What makes a good story? - 6 Minute English

139,785 views ・ 2021-01-21

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7814
3983
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 닐입니다.
00:11
And I’m Georgina.
1
11797
1482
그리고 저는 조지나입니다. 한 가지
00:13
Let me tell you a story, Georgina. Are you ready?
2
13279
2858
이야기를 해줄게, 조지나. 준비 되었나요?
00:16
Yes!
3
16137
1112
예!
00:17
Grandma had always warned me not to
4
17249
2415
할머니는 항상
00:19
look into the mirror at midnight.
5
19664
1867
자정에 거울을 보지 말라고 경고하셨습니다.
00:21
There was something strange about that mirror, she said.
6
21531
2781
그 거울에 이상한 점이 있었다고 그녀는 말했다.
00:24
How childish – to believe silly stories!
7
24312
3475
어리석은 이야기를 믿는 것은 얼마나 유치한 일입니까!
00:27
Later that night I heard a noise. I woke up, dark and alone.
8
27787
4008
그날 밤 늦게 나는 소리를 들었다. 나는 잠에서 깨어났고, 어둡고 외로웠다.
00:31
A clock chimed midnight.
9
31795
1898
자정을 알리는 시계.
00:33
The floorboards were creaking as I walked towards the mirror.
10
33693
3347
내가 거울 쪽으로 걸어갈 때 마루판이 삐걱거렸다.
00:37
I looked into my face reflecting in the glass, when suddenly -
11
37040
3781
나는 유리에 비친 내 얼굴을 들여다 보았는데 갑자기
00:40
my eye winked!
12
40821
1512
눈이 윙크했습니다!
00:42
Agh, stop Neil! You’re scaring me!
13
42333
2667
아, 닐 그만해! 너 때문에 놀랐다!
00:45
Oh sorry, Georgina! OK, let’s try another story:
14
45000
3652
미안해, 조지나! 좋아, 다른 이야기를 해보자:
00:48
Once upon a time there was a beautiful servant girl
15
48652
3319
옛날 옛적에
00:51
who lived with her wicked stepmother and two jealous stepsisters…
16
51971
3672
그녀의 사악한 계모와 질투심 많은 두 의붓자매와 함께 살았던 아름다운 하녀가 있었다...
00:55
Ah, that’s better, Neil, and I know this story – Cinderella –
17
55643
3539
아, 그게 낫다, 닐, 그리고 나는 이 이야기를 안다. 신데렐라 -
00:59
more romantic and much less scary!
18
59182
2962
더 로맨틱하고 훨씬 덜 무섭다!
01:02
As you can see from Georgina’s reaction,
19
62144
2298
Georgina의 반응에서 알 수 있듯이
01:04
telling stories is a powerful way to connect and communicate with people -
20
64442
4214
스토리텔링은 사람들과 연결하고 소통하는 강력한 방법이며
01:08
and the topic of this programme.
21
68656
1566
이 프로그램의 주제입니다.
01:10
Stories help us make sense of the world, which is why we’ve been telling them
22
70222
3835
이야기는 우리가 세상을 이해하는 데 도움이 됩니다. 이것이 우리가
01:14
to each other for millennia – and why some of the earliest folk tales –
23
74057
4412
수천 년 동안 이야기를 주고받은 이유입니다. 그리고 부모가 수년에 걸쳐 자녀에게 들려주고 전수한 최초의 민간 설화 중 일부가
01:18
stories that parents have told and passed on to their children over
24
78469
3465
01:21
many years – are still being told today.
25
81934
2874
여전히 남아 있는 이유입니다. 오늘 전해지고 있습니다.
01:24
According to the novelist Sandra Newman, and other academics,
26
84808
3223
소설가 Sandra Newman과 다른 학자들에 따르면,
01:28
there are seven classic plotlines which are constantly being recycled
27
88031
3968
끊임없이 새로운 이야기로 재활용되는 7개의 고전적인 줄거리가 있습니다
01:31
into new stories.
28
91999
1334
.
