrors of war,
4
28560
5100
Tường thuật của Fergal đã giúp khán giả truyền hình của anh ấy hiểu được sự khủng khiếp của chiến tranh,
00:33
but underneath there were more personal  reasons attracting him to the frontline.
5
33660
4860
nhưng bên dưới có nhiều lý do cá nhân hơn đã thu hút anh ấy đến tuyến đầu.
00:38
Despite the danger, Fergal found himself going  back again and again to report from war zones. It
6
38520
7200
Bất chấp nguy hiểm, Fergal thấy mình quay đi quay lại nhiều lần để báo cáo từ các vùng chiến sự. Nó
00:45
gave him something he couldn't get anywhere else  – a massive rush of adrenaline, and Fergal started
7
45720
6480
mang đến cho anh thứ mà anh không thể tìm thấy ở bất kỳ nơi nào khác – một lượng adrenaline khổng lồ, và Fergal bắt đầu
00:52
to worry that he was becoming addicted to war. In his new book, ‘The Madness: A Memoir of War,  
8
52200
6720
lo lắng rằng anh sẽ trở nên nghiện chiến tranh. Trong cuốn sách mới của mình, 'Sự điên rồ: Hồi ức về chiến tranh,
00:58
Fear and PTSD’, Fergal discusses living with  PTSD, or post-traumatic stress disorder, 
9
58920
8040
sợ hãi và PTSD', Fergal thảo luận về việc sống chung với PTSD, hay chứng rối loạn căng thẳng sau chấn thương,
01:06
a type of psychological suffering that results  from witnessing extreme violence. We’ll hear about  
10
66960
7080
một dạng đau khổ tâm lý do chứng kiến ​​bạo lực cực độ. Chúng ta sẽ nghe về
01:14
some key events in Fergal’s life, and, as usual,  we’ll be learning some new vocabulary as well.
11
74040
5640
một số sự kiện quan trọng trong cuộc đời của Fergal, và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới.
01:19
But first, I have a question for you,  Sam. The term, PTSD, is quite new,  
12
79680
5580
Nhưng trước tiên, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Sam. Thuật ngữ PTSD còn khá mới,
01:25
but descriptions of the mental suffering of war go  back to ancient times. Something similar to PTSD
13
85260
7380
nhưng những mô tả về nỗi đau tinh thần của chiến tranh đã có từ thời xa xưa. Một thứ gì đó tương tự như PTSD
01:32
is mentioned in Viking sagas and in stories  about both World Wars. So, what was the name
14
92640
6780
được đề cập đến trong các câu chuyện cổ tích của người Viking và trong các câu chuyện về cả hai cuộc Chiến tranh thế giới. Vậy, tên
01:39
of the PTSD-like condition suffered by many  soldiers during the First World War? Was it:  
15
99420
6480
của tình trạng giống như PTSD mà nhiều binh lính mắc phải trong Chiến tranh thế giới thứ nhất là gì? Đó có phải là:
01:45
a) nostalgia, b) shell shock? or c) combat stress? I think the answer is shell shock.
16
105900
7620
a) hoài niệm, b) sốc vỏ không? hoặc c) chống lại căng thẳng? Tôi nghĩ rằng câu trả lời là sốc vỏ.
01:53
OK, Sam, I’ll reveal the answer later in the  programme. Fergal Keane, who was born in Ireland,
17
113520
5820
OK, Sam, tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong chương trình. Fergal Keane, người sinh ra ở Ireland,
01:59
had seen violence ever since the early days of  his career covering the fighting in Belfast. He
18
119340
6600
đã chứng kiến ​​cảnh bạo lực ngay từ những ngày đầu trong sự nghiệp đưa tin về cuộc giao tranh ở Belfast. Anh ấy
02:05
had already reported from wars all over the  world when, in 1994, he was sent to cover
19
125940
5580
đã đưa tin về các cuộc chiến tranh trên toàn thế giới khi, vào năm 1994, anh ấy được cử đi đưa tin về
02:11
the civil war in Rwanda. But what Fergal  saw there shocked him like nothing before,
20
131520
5520
cuộc nội chiến ở Rwanda. Nhưng những gì Fergal chứng kiến ​​ở đó khiến anh ấy sốc hơn bao giờ hết,
02:17
as he told Mobeen Azhar, presenter of BBC World  Service programme, Lives Less Ordinary.
21
137040
6180
như anh ấy nói với Mobeen Azhar, người dẫn chương trình Dịch vụ Thế giới  của BBC, Lives Less Ordinary.
