Golden Globes 2021: BBC News Review

45,790 views ・ 2021-03-02

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello. It's News Review from BBC Learning English.
0
800
3040
Xin chào. Đó là Tin tức Đánh giá từ BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Tom – hello Tom.
1
3840
2880
Tôi là Neil. Tham gia cùng tôi là Tom – xin chào Tom.
00:06
Hi Neil and hello to our audience.
2
6720
1920
Xin chào Neil và xin chào khán giả của chúng tôi.
00:08
Today's story is about Sunday's Golden Globes ceremony.
3
8640
5120
Câu chuyện hôm nay là về lễ trao giải Quả cầu vàng vào Chủ nhật.
00:13
OK. If you want to test yourself on any vocabulary you hear in our programme,
4
13760
4080
ĐƯỢC RỒI. Nếu muốn tự kiểm tra bất kỳ từ vựng nào bạn nghe được trong chương trình của chúng tôi,
00:17
you can find a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
17840
4720
bạn có thể tìm thấy bài kiểm tra trên trang web của chúng tôi: bbclearningenglish.com.
00:22
Let's hear some more about Tom's story from this BBC News report:
6
22560
4080
Hãy cùng nghe thêm một số câu chuyện về Tom từ bản tin này của BBC News:
00:41
The Golden Globes ceremony, or the Golden Globes awards,
7
41680
3520
Lễ trao giải Quả cầu vàng, hay lễ trao giải Quả cầu vàng, diễn
00:45
happened on Sunday evening.
8
45200
2080
ra vào tối Chủ nhật.
00:47
The awards celebrate the best in TV and cinema.
9
47280
4320
Các giải thưởng tôn vinh những điều tốt nhất trong lĩnh vực truyền hình và điện ảnh.
00:51
British actors and talent took home several awards
10
51600
4080
Các diễn viên và tài năng người Anh đã mang về một số giải thưởng
00:55
and this year the award ceremony was virtual.
11
55680
4320
và năm nay lễ trao giải là ảo.
01:00
OK. Well, you've been looking at this story;
12
60080
1920
ĐƯỢC RỒI. Chà, bạn đã xem câu chuyện này;
01:02
you've picked out three really good expressions and phrases
13
62000
4160
bạn đã chọn ra ba cách diễn đạt và cụm từ thực sự hay
01:06
that we can use to talk about it. What have you got?
14
66160
2880
mà chúng ta có thể sử dụng để nói về nó. Bạn có gì?
01:09
Our vocabulary today, Neil, is: 'red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
15
69040
8960
Từ vựng của chúng ta ngày nay, Neil, là: 'thảm đỏ', 'được chuyển kênh' và 'di cảo'.
01:18
'Red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
16
78000
4640
'Thảm đỏ', 'kênh' và 'di cảo'.
01:22
Let's start then with your first headline, with that word 'red carpet'.
17
82640
4720
Hãy bắt đầu với dòng tiêu đề đầu tiên của bạn, với từ 'thảm đỏ' đó.
01:27
My first headline is from right here at the BBC – it says:  
18
87360
5200
Dòng tiêu đề đầu tiên của tôi là từ ngay tại đây tại BBC – có nội dung:
01:39
'Red carpet' – a red-coloured carpet used for important guests on special occasions.
19
99200
7840
'Thảm đỏ' – một tấm thảm màu đỏ được sử dụng dành cho những vị khách quan trọng trong những dịp đặc biệt.
01:47
Now Tom, why are we talking about 'red carpet'?
20
107040
3280
Bây giờ Tom, tại sao chúng ta lại nói về 'thảm đỏ'?
01:50
Everybody knows what a 'red carpet' is!
21
110320
2720
Mọi người đều biết 'thảm đỏ' là gì!
01:53
It's perhaps a bit basic for News Review, isn't it? A 'red carpet'.
22
113040
3520
Nó có lẽ hơi cơ bản đối với News Review, phải không? Một 'thảm đỏ'.
01:56
No. Red... 'red carpet' is a noun – noun phrase – and it has two meanings.
23
116560
6320
Không. Màu đỏ... 'thảm đỏ' là một danh từ – cụm danh từ – và nó có hai nghĩa.
02:02
Number one is the literal meaning and it means the 'red carpet'
24
122880
4560
Số một là nghĩa đen và nó có nghĩa là 'thảm đỏ'
02:07
that you would normally see at an award ceremony,
25
127440
2800
mà bạn thường thấy tại lễ trao giải,
02:10
where the movie stars walk into the building.