01:33
They include ‘rags to riches’ plots, like Cinderella…
29
93333
3243
여기에는 신데렐라와 같은 '넝마에서 부자로' 플롯,
01:36
‘Defeating the monster’ plots, like Dracula…
30
96576
3006
드라큘라와 같은 '괴물 물리치기' 플롯...
01:39
…and other plots such as ‘comedies’, ‘adventures’ and ‘tragedies’.
31
99582
3623
...'코미디', '모험', '비극'과 같은 기타 플롯이 포함됩니다.
01:43
So, my quiz question is this: which of the following well-known folk tales
32
103205
4723
그래서 내 퀴즈 질문은 이것입니다. 다음의 잘 알려진 설화 중
01:47
is a ‘defeating the monster’ story?
33
107928
2276
'괴물을 물리치는' 이야기는 무엇입니까?
01:50
Is it: a) Beowulf? b) Beauty and the Beast?
34
110204
3874
a) 베오울프? b) 미녀와 야수?
01:54
or, c) Goldilocks and the Three Bears?
35
114078
2838
또는, c) 골디락스와 곰 세 마리?
01:56
Well, they all have beasts, bears or wolves in the title,
36
116916
3909
글쎄, 그들은 모두 제목에 짐승, 곰 또는 늑대가 있으므로
02:00
so I’ll guess b) Beauty and the Beast.
37
120825
3001
b) 미녀와 야수.
02:03
OK, Georgina, we’ll come back to that later.
38
123826
2592
좋아요, Georgina, 나중에 다시 다루겠습니다. 이러한 고전적인 줄거리의
02:06
It’s interesting to ask how we can explain the lasting appeal of
39
126418
3533
지속적인 매력을 어떻게 설명할 수 있는지 묻는 것은 흥미로운 일입니다
02:09
these classic plotlines.
40
129951
1432
.
02:11
Someone who might know is anthropologist and writer,
41
131383
2912
아시는 분은 인류학자이자 작가인
02:14
Professor Jamie Tarani.
42
134295
1586
제이미 타라니 교수입니다.
02:15
Here he is talking to BBC World Service’s, The Why Factor.
43
135881
3786
여기에서 그는 BBC World Service의 The Why Factor와 이야기하고 있습니다.
02:19
See if you can spot his answer.
44
139667
2187
그의 대답을 찾을 수 있는지 확인하십시오.
02:22
Often the reason why we feel so motivated to pass on stories
45
142624
4156
종종 우리가 이야기를 전달하려는 동기를 느끼는 이유는
02:26
is because the stories do tap into certain universal human
46
146780
4767
이야기가
02:31
fantasies and fears that will often transcend
47
151547
4243
02:35
the concerns of particular times and places. […]
48
155790
2311
특정 시간과 장소의 관심사를 종종 초월하는 보편적인 인간의 환상과 두려움을 다루기 때문입니다. ]
02:38
We are intensely moralistic – most of the time,
49
158101
4702
우리는 극도로 도덕적입니다. 대부분의 경우
02:42
the bad guys have unhappy endings and the
50
162803
3045
나쁜 사람은 불행한 결말을,
02:45
good guys have happy endings.
51
165848
2489
좋은 사람은 행복한 결말을 갖습니다.
02:48
We know that in the real world it doesn’t actually work like that
52
168337
3785
우리는 현실 세계에서는 실제로 그렇게 작동하지 않는다는 것을 알고 있으므로
02:52
so there’s an element of wish-fulfillment
53
172122
2074
02:54
that somehow satisfies our moral appetite.
54
174196
4723
어떻게든 우리의 도덕적 욕구를 만족시키는 소원 성취의 요소가 있습니다.
02:59
Stories from very different cultures often have plots
55
179419
3085
매우 다른 문화권의 이야기에는 종종
03:02
with similar fantasies and fears.
56
182504
2281
유사한 환상과 두려움이 있는 줄거리가 있습니다.
03:04
These human emotions are universal, meaning they exist
57
184785
3371
이러한 인간의 감정은 보편적입니다. 즉,
03:08
everywhere and relate to everyone in the world.