02:24
…and I began to have nightmares of Rwanda.  And of course, at that stage, you know,
22
144120
6240
…và tôi bắt đầu gặp ác mộng về Rwanda. Và tất nhiên, ở giai đoạn đó, bạn biết đấy,
02:31
it was obvious that I was traumatised but,  again, did I go to a psychiatrist? No, I didn't.
23
151020
7500
rõ ràng là tôi đã bị tổn thương nhưng một lần nữa, liệu tôi có đến gặp bác sĩ tâm lý không? Không, tôi đã không.
02:39
I kept doing the job. Did you turn to other things?
24
159300
3420
Tôi tiếp tục làm công việc. Bạn đã chuyển sang những thứ khác?
02:42
Booze. Booze. I mean, how much booze are we talking?
25
162720
3240
Rượu. Rượu. Ý tôi là, chúng ta đang nói bao nhiêu rượu?
02:45
You know, the truth is, I was an alcoholic long  before I got to Rwanda. But I was in the kind
26
165960
4140
Bạn biết đấy, sự thật là tôi đã nghiện rượu rất lâu trước khi đến Rwanda. Nhưng tôi thuộc loại
02:50
of functioning alcoholic - what they call, you  know, managing it stage of the of the disease.
27
170100
4740
nghiện rượu đang hoạt động - bạn biết đấy, cái mà họ gọi là quản lý giai đoạn của bệnh.
02:56
When Fergal returned home from Rwanda, he started  having nightmares – upsetting and frightening
28
176220
6240
Khi Fergal trở về nhà từ Rwanda, anh bắt đầu gặp ác mộng – những giấc mơ khó chịu và đáng sợ
03:02
dreams. It was obvious he was traumatised from  the violence he had seen, but still Fergal
29
182460
6240
. Rõ ràng là anh ấy đã bị chấn thương tâm lý do cảnh bạo lực mà anh ấy đã chứng kiến, nhưng Fergal vẫn
03:08
didn’t go to a psychiatrist – a medical doctor  who specialises in treating mental illness.
30
188700
5700
không tìm đến bác sĩ tâm lý - một bác sĩ y khoa chuyên điều trị bệnh tâm thần.
03:14
Instead, Fergal turned to booze – an informal  name for alcohol. Fergal had been addicted to
31
194400
7020
Thay vào đó, Fergal chuyển sang dùng rượu - một tên gọi không chính thức của rượu. Fergal đã từng nghiện
03:21
alcohol before he arrived in Rwanda, but now  he had another addiction to cope with – the
32
201420
5580
rượu trước khi đến Rwanda, nhưng giờ đây anh phải đối mặt với một chứng nghiện khác –
03:27
need to keep returning to war. Fergal knew  it wasn’t healthy, but he couldn’t stop.
33
207000
5280
nhu cầu tiếp tục quay trở lại chiến tranh. Fergal biết điều đó không tốt cho sức khỏe nhưng anh ấy không thể dừng lại.
03:32
Around the year 2001, it seemed that  war was everywhere, and Fergal kept
34
212820
6120
Vào khoảng năm 2001, dường như chiến tranh ở khắp mọi nơi và Fergal tiếp tục
03:38
on reporting – in Sudan, Iraq, Afghanistan,  and Lebanon. But the nightmares didn’t stop,
35
218940
6840
đưa tin - ở Sudan, Iraq, Afghanistan, và Lebanon. Nhưng những cơn ác mộng không dừng lại,
03:45
and his mental health got worse and worse.  Here Fergal takes up the story with BBC  
36
225780
5640
và sức khỏe tinh thần của anh ngày càng tệ hơn. Tại đây, Fergal tiếp tục câu chuyện với
03:51
World Service programme, Lives Less Ordinary. I reach a point where I can't carry that anymore,
37
231420
6060
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC, Sống bớt tầm thường. Tôi đạt đến một điểm mà tôi không thể mang nó được nữa,
03:57
and it's not dramatic, it's a slow, steady  erosion… and that ends with a breakdown,
38
237480
8280
và nó không kịch tính, đó là sự xói mòn chậm, ổn định … và kết thúc bằng sự suy sụp, phải
04:06
and admission to hospital, and this time  diagnosed with post-traumatic stress disorder, and
39
246720
8220
nhập viện, và lần này được chẩn đoán mắc chứng rối loạn căng thẳng sau chấn thương, và
04:14
fulfilling the kind of essential criteria as the  psychiatrist saw it of hypervigilance, nightmares,
40
254940
7560
mãn nguyện loại tiêu chí thiết yếu mà bác sĩ tâm thần nhìn thấy đó là cảnh giác cao độ, ác mộng,
04:22
flashbacks… more nightmares than flashbacks… and  the sense of being under threat, and anger.