26
130240
2800
nơi các ngôi sao điện ảnh bước vào tòa nhà.
02:13
But we can also use the figurative meaning, which means special treatment.
27
133040
6960
Nhưng chúng ta cũng có thể dùng nghĩa bóng, nghĩa là được đối xử đặc biệt.
02:20
That's right, yes. So, for example, I visited some friends,
28
140000
5200
Đúng vậy, vâng. Vì vậy, ví dụ: trước khi phong tỏa, tôi đã đến thăm một số người bạn
02:25
before lockdown, in a foreign country – I hadn't seen for a long time –
29
145200
4960
ở nước ngoài – tôi đã lâu không gặp –
02:30
and they really gave me and my family the 'red-carpet treatment'.
30
150160
4840
và họ thực sự dành cho tôi và gia đình tôi 'sự đối xử trên thảm đỏ'.
02:35
Now, that doesn't mean that they bought a red carpet
31
155040
3520
Bây giờ, điều đó không có nghĩa là họ mua một tấm thảm đỏ
02:38
and put it outside their house for us to walk on, does it?
32
158560
3280
và trải bên ngoài ngôi nhà của họ để chúng ta bước đi, phải không?
02:41
No, it means they gave you special treatment.
33
161840
2800
Không, nó có nghĩa là họ đã đối xử đặc biệt với bạn.
02:44
So, actually if we think of 'red carpet' as meaning special treatment,
34
164640
3920
Vì vậy, trên thực tế, nếu chúng ta nghĩ 'thảm đỏ' có nghĩa là sự đối xử đặc biệt, thì
02:48
we could look at the headline, which says:
35
168560
2080
chúng ta có thể xem dòng tiêu đề có nội dung:
02:50
'Golden Globes stars shine without...' special treatment of an Oscars ceremony.
36
170640
5120
'Những ngôi sao Quả cầu vàng tỏa sáng mà không cần...' sự đối xử đặc biệt của một lễ trao giải Oscar.
02:55
You know, they did a very good job without all the normal fuss
37
175760
4160
Bạn biết đấy, họ đã làm rất tốt công việc mà không có những ồn ào thông thường
02:59
that goes at something like the Golden Globes.
38
179920
4000
như ở một sự kiện như Quả cầu vàng.
03:03
There are a couple of fixed expressions. You mentioned one, Neil.
39
183920
3440
Có một vài biểu thức cố định. Bạn đã đề cập đến một, Neil.
03:07
First, I'm going to give 'roll out the red carpet'. Have you heard this one?
40
187360
5440
Đầu tiên, tôi sẽ 'trải thảm đỏ'. Bạn đã nghe nói cái này?
03:12
I have, yeah. That's similar meaning to the one that I mentioned earlier.
41
192800
5040
Tôi có, vâng. Đó là ý nghĩa tương tự với ý nghĩa mà tôi đã đề cập trước đó.
03:17
Yeah, if someone 'rolls out the red carpet', they make you very welcome
42
197840
4640
Vâng, nếu ai đó 'trải thảm đỏ', họ sẽ chào đón bạn rất nồng nhiệt
03:22
and they give you kind of, like, a superstar's treatment
43
202480
4000
và họ đối xử với bạn kiểu như, kiểu như, một siêu sao
03:26
or they 'give you the red-carpet treatment'. This was the one you gave, Neil.
44
206480
6240
hoặc họ 'đối xử với bạn trên thảm đỏ'. Đây là cái anh tặng, Neil.
03:32
I gave this second because 'treatment' is a noun,
45
212720
3840
Tôi đưa ra thứ hai này vì 'điều trị' là một danh từ,
03:36
so we need to use 'red-carpet' as an adjective structure.
46
216560
4160
vì vậy chúng ta cần sử dụng 'thảm đỏ' như một cấu trúc tính từ.
03:40
So, it must be hyphenated: 'red-carpet treatment'.
47
220720
3600
Vì vậy, nó phải được gạch nối: 'xử lý thảm đỏ'.
03:44
Absolutely. OK. Let's get a summary of that:
48
224320
2880
Chắc chắn rồi. ĐƯỢC RỒI. Hãy tóm tắt về điều đó:
03:55
Well, that was a story about the Golden Globes.
49
235840
2880
Chà, đó là một câu chuyện về Quả cầu vàng.
