What makes a good story? - 6 Minute English

140,671 views ・ 2021-01-21

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7814
3983
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11797
1482
Và tôi là Georgina.
00:13
Let me tell you a story, Georgina. Are you ready?
2
13279
2858
Để tôi kể cho bạn nghe một câu chuyện, Georgina. Bạn đã sẵn sàng chưa?
00:16
Yes!
3
16137
1112
Đúng!
00:17
Grandma had always warned me not to
4
17249
2415
Bà luôn dặn tôi không
00:19
look into the mirror at midnight.
5
19664
1867
được soi gương lúc nửa đêm.
00:21
There was something strange about that mirror, she said.
6
21531
2781
Có điều gì đó kỳ lạ về chiếc gương đó, cô ấy nói.
00:24
How childish – to believe silly stories!
7
24312
3475
Thật trẻ con - tin vào những câu chuyện ngớ ngẩn!
00:27
Later that night I heard a noise. I woke up, dark and alone.
8
27787
4008
Tối hôm đó tôi nghe thấy một tiếng động. Tôi thức dậy, bóng tối và một mình.
00:31
A clock chimed midnight.
9
31795
1898
Đồng hồ điểm nửa đêm.
00:33
The floorboards were creaking as I walked towards the mirror.
10
33693
3347
Ván sàn kêu cót két khi tôi bước về phía gương.
00:37
I looked into my face reflecting in the glass, when suddenly -
11
37040
3781
Tôi nhìn vào mặt mình phản chiếu trong kính, thì đột nhiên -
00:40
my eye winked!
12
40821
1512
mắt tôi nháy mắt!
00:42
Agh, stop Neil! You’re scaring me!
13
42333
2667
Agh, dừng lại đi Neil! Bạn đang làm tôi sợ!
00:45
Oh sorry, Georgina! OK, let’s try another story:
14
45000
3652
Ôi xin lỗi, Georgina! OK, chúng ta hãy thử một câu chuyện khác: Ngày
00:48
Once upon a time there was a beautiful servant girl
15
48652
3319
xửa ngày xưa, có một cô hầu gái xinh đẹp
00:51
who lived with her wicked stepmother and two jealous stepsisters…
16
51971
3672
sống với người mẹ kế độc ác và hai người chị kế ghen tuông…
00:55
Ah, that’s better, Neil, and I know this story – Cinderella –
17
55643
3539
À, tốt hơn rồi, Neil, và tôi biết câu chuyện này – Cô bé Lọ Lem –
00:59
more romantic and much less scary!
18
59182
2962
lãng mạn hơn và ít đáng sợ hơn nhiều!
01:02
As you can see from Georgina’s reaction,
19
62144
2298
Như bạn có thể thấy từ phản ứng của Georgina,
01:04
telling stories is a powerful way to connect and communicate with people -
20
64442
4214
kể chuyện là một cách mạnh mẽ để kết nối và giao tiếp với mọi người -
01:08
and the topic of this programme.
21
68656
1566
và chủ đề của chương trình này.
01:10
Stories help us make sense of the world, which is why we’ve been telling them
22
70222
3835
Những câu chuyện giúp chúng ta hiểu về thế giới, đó là lý do tại sao chúng ta đã kể chúng
01:14
to each other for millennia – and why some of the earliest folk tales –
23
74057
4412
cho nhau nghe hàng thiên niên kỷ - và tại sao một số câu chuyện dân gian sớm nhất -
01:18
stories that parents have told and passed on to their children over
24
78469
3465
những câu chuyện mà cha mẹ đã kể và truyền lại cho con cái của họ trong
01:21
many years – are still being told today.
25
81934
2874
nhiều năm - vẫn còn được kể hôm nay.
01:24
According to the novelist Sandra Newman, and other academics,
26
84808
3223
Theo tiểu thuyết gia Sandra Newman và các học giả khác,
01:28
there are seven classic plotlines which are constantly being recycled
27
88031
3968
có bảy cốt truyện cổ điển liên tục được tái chế
01:31
into new stories.
28
91999
1334
thành những câu chuyện mới.
01:33
They include ‘rags to riches’ plots, like Cinderella…
29
93333
3243
Chúng bao gồm các âm mưu 'ăn nên làm ra', như Cô bé Lọ Lem...