41
262500
10020
hồi tưởng… nhiều ác mộng hơn là hồi tưởng… và cảm giác bị đe dọa và tức giận.
04:32
How did you feel? Relief, I think.
42
272520
2280
Bạn cảm thấy thế nào? Nhẹ nhõm, tôi nghĩ vậy.
04:35
You know, there's a name to this. You might expect Fergal to call it a
43
275880
4020
Bạn biết đấy, có một cái tên cho điều này. Vào thời điểm này, bạn có thể mong đợi Fergal coi đó là một
04:39
day at this point, but that's not how addiction  works. He just kept getting pulled back in.
44
279900
5280
ngày, nhưng đó không phải là cách hoạt động của chứng nghiện. Anh cứ bị kéo lại.
04:46
Fergal had a nervous breakdown – a period  of acute mental illness leaving him unable
45
286260
6240
Fergal bị suy nhược thần kinh – giai đoạn bệnh tâm thần cấp tính khiến anh không thể
04:52
to cope with life. After the terrible things  Fergal had witnessed, you might expect him to
46
292500
5880
đương đầu với cuộc sống. Sau những điều khủng khiếp Fergal đã chứng kiến, bạn có thể mong đợi anh ấy
04:58
call it a day – a phrase meaning to decide  to stop what you are doing. But Fergal’s
47
298380
5100
gọi đó là một ngày – cụm từ có nghĩa là quyết định dừng việc bạn đang làm. Nhưng
05:03
addictions made that impossible. After his diagnosis of PTSD,
48
303480
4140
cơn nghiện của Fergal đã khiến điều đó trở nên bất khả thi. Sau khi được chẩn đoán mắc chứng PTSD,
05:07
he got support and was finally able  to stay away from booze and war.  
49
307620
4200
anh ấy đã nhận được sự hỗ trợ và cuối cùng đã có thể tránh xa rượu và chiến tranh.
05:11
OK, it’s time to reveal the answer to my question.  I asked about the name of the PTSD-like condition
50
311820
7020
OK, đã đến lúc tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của tôi. Tôi hỏi về tên của tình trạng giống như PTSD mà
05:18
suffered by soldiers during World War One. And I said it was shell shock.
51
318840
4740
những người lính phải chịu đựng trong Thế chiến thứ nhất. Và tôi nói đó là sốc vỏ.
05:23
Which was the correct answer. Right, let’s  recap the vocabulary we’ve learned from the
52
323580
6120
Đó là câu trả lời đúng. Đúng vậy, hãy cùng tóm tắt vốn từ vựng mà chúng ta đã học được từ
05:29
extraordinary life of Fergal Keane, the  war correspondent who suffered PTSD or
53
329700
5280
cuộc đời phi thường của Fergal Keane, phóng viên chiến trường bị PTSD hoặc
05:34
post-traumatic stress disorder – a mental illness  experienced after violent or shocking events.
54
334980
6240
rối loạn căng thẳng sau sang chấn – một bệnh tâm thần trải qua sau các sự kiện bạo lực hoặc gây sốc.
05:41
A nightmare is an upsetting  and frightening dream.
55
341220
3360
Ác mộng là một giấc mơ khó chịu và đáng sợ. Bác
05:44
A psychiatrist is a type of doctor  who specialises in mental illness.
56
344580
4500
sĩ tâm thần là một loại bác sĩ chuyên về bệnh tâm thần.
05:49
Booze is slang for alcohol. A breakdown, is an acute period of psychological
57
349080
6000
Booze là tiếng lóng của rượu. Suy sụp là một giai đoạn cấp tính của bệnh tâm lý
05:55
illness leaving you unable to cope with life. And finally, the phrase call it a day means to
58
355080
6240
khiến bạn không thể đương đầu với cuộc sống. Và cuối cùng, cụm từ call it a day có nghĩa là
06:01
stop what you are doing because you no longer  want to. Once again, our six minutes are up.
59
361320
5040
dừng việc bạn đang làm vì bạn không còn muốn làm nữa. Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết.
06:06
Goodbye for now! Goodbye!
60
366360
1680
Tạm biệt bây giờ! Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7