03:58
The connection to the video that we think you should watch
50
238720
3680
Mối liên hệ với video mà chúng tôi cho rằng bạn nên xem
04:02
is the word 'global'. We have one about global warming.
51
242400
3520
là từ "toàn cầu". Chúng tôi có một về sự nóng lên toàn cầu.
04:05
Where can our audience find it, Tom?
52
245920
2640
Khán giả của chúng ta có thể tìm thấy nó ở đâu, Tom?
04:08
They can find it by clicking the link.
53
248560
2640
Họ có thể tìm thấy nó bằng cách nhấp vào liên kết.
04:11
Time now to have a look at your second headline.
54
251200
2480
Bây giờ là lúc để xem tiêu đề thứ hai của bạn.
04:13
My second headline, Neil, is from InStyle,
55
253680
2800
Dòng tiêu đề thứ hai của tôi, Neil, là từ InStyle
04:16
which is a website from the USA – it says:
56
256480
3200
, một trang web của Hoa Kỳ – có nội dung:
04:26
'Channelled' – carried the spirit of a person or idea.
57
266160
4160
'Channelled' – mang tinh thần của một người hoặc một ý tưởng.
04:30
Yeah. So, 'channelled' here is a past simple verb of 'channel'.
58
270320
6800
Ừ. Vì vậy, 'channelled' ở đây là động từ quá khứ đơn của 'channel'.
04:37
You notice in the headline it's spelt with one 'L'.
59
277120
4000
Bạn để ý thấy trong dòng tiêu đề, nó được đánh vần bằng một chữ 'L'.
04:41
This is an American website: this is the American spelling.
60
281120
3760
Đây là một trang web của Mỹ: đây là cách đánh vần của người Mỹ.
04:44
In British English we use two 'L's. Both are acceptable
61
284880
4080
Trong tiếng Anh Anh, chúng tôi sử dụng hai chữ 'L'. Cả hai đều được chấp nhận
04:48
and this word 'channel' has many meanings.
62
288960
2800
và từ 'kênh' này có nhiều nghĩa.
04:51
It does. Now, this word 'channel', as you mentioned, has many meanings.
63
291760
3440
Nó làm. Bây giờ, từ 'kênh' này, như bạn đã đề cập, có nhiều nghĩa.
04:55
It's probably really familiar to people with reference
64
295200
5280
Có lẽ nó thực sự quen thuộc với những người liên quan
05:00
to 'YouTube channels', 'radio channels', 'TV channels',
65
300480
4400
đến 'kênh YouTube', 'kênh đài phát thanh', 'kênh TV'
05:04
and also bodies of water like 'the English Channel'.
66
304880
4560
và cả những vùng nước như 'Kênh tiếng Anh'.
05:09
So, what's the connection?
67
309440
2320
Vì vậy, kết nối là gì?
05:11
The connection, Neil, when you talk about the noun example –
68
311760
2880
Mối liên hệ, Neil, khi bạn nói về ví dụ về danh từ –
05:14
so 'TV channel', bodies of water – is the connections flow, OK.
69
314640
5840
vì vậy 'kênh truyền hình', vùng nước – là luồng kết nối, OK.
05:20
It's sort of.... they describe, almost, movement.
70
320480
3040
Đó là loại.... họ mô tả, gần như, chuyển động.
05:23
You know, a 'TV channel' will direct information towards the viewer.
71
323520
4640
Bạn biết đấy, một 'kênh truyền hình' sẽ hướng thông tin đến người xem.
05:28
A 'channel' between two seas, like the English Channel,
72
328160
4000
Một "kênh" giữa hai vùng biển, chẳng hạn như Kênh tiếng Anh,
05:32
will direct ships that want to travel between it.
73
332160
3120
sẽ định hướng cho các tàu muốn đi lại giữa vùng biển đó.
05:35
So, you get this idea of flow or, kind of, directing things.
74
335280
5440
Vì vậy, bạn có ý tưởng về dòng chảy hoặc đại loại là điều khiển mọi thứ.
05:40
So, tell us about this word as a verb.
75
340720
3680
Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết về từ này như một động từ.
05:44
So, as a verb 'channel' can mean to direct or to allow to flow.
76
344400
6000
Vì vậy, với tư cách là động từ 'kênh' có thể có nghĩa là chỉ đạo hoặc cho phép dòng chảy.