01:36
‘Defeating the monster’ plots, like Dracula…
30
96576
3006
Âm mưu 'đánh bại quái vật', như Dracula...
01:39
…and other plots such as ‘comedies’, ‘adventures’ and ‘tragedies’.
31
99582
3623
...và các âm mưu khác như 'hài kịch', 'phiêu lưu' và 'bi kịch'.
01:43
So, my quiz question is this: which of the following well-known folk tales
32
103205
4723
Vì vậy, câu hỏi đố vui của tôi là: câu chuyện dân gian nổi tiếng nào sau đây
01:47
is a ‘defeating the monster’ story?
33
107928
2276
là câu chuyện 'đánh bại yêu quái'?
01:50
Is it: a) Beowulf? b) Beauty and the Beast?
34
110204
3874
Có phải là: a) Beowulf? b) Người đẹp và Quái vật?
01:54
or, c) Goldilocks and the Three Bears?
35
114078
2838
hoặc, c) Goldilocks và Ba con gấu?
01:56
Well, they all have beasts, bears or wolves in the title,
36
116916
3909
Chà, tất cả chúng đều có quái vật, gấu hoặc chó sói trong tiêu đề,
02:00
so I’ll guess b) Beauty and the Beast.
37
120825
3001
vì vậy tôi đoán b) Người đẹp và Quái vật.
02:03
OK, Georgina, we’ll come back to that later.
38
123826
2592
Được rồi, Georgina, chúng ta sẽ quay lại vấn đề đó sau.
02:06
It’s interesting to ask how we can explain the lasting appeal of
39
126418
3533
Thật thú vị khi hỏi làm thế nào chúng ta có thể giải thích sự hấp dẫn lâu dài của
02:09
these classic plotlines.
40
129951
1432
những cốt truyện cổ điển này.
02:11
Someone who might know is anthropologist and writer,
41
131383
2912
Một người có thể biết là nhà nhân chủng học và nhà văn,
02:14
Professor Jamie Tarani.
42
134295
1586
Giáo sư Jamie Tarani.
02:15
Here he is talking to BBC World Service’s, The Why Factor.
43
135881
3786
Ở đây anh ấy đang nói chuyện với BBC World Service, The Why Factor.
02:19
See if you can spot his answer.
44
139667
2187
Xem nếu bạn có thể phát hiện ra câu trả lời của mình.
02:22
Often the reason why we feel so motivated to pass on stories
45
142624
4156
Thông thường, lý do tại sao chúng ta cảm thấy có động lực để kể lại những câu chuyện
02:26
is because the stories do tap into certain universal human
46
146780
4767
là bởi vì những câu chuyện đó chạm đến những tưởng tượng và nỗi sợ hãi phổ quát nhất định của con người
02:31
fantasies and fears that will often transcend
47
151547
4243
, những điều thường sẽ vượt qua
02:35
the concerns of particular times and places. […]
48
155790
2311
những mối quan tâm về thời gian và địa điểm cụ thể. […]
02:38
We are intensely moralistic – most of the time,
49
158101
4702
Chúng tôi rất coi trọng đạo đức - hầu hết thời gian,
02:42
the bad guys have unhappy endings and the
50
162803
3045
kẻ xấu có kết thúc không vui và
02:45
good guys have happy endings.
51
165848
2489
người tốt có kết thúc có hậu.
02:48
We know that in the real world it doesn’t actually work like that
52
168337
3785
Chúng tôi biết rằng trong thế giới thực, nó không thực sự hoạt động như
02:52
so there’s an element of wish-fulfillment
53
172122
2074
vậy nên có một yếu tố thỏa mãn mong muốn
02:54
that somehow satisfies our moral appetite.
54
174196
4723
bằng cách nào đó thỏa mãn sự thèm muốn đạo đức của chúng tôi.
02:59
Stories from very different cultures often have plots
55
179419
3085
Những câu chuyện từ các nền văn hóa rất khác nhau thường có cốt truyện
03:02
with similar fantasies and fears.
56
182504
2281
với những tưởng tượng và nỗi sợ hãi tương tự nhau.
03:04
These human emotions are universal, meaning they exist
57
184785
3371
Những cảm xúc này của con người là phổ quát, có nghĩa là chúng tồn tại
03:08
everywhere and relate to everyone in the world.
