Golden Globes 2021: BBC News Review

45,766 views ・ 2021-03-02

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello. It's News Review from BBC Learning English.
0
800
3040
こんにちは。 BBCラーニングイングリッシュのニュースレビューです。
00:03
I'm Neil. Joining me is Tom – hello Tom.
1
3840
2880
私はニールです。 私に参加するのはトムです – こんにちはトム。
00:06
Hi Neil and hello to our audience.
2
6720
1920
こんにちはニール、そして聴衆の皆さんこんにちは。
00:08
Today's story is about Sunday's Golden Globes ceremony.
3
8640
5120
今日の話は、日曜日の ゴールデン グローブ賞のセレモニーについてです。
00:13
OK. If you want to test yourself on any vocabulary you hear in our programme,
4
13760
4080
わかった。 プログラムで聞いた語彙について自分自身をテストしたい
00:17
you can find a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
17840
4720
場合は、ウェブサイト bbclearningenglish.com でクイズを見つけることができます。
00:22
Let's hear some more about Tom's story from this BBC News report:
6
22560
4080
この BBC ニュース レポートから、トムの話についてもう少し聞いてみましょう。
00:41
The Golden Globes ceremony, or the Golden Globes awards,
7
41680
3520
ゴールデン グローブ賞の授賞式またはゴールデン グローブ賞は、
00:45
happened on Sunday evening.
8
45200
2080
日曜日の夜に行われました。
00:47
The awards celebrate the best in TV and cinema.
9
47280
4320
この賞は、テレビや映画の最高の作品を称えるものです。
00:51
British actors and talent took home several awards
10
51600
4080
英国の俳優やタレントがいくつかの賞を受賞
00:55
and this year the award ceremony was virtual.
11
55680
4320
しましたが、今年の授賞式はバーチャルで行われました。
01:00
OK. Well, you've been looking at this story;
12
60080
1920
わかった。 さて、あなたはこの物語を見てきました。
01:02
you've picked out three really good expressions and phrases
13
62000
4160
あなたはそれについて話すのに使える本当に良い表現とフレーズを 3 つ選んでくれまし
01:06
that we can use to talk about it. What have you got?
14
66160
2880
た。 あなたはどれだけ持ってる?
01:09
Our vocabulary today, Neil, is: 'red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
15
69040
8960
ニール、今日の私たちの語彙は、「レッドカーペット」、「チャネリング」、「死後」です。
01:18
'Red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
16
78000
4640
「レッドカーペット」、「チャネリング」、「死後」。
01:22
Let's start then with your first headline, with that word 'red carpet'.
17
82640
4720
それでは、「レッド カーペット」という言葉を使った最初の見出しから始めましょう。
01:27
My first headline is from right here at the BBC – it says:  
18
87360
5200
私の最初の見出しは、まさにここ BBC からのものです。
01:39
'Red carpet' – a red-coloured carpet used for important guests on special occasions.
19
99200
7840
「レッド カーペット」 – 特別な機会に重要なゲストに使用される赤い色のカーペットです。
01:47
Now Tom, why are we talking about 'red carpet'?
20
107040
3280
トム、なぜ「レッドカーペット」について話しているのですか?
01:50
Everybody knows what a 'red carpet' is!
21
110320
2720
誰もが知っている「レッドカーペット」!
01:53
It's perhaps a bit basic for News Review, isn't it? A 'red carpet'.
22
113040
3520
News Review にとっては少し基本的なことではないでしょうか。 「レッドカーペット」です。
01:56
No. Red... 'red carpet' is a noun – noun phrase – and it has two meanings.
23
116560
6320
いいえ、レッド...「レッド カーペット」は名詞 – 名詞句 – であり、2 つの意味があります。
02:02
Number one is the literal meaning and it means the 'red carpet'
24
122880
4560
1 番は文字通りの意味
02:07
that you would normally see at an award ceremony,
25
127440
2800
02:10
where the movie stars walk into the building.
26
130240
2800
で、映画スターが建物に足を踏み入れる授賞式で通常見られる「レッド カーペット」を意味します。
02:13
But we can also use the figurative meaning, which means special treatment.
27
133040
6960
しかし、特別な扱いを意味する比喩的な意味を使用することもできます。
02:20
That's right, yes. So, for example, I visited some friends,
28
140000
5200
そうです、はい。 たとえば、
02:25
before lockdown, in a foreign country – I hadn't seen for a long time –
29
145200
4960
ロックダウンの前に、長い間会っていなかった外国の友人を訪ねたところ
02:30
and they really gave me and my family the 'red-carpet treatment'.