05:50
Now, if we 'channel a spirit' of someone,
77
350400
2960
Bây giờ, nếu chúng ta 'dẫn truyền tinh thần' của ai đó,
05:53
we kind of allow their spirit to flow through us.
78
353360
5280
chúng ta sẽ cho phép tinh thần của họ chảy qua chúng ta.
05:58
I'm trying to think of a good example.
79
358640
1760
Tôi đang cố gắng nghĩ ra một ví dụ điển hình.
06:00
Neil, can you give me one, please?
80
360400
2320
Neil, bạn có thể cho tôi một cái được không?
06:02
Oh yeah, I've got a great example, Tom.
81
362720
2400
Ồ vâng, tôi có một ví dụ tuyệt vời, Tom.
06:05
People may have noticed, behind me here,
82
365120
1840
Mọi người có thể nhận thấy, đằng sau tôi ở đây,
06:06
this electric guitar hanging on the wall.
83
366960
2720
cây guitar điện treo trên tường này.
06:09
Now, when I... when I'm not sitting here presenting News Review,
84
369680
4320
Bây giờ, khi tôi... khi tôi không ngồi đây trình bày Đánh giá tin tức,
06:14
sometimes I use this room as a kind of music room
85
374000
4400
đôi khi tôi sử dụng căn phòng này như một loại phòng âm nhạc
06:18
and I try and 'channel' the spirit of Jimi Hendrix.
86
378400
4240
và tôi cố gắng 'truyền tải' tinh thần của Jimi Hendrix.
06:22
So, what I mean is I imagine Hendrix and his music and I imagine
87
382640
5520
Vì vậy, ý tôi là tôi tưởng tượng Hendrix và âm nhạc của anh ấy và tôi tưởng tượng
06:28
what it would be like for it to flow through me, down my arms...
88
388160
3840
nó sẽ như thế nào khi nó chảy qua tôi, xuống cánh tay của tôi...
06:32
You let that energy kind of flow through you, right?
89
392000
2800
Bạn để loại năng lượng đó chảy qua bạn, phải không?
06:34
...into my fingers and I try almost to become him...
90
394800
4640
...vào các ngón tay của tôi và tôi cố gắng gần như trở thành anh ta...
06:39
...really unsuccessfully, I must say!
91
399440
3933
...tôi phải nói là thực sự không thành công!
06:43
So, next week on News Review,
92
403520
1520
Vì vậy, tuần tới trên News Review,
06:45
Neil will 'channel' the spirit of Jimi Hendrix:
93
405040
2560
Neil sẽ 'hô biến' tinh thần của Jimi Hendrix:
06:47
he will play guitar with his teeth...!
94
407600
3888
anh ấy sẽ chơi guitar bằng răng...!
06:51
Fantastic idea. I think, Tom, it's time for a summary:
95
411600
4932
Ý tưởng tuyệt vời. Tôi nghĩ, Tom, đã đến lúc tóm tắt:
07:03
Talking about 'channeling spirits',
96
423760
2160
Nói về việc 'dẫn chuyển linh hồn',
07:05
we have an expression with ghosts
97
425920
2080
chúng tôi có một biểu hiện với ma
07:08
in a programme we think you would like to watch.
98
428000
3200
trong một chương trình mà chúng tôi nghĩ rằng bạn sẽ muốn xem.
07:11
What... where can our audience find it please, Tom?
99
431200
3360
Cái gì... khán giả của chúng tôi có thể tìm nó ở đâu, Tom?
07:14
They can find it by clicking the link.
100
434560
3280
Họ có thể tìm thấy nó bằng cách nhấp vào liên kết.
07:17
OK. Let's have your next headline.
101
437840
1760
ĐƯỢC RỒI. Hãy có tiêu đề tiếp theo của bạn.
07:19
My next headline is from Entertainment Weekly,
102
439600
3280
Tiêu đề tiếp theo của tôi là từ Entertainment Weekly,
07:22
another source from the USA – it says:
103
442880
3458
một nguồn khác từ Hoa Kỳ – có nội dung:
07:31
And that word is 'posthumously'.
104
451280
2320
Và từ đó là 'di cảo'.
07:33
'Posthumously' – after death.
105
453600
2800
'Posthumously' - sau khi chết.
07:36
Now, this is a funny word, isn't it?
106
456400
1440
Bây giờ, đây là một từ buồn cười, phải không?
07:37
Because it doesn't sound like it looks for a start.