58
188156
2577
ở khắp mọi nơi và liên quan đến mọi người trên thế giới.
03:10
Classic stories work because they tap into basic human emotions –
59
190733
4161
Những câu chuyện cổ điển hiệu quả vì chúng khai thác được những cảm xúc cơ bản của con người –
03:14
they understand and express what it means to be human.
60
194894
3386
chúng hiểu và thể hiện ý nghĩa của việc làm người.
03:18
Unlike in the real world, stories can reinforce our sense of morality -
61
198280
4481
Không giống như trong thế giới thực, những câu chuyện có thể củng cố ý thức đạo đức của chúng ta -
03:22
evil stepmothers get punished, Cinderella marries her
62
202761
3465
những người mẹ kế độc ác bị trừng phạt, Lọ Lem kết hôn với hoàng tử của mình
03:26
prince and everyone lives happily ever after.
63
206226
2454
và mọi người sống hạnh phúc mãi mãi.
03:28
In this way they create wish-fulfillment – the achievement
64
208680
3317
Bằng cách này, chúng tạo ra sự thỏa mãn mong muốn - thành tựu
03:31
of what we really want and desire.
65
211997
2098
của những gì chúng ta thực sự muốn và mong muốn.
03:34
Well, so much for plotlines, Neil, but that still doesn’t explain how
66
214095
4279
Chà, rất nhiều về cốt truyện, Neil, nhưng điều đó vẫn chưa giải thích được làm thế nào mà các
03:38
stories have the power to catch and hold our attention.
67
218374
3336
câu chuyện có sức mạnh thu hút và thu hút sự chú ý của chúng ta.
03:41
Let’s hear from novelist Sandra Newman, author of
68
221710
2557
Hãy lắng nghe ý kiến ​​từ tiểu thuyết gia Sandra Newman, tác giả của
03:44
How Not To Write a Novel – a handbook of over 200 common mistakes.
69
224267
4634
How Not To Write a Novel – một cuốn sổ tay về hơn 200 lỗi phổ biến.
03:48
Here she tells BBC World Service’s, The Why Factor,
70
228901
3332
Tại đây, cô ấy nói với BBC World Service, The Why Factor,
03:52
that her absolute number one storytelling rule
71
232233
3327
rằng quy tắc kể chuyện tuyệt đối số một của cô ấy
03:55
is comprehensibility – people need to understand your story.
72
235560
4605
là tính dễ hiểu – mọi người cần hiểu câu chuyện của bạn.
04:00
There are some people who actually are so unfortunately
73
240431
3430
Có một số người thực sự rất
04:03
bad at communicating that even when they tell a story
74
243861
2829
tệ trong giao tiếp đến nỗi ngay cả khi họ kể một câu chuyện
04:06
to another person it becomes incomprehensible.
75
246690
4115
cho người khác nghe thì nó cũng trở nên khó hiểu.
04:10
And gradually as they stop making sense and ramble
76
250805
4057
Và dần dần khi chúng không còn hợp lý nữa, lan man
04:14
and digress and don’t know where they’re going,
77
254862
3844
và lạc đề và không biết mình đang đi đâu,
04:18
you see everybody not only lose interest but become hostile –
78
258706
3978
bạn sẽ thấy mọi người không chỉ mất hứng thú mà còn trở nên thù địch –
04:22
people become very frustrated
79
262684
1714
mọi người trở nên rất bực bội
04:24
when someone is not getting to the point.
80
264398
2281
khi ai đó không đi vào vấn đề.
04:26
According to Sandra, the biggest mistake is incomprehensibility
81
266679
3628
Theo Sandra, lỗi lớn nhất là không hiểu
04:30
or not understanding the plot because the storyteller is rambling –
82
270307
3850
hoặc không hiểu cốt truyện do người kể chuyện lan man –
04:34
talking in a confused way, going off the subject or not making sense.
83
274157
4007
nói lộn xộn, lạc chủ đề hoặc không có ý nghĩa.
04:38
When listeners give a story their time and attention,
84
278164
2888
Khi người nghe dành thời gian và sự chú ý cho một câu chuyện,
04:41
they want the storyteller to get to the point -
85
281052
2666
họ muốn người kể chuyện đi thẳng vào vấn đề -
04:43
start talking about the most important and relevant information.