30
150160
4840
、彼らは本当に私と家族に「レッドカーペットの扱い」をしてくれました。
02:35
Now, that doesn't mean that they bought a red carpet
31
155040
3520
さて、それは彼らが赤いカーペットを買って、
02:38
and put it outside their house for us to walk on, does it?
32
158560
3280
私たちが歩くために家の外に置いたという意味ではありませんね?
02:41
No, it means they gave you special treatment.
33
161840
2800
いいえ、それは彼らがあなたを特別扱いしたということです。
02:44
So, actually if we think of 'red carpet' as meaning special treatment,
34
164640
3920
したがって、実際に「レッド カーペット」を特別な待遇を意味するものと考えると、
02:48
we could look at the headline, which says:
35
168560
2080
02:50
'Golden Globes stars shine without...' special treatment of an Oscars ceremony.
36
170640
5120
「ゴールデン グローブ賞のスターは...」オスカー授賞式の特別な待遇なしで輝くという見出しを見ることができます。
02:55
You know, they did a very good job without all the normal fuss
37
175760
4160
ご存知のように、彼らはゴールデン グローブ賞のような大騒ぎをすることなく、非常に良い仕事をしてくれました
02:59
that goes at something like the Golden Globes.
38
179920
4000
03:03
There are a couple of fixed expressions. You mentioned one, Neil.
39
183920
3440
固定表現がいくつかあります。 あなたが言及したのは、ニールです。
03:07
First, I'm going to give 'roll out the red carpet'. Have you heard this one?
40
187360
5440
まず、「レッド カーペットを展開」します。 これを聞いたことがありますか?
03:12
I have, yeah. That's similar meaning to the one that I mentioned earlier.
41
192800
5040
あります。 これは、先ほど述べたものと似た意味です。
03:17
Yeah, if someone 'rolls out the red carpet', they make you very welcome
42
197840
4640
ええ、誰かが「レッド カーペットを披露」した場合、彼らはあなたを大歓迎
03:22
and they give you kind of, like, a superstar's treatment
43
202480
4000
し、スーパースターの扱い
03:26
or they 'give you the red-carpet treatment'. This was the one you gave, Neil.
44
206480
6240
や「レッド カーペットの扱い」のようなものをあなたに与えます。 これは君がくれたものだ、ニール。
03:32
I gave this second because 'treatment' is a noun,
45
212720
3840
「治療」は名詞であるため、この秒を付けました。
03:36
so we need to use 'red-carpet' as an adjective structure.
46
216560
4160
そのため、形容詞構造として「レッド カーペット」を使用する必要があります。
03:40
So, it must be hyphenated: 'red-carpet treatment'.
47
220720
3600
したがって、ハイフンでつながなければなりません:「レッドカーペット トリートメント」。
03:44
Absolutely. OK. Let's get a summary of that:
48
224320
2880
絶対。 わかった。 それを要約してみましょう。
03:55
Well, that was a story about the Golden Globes.
49
235840
2880
まあ、それはゴールデン グローブについての話でした。
03:58
The connection to the video that we think you should watch
50
238720
3680
視聴する必要があると思われる動画との関連
04:02
is the word 'global'. We have one about global warming.
51
242400
3520
は、「グローバル」という言葉です。 地球温暖化に関するものがあります。
04:05
Where can our audience find it, Tom?
52
245920
2640
トム、視聴者はどこでそれを見つけることができますか?
04:08
They can find it by clicking the link.
53
248560
2640
リンクをクリックすることで見つけることができます。
04:11
Time now to have a look at your second headline.
54
251200
2480
2 番目の見出しを見てみましょう。
04:13
My second headline, Neil, is from InStyle,
55
253680
2800
私の 2 番目の見出しであるニール
04:16
which is a website from the USA – it says:
56
256480
3200
は、米国のウェブサイトである InStyle からのもので、
04:26
'Channelled' – carried the spirit of a person or idea.
57
266160
4160
「Channelled」と書かれており、人やアイデアの精神を伝えています。
04:30
Yeah. So, 'channelled' here is a past simple verb of 'channel'.
58
270320
6800
うん。 したがって、ここでの「channelled」は、「channel」の過去形動詞です。
04:37
You notice in the headline it's spelt with one 'L'.
59
277120
4000
見出しを見ると、「L」が 1 つつづられていることがわかります。
04:41
This is an American website: this is the American spelling.
60
281120
3760
これはアメリカのウェブサイトです。これはアメリカのスペルです。
04:44
In British English we use two 'L's. Both are acceptable
61
284880
4080
イギリス英語では、2 つの「L」を使用します。 どちらも受け入れられ
04:48
and this word 'channel' has many meanings.
62
288960
2800
、この「チャネル」という言葉には多くの意味があります。
04:51
It does. Now, this word 'channel', as you mentioned, has many meanings.