107
457840
2960
Bởi vì có vẻ như nó không giống như một sự khởi đầu.
07:40
At the beginning we have the word 'post'
108
460800
2800
Lúc đầu, chúng tôi có từ 'post'
07:43
and then we have what looks like 'humous',
109
463600
2880
và sau đó chúng tôi có từ giống như 'humous',
07:46
but we don't say 'post-humous', we say 'posthumous'.
110
466480
4160
nhưng chúng tôi không nói 'post-humous', mà chúng tôi nói 'posthumous'.
07:50
Yeah. It's got a funny pronunciation. The emphasis is on the first syllable
111
470640
4560
Ừ. Nó có một cách phát âm buồn cười. Điểm nhấn là ở âm tiết đầu tiên
07:55
and it's – as you say – it's not 'post', it's 'post-'.
112
475200
3920
và nó – như bạn nói – không phải là 'post', mà là 'post-'.
07:59
It's 'posthumous' and the 'h' is silent.
113
479120
2720
Đó là 'di cảo' và 'h' là im lặng.
08:01
Yeah and don't... 'Posthumously'.
114
481840
1440
Ừ và đừng... 'di cảo'.
08:03
Don't be confused by that 'T-H' combination.
115
483280
2880
Đừng nhầm lẫn bởi sự kết hợp 'T-H' đó.
08:06
It's not a '-th-'. It's a 'posthumously'.
116
486160
3280
Nó không phải là '-th-'. Đó là một 'di cảo'.
08:09
So, can you give us examples of other words
117
489440
2240
Vì vậy, bạn có thể cho chúng tôi ví dụ về các từ
08:11
that start with that prefix 'post-' or 'post-'.
118
491680
5040
khác bắt đầu bằng tiền tố 'post-' hoặc 'post-' đó không.
08:16
'Post-' or 'post-', yeah – you could have 'postgraduate'.
119
496720
3520
'Post-' hoặc 'post-', vâng – bạn có thể có 'sau đại học'.
08:20
So, if you do a 'postgraduate degree', you do a degree after you graduated
120
500240
5440
Vì vậy, nếu bạn học 'bằng sau đại học', bạn sẽ học một văn bằng sau khi bạn tốt
08:25
from your first degree – it's a second one.
121
505680
2560
nghiệp văn bằng đầu tiên – đó là văn bằng thứ hai.
08:28
Also if you write 'PS' on a letter for extra information,
122
508240
5600
Ngoài ra, nếu bạn viết 'PS' trên một lá thư để biết thêm thông tin,
08:33
that means 'postscript'.
123
513840
2320
điều đó có nghĩa là 'tái bút'.
08:36
So, it comes after the text, or the script, that you've just finished.
124
516160
5040
Vì vậy, nó xuất hiện sau văn bản hoặc tập lệnh mà bạn vừa hoàn thành.
08:41
Yeah. Now, going back to 'posthumously' and 'posthumous',
125
521200
3600
Ừ. Bây giờ, quay trở lại với 'di cảo' và 'di cảo',
08:44
it's a pretty formal-sounding expression, isn't it?
126
524800
2720
đó là một cách diễn đạt nghe có vẻ trang trọng, phải không?
08:47
But, at the same time, it is often used
127
527520
2560
Tuy nhiên, đồng thời, nó thường được sử dụng
08:50
because it's an efficient way of saying 'after someone died'.
128
530080
4640
vì đây là một cách hiệu quả để nói 'sau khi ai đó chết'.
08:54
Exactly, yeah. It's not only an efficient way of saying 'after somebody died'
129
534720
4960
Chính xác, vâng. Đó không chỉ là một cách hiệu quả để nói 'sau khi ai đó chết'
08:59
or 'after this person's death', it's also quite respectful as well.
130
539680
6080
hoặc 'sau khi người này qua đời', mà nó còn thể hiện sự tôn trọng.
09:05
So, for example, another word that uses this same tone is 'late'.
131
545760
5040
Vì vậy, ví dụ: một từ khác sử dụng cùng âm này là "muộn".
09:10
If you refer to a 'late actor', you mean an actor, which is dead.
132
550800
5040
Nếu bạn đề cập đến một 'diễn viên quá cố', thì bạn có nghĩa là một diễn viên đã chết.
09:15
But this is a way that we can refer to it without being as direct
133
555840
4480
Tuy nhiên, đây là cách mà chúng ta có thể đề cập đến vấn đề đó mà không cần trực tiếp
09:20
and by being more respectful.