86
283718
3933
bắt đầu nói về thông tin quan trọng và có liên quan nhất.
04:47
But to cut a long story short, Georgina,
87
287651
2489
Nhưng để cắt ngắn một câu chuyện dài, Georgina,
04:50
it’s time to return to the quiz question.
88
290140
2084
đã đến lúc quay lại câu hỏi đố vui.
04:52
Remember I asked you which famous folk tale had a
89
292224
3243
Hãy nhớ rằng tôi đã hỏi bạn câu chuyện dân gian nổi tiếng nào có
04:55
‘defeating the monster’ plot. What did you say?
90
295467
2740
cốt truyện 'đánh bại con quái vật'. Bạn nói gì?
04:58
I said the answer was b) Beauty and the Beast. Was I right?
91
298207
4289
Tôi nói câu trả lời là b) Người đẹp và Quái vật. Tôi có đúng không?
05:02
Your answer was…
92
302496
1763
Câu trả lời của bạn là…
05:04
Oh, do get to the point, Neil!
93
304259
1837
Ồ, hãy đi thẳng vào vấn đề, Neil!
05:06
…wrong! In fact, the answer is, a) Beowulf -
94
306096
3273
…Sai lầm! Trên thực tế, câu trả lời là, a) Beowulf -
05:09
an Old English epic about the hero, Beowulf,
95
309369
2631
một sử thi tiếng Anh cổ về người anh hùng Beowulf,
05:12
who defeats dragons and beasts.
96
312000
2202
người đã đánh bại rồng và quái thú.
05:14
Well, Neil, there are two sides to every story,
97
314202
2705
Chà, Neil, câu chuyện nào cũng có hai mặt,
05:16
as the saying goes.
98
316907
1245
như người ta thường nói.
05:18
So, let’s recap the vocabulary we’ve learned,
99
318152
2459
Vì vậy, hãy tóm tắt lại những từ vựng mà chúng ta đã học,
05:20
starting with folk tales –
100
320611
2000
bắt đầu với những câu chuyện dân gian –
05:22
popular stories that have been told and passed down
101
322611
2749
những câu chuyện phổ biến đã được kể và truyền
05:25
over generations.
102
325360
1418
qua nhiều thế hệ.
05:26
Many folk tales contain universal ideas –
103
326778
2844
Nhiều câu chuyện dân gian chứa đựng những ý tưởng phổ quát –
05:29
ideas which exist everywhere, in every age and culture.
104
329622
3598
những ý tưởng tồn tại ở mọi nơi, mọi thời đại và mọi nền văn hóa.
05:33
Stories tap into these ideas, meaning they understand,
105
333220
3480
Các câu chuyện khai thác những ý tưởng này, nghĩa là chúng hiểu,
05:36
connect to and express them.
106
336700
1689
kết nối và thể hiện chúng.
05:38
Wish-fulfillment means the achievement or realisation of
107
338389
3273
Sự hoàn thành ước muốn có nghĩa là đạt được hoặc thực hiện
05:41
things you really want and desire.
108
341662
2009
những điều bạn thực sự muốn và khao khát.
05:43
A good storyteller will never ramble -
109
343671
2548
Một người kể chuyện giỏi sẽ không bao giờ lan man -
05:46
talk in a confused way, often going off the subject
110
346219
2962
nói một cách khó hiểu, thường lạc chủ đề
05:49
or not making much sense.
111
349181
1615
hoặc không có nhiều ý nghĩa.
05:50
And instead will get to the point -
112
350796
2281
Và thay vào đó sẽ đi thẳng vào vấn đề -
05:53
start talking about what is most important and relevant.
113
353077
3726
bắt đầu nói về những gì quan trọng và phù hợp nhất.
05:56
That’s all we have time for, but remember to join us
114
356803
2295
Đó là tất cả những gì chúng tôi có thời gian, nhưng hãy nhớ sớm tham gia
05:59
again soon for the inside story on trending English
115
359098
3036
lại với chúng tôi để biết câu chuyện bên trong về các
06:02
topics and vocabulary, here at 6 Minute English.
116
362134
2453
chủ đề và từ vựng tiếng Anh thịnh hành, tại đây tại 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
117
364587
666
Tạm biệt nhé!
06:05
Goodbye!
118
365253
890
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7