58
188156
2577
모든 곳에 존재하며 세상의 모든 사람과 관련이 있습니다.
03:10
Classic stories work because they tap into basic human emotions –
59
190733
4161
고전적인 이야기는 인간의 기본적인 감정을 활용하기 때문에 효과가 있습니다. 즉,
03:14
they understand and express what it means to be human.
60
194894
3386
인간이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 이해하고 표현합니다.
03:18
Unlike in the real world, stories can reinforce our sense of morality -
61
198280
4481
현실 세계와 달리 이야기는 우리의 도덕성을 강화할 수 있습니다.
03:22
evil stepmothers get punished, Cinderella marries her
62
202761
3465
사악한 계모는 벌을 받고 신데렐라는
03:26
prince and everyone lives happily ever after.
63
206226
2454
왕자와 결혼하여 모두가 행복하게 살게 됩니다.
03:28
In this way they create wish-fulfillment – the achievement
64
208680
3317
이런 식으로 그들은 소원 성취, 즉
03:31
of what we really want and desire.
65
211997
2098
우리가 진정으로 원하고 바라는 것의 성취를 만들어냅니다.
03:34
Well, so much for plotlines, Neil, but that still doesn’t explain how
66
214095
4279
글쎄요, Neil, 줄거리에는 너무 많은 것이 있지만
03:38
stories have the power to catch and hold our attention.
67
218374
3336
이야기가 어떻게 우리의 관심을 끌고 유지하는 힘이 있는지 설명하지 못합니다.
03:41
Let’s hear from novelist Sandra Newman, author of
68
221710
2557
03:44
How Not To Write a Novel – a handbook of over 200 common mistakes.
69
224267
4634
200가지가 넘는 일반적인 실수에 대한 핸드북인 How Not To Write a Novel의 저자인 소설가 Sandra Newman의 이야기를 들어보겠습니다.
03:48
Here she tells BBC World Service’s, The Why Factor,
70
228901
3332
여기에서 그녀는 BBC World Service의 The Why Factor에서
03:52
that her absolute number one storytelling rule
71
232233
3327
그녀의 절대적인 제1의 스토리텔링 규칙은
03:55
is comprehensibility – people need to understand your story.
72
235560
4605
이해력이라고 말합니다. 사람들은 당신의 이야기를 이해할 필요가 있습니다.
04:00
There are some people who actually are so unfortunately
73
240431
3430
안타깝게도 의사소통이 너무 서툴러서
04:03
bad at communicating that even when they tell a story
74
243861
2829
04:06
to another person it becomes incomprehensible.
75
246690
4115
다른 사람에게 이야기를 해도 이해할 수 없게 되는 사람들이 있습니다.
04:10
And gradually as they stop making sense and ramble
76
250805
4057
그리고 점점 말이 통하지 않고 횡설수설하고 다른 방향으로 가고 어디로
04:14
and digress and don’t know where they’re going,
77
254862
3844
가는지 모를 때,
04:18
you see everybody not only lose interest but become hostile –
78
258706
3978
모든 사람이 흥미를 잃을 뿐만 아니라 적대적이 되는 것을 보게 됩니다
04:22
people become very frustrated
79
262684
1714
04:24
when someone is not getting to the point.
80
264398
2281
.
04:26
According to Sandra, the biggest mistake is incomprehensibility
81
266679
3628
Sandra에 따르면 가장 큰 실수는 이야기꾼이 혼란
04:30
or not understanding the plot because the storyteller is rambling –
82
270307
3850
04:34
talking in a confused way, going off the subject or not making sense.
83
274157
4007
스러운 방식으로 말하거나 주제에서 벗어나거나 이해가 되지 않는 등 장황하게 이야기하기 때문에 이해하기 어렵거나 줄거리를 이해하지 못하는 것입니다.
04:38
When listeners give a story their time and attention,
84
278164
2888
청취자가 이야기에 시간과 관심을 기울일 때
04:41
they want the storyteller to get to the point -
85
281052
2666
이야기꾼이 요점을 파악하고
04:43
start talking about the most important and relevant information.