134
560320
2400
và thể hiện sự tôn trọng hơn.
09:22
Yeah and we also see this word not as an adverb but as an adjective.
135
562720
6028
Vâng và chúng tôi cũng thấy từ này không phải là trạng từ mà là tính từ.
09:28
So, for example, you might hear about a singer or a group –
136
568880
6321
Vì vậy, chẳng hạn, bạn có thể nghe về một ca sĩ hoặc một nhóm nhạc –
09:35
no... well, a singer, who has a 'posthumous hit'.
137
575201
3439
không... à, một ca sĩ có 'bản hit để lại'.
09:38
A 'posthumous hit', yeah. Often, in the same context as award ceremonies,
138
578640
4640
Một 'hit sau khi chết', yeah. Thông thường, trong cùng bối cảnh với các lễ trao giải,
09:43
we can use it for things that people sort of achieve after they die.
139
583280
4480
chúng ta có thể sử dụng nó cho những thứ mà mọi người hầu như đạt được sau khi họ qua đời.
09:47
For example, very brave soldiers that die in a battle:
140
587760
4320
Ví dụ: những người lính rất dũng cảm hy sinh trong một trận chiến:
09:52
they might get a 'posthumous medal' –
141
592080
2720
họ có thể nhận được 'huy chương truy tặng' –
09:54
so, a medal that's given to them after they die.
142
594800
2960
vì vậy, một huy chương được trao cho họ sau khi họ chết.
09:57
And it's also used in legal terms to refer to somebody being pardoned.
143
597760
6160
Và nó cũng được sử dụng trong các thuật ngữ pháp lý để chỉ một người nào đó được ân xá.
10:03
So, you might hear about a 'posthumous pardon':
144
603920
2800
Vì vậy, bạn có thể nghe nói về 'sự ân xá sau khi chết'
10:06
it's decided that somebody didn't commit the crime
145
606720
3120
: quyết định rằng ai đó không phạm tội
10:09
that they were punished for – unfortunately they have died
146
609840
3520
mà họ bị trừng phạt – không may là họ đã chết
10:13
and then they have their name cleared afterwards.
147
613360
3520
và sau đó họ được xóa tên.
10:16
Exactly. So, it can be an adverb, 'posthumously',
148
616880
3520
Một cách chính xác. Vì vậy, từ này có thể là trạng từ "di cảo"
10:20
or it can be an adjective, 'posthumous', and mind that pronunciation.
149
620400
5120
hoặc có thể là tính từ "di cảo" và lưu ý cách phát âm đó.
10:25
OK. Let's get a summary.
150
625520
2118
ĐƯỢC RỒI. Hãy tóm tắt.
10:34
OK. Tom, time now for a recap of the vocabulary please.
151
634480
4160
ĐƯỢC RỒI. Tom, bây giờ là lúc để tóm tắt từ vựng.
10:38
Today's vocabulary, Neil: we had 'red carpet' – a red-coloured carpet,
152
638640
5680
Từ vựng của ngày hôm nay, Neil: chúng ta có 'thảm đỏ' - một tấm thảm màu đỏ,
10:44
used for important guests and special occasions.
153
644320
4560
dùng cho những vị khách quan trọng và những dịp đặc biệt.
10:48
We have 'channelled' – carried the spirit of a person or idea.
154
648880
6960
Chúng tôi đã 'chuyển kênh' - truyền tải tinh thần của một người hoặc một ý tưởng.
10:55
And 'posthumously', which means after death.
155
655840
4560
Và 'posthumously', có nghĩa là sau khi chết.
11:00
If you want to test yourself on the vocabulary,
156
660400
2320
Nếu bạn muốn kiểm tra vốn từ vựng của mình,
11:02
take a quiz on our website bbclearningenglish.com.
157
662720
3680
hãy làm bài kiểm tra trên trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi.
11:06
You can also find us all over social media.
158
666400
2560
Bạn cũng có thể tìm thấy chúng tôi trên tất cả các phương tiện truyền thông xã hội.
11:08
Thanks for joining us and see you next time.
159
668960
1840
Cảm ơn vì đã tham gia cùng chúng tôi và hẹn gặp lại lần sau.
11:10
See you next time.
160
670800
720
Hẹn gặp lại bạn lần sau.
11:11
Goodbye. Bye bye.
161
671520
1107
Tạm biệt. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7