86
283718
3933
가장 중요하고 관련 있는 정보에 대해 이야기하기를 원합니다.
04:47
But to cut a long story short, Georgina,
87
287651
2489
하지만 긴 이야기를 짧게 요약하자면, Georgina, 이제
04:50
it’s time to return to the quiz question.
88
290140
2084
퀴즈 질문으로 돌아갈 시간입니다.
04:52
Remember I asked you which famous folk tale had a
89
292224
3243
내가 당신에게 '괴물 퇴치' 음모가 있는 유명한 민화를 물었던 것을 기억하십시오
04:55
‘defeating the monster’ plot. What did you say?
90
295467
2740
. 뭐라고 하셨나요?
04:58
I said the answer was b) Beauty and the Beast. Was I right?
91
298207
4289
나는 답이 b) 미녀와 야수라고 말했다. 내가 맞았어?
05:02
Your answer was…
92
302496
1763
당신의 대답은...
05:04
Oh, do get to the point, Neil!
93
304259
1837
오, 본론으로 들어가세요, 닐!
05:06
…wrong! In fact, the answer is, a) Beowulf -
94
306096
3273
…잘못된! 사실, 답은 a) Beowulf - 용과 짐승을 물리치는
05:09
an Old English epic about the hero, Beowulf,
95
309369
2631
영웅 Beowulf에 대한 고대 영어 서사시입니다
05:12
who defeats dragons and beasts.
96
312000
2202
.
05:14
Well, Neil, there are two sides to every story,
97
314202
2705
음, 닐, 속담처럼 모든 이야기에는 양면이 있습니다
05:16
as the saying goes.
98
316907
1245
.
05:18
So, let’s recap the vocabulary we’ve learned,
99
318152
2459
이제 우리가 배운 어휘를 다시 한 번 요약해 보겠습니다.
05:20
starting with folk tales –
100
320611
2000
민담은 여러 세대에 걸쳐
05:22
popular stories that have been told and passed down
101
322611
2749
전해 내려오는 인기 있는 이야기입니다
05:25
over generations.
102
325360
1418
.
05:26
Many folk tales contain universal ideas –
103
326778
2844
많은 민담에는 보편적인 아이디어, 즉
05:29
ideas which exist everywhere, in every age and culture.
104
329622
3598
모든 시대와 문화에 걸쳐 어디에나 존재하는 아이디어가 포함되어 있습니다.
05:33
Stories tap into these ideas, meaning they understand,
105
333220
3480
스토리는 이러한 아이디어를 활용하여 아이디어를 이해하고
05:36
connect to and express them.
106
336700
1689
연결하고 표현합니다.
05:38
Wish-fulfillment means the achievement or realisation of
107
338389
3273
소원 성취는
05:41
things you really want and desire.
108
341662
2009
당신이 정말로 원하고 바라는 것을 성취하거나 실현하는 것을 의미합니다.
05:43
A good storyteller will never ramble -
109
343671
2548
좋은 이야기꾼은 결코 장황하게
05:46
talk in a confused way, often going off the subject
110
346219
2962
이야기하지 않습니다. 혼란스러운 방식으로 이야기하고 종종 주제에서 벗어나
05:49
or not making much sense.
111
349181
1615
거나 별로 이해가 되지 않습니다.
05:50
And instead will get to the point -
112
350796
2281
그리고 대신 요점에 도달할 것입니다.
05:53
start talking about what is most important and relevant.
113
353077
3726
가장 중요하고 관련성이 있는 것에 대해 이야기를 시작하십시오.
05:56
That’s all we have time for, but remember to join us
114
356803
2295
그것이 우리가 할 수 있는 시간의 전부입니다. 그러나
05:59
again soon for the inside story on trending English
115
359098
3036
유행하는 영어 주제와 어휘에 대한 비하인드 스토리를 위해 곧 다시
06:02
topics and vocabulary, here at 6 Minute English.
116
362134
2453
6분 영어에 참여하는 것을 잊지 마십시오.
06:04
Bye for now!
117
364587
666
지금은 안녕!
06:05
Goodbye!
118
365253
890
안녕히 가세요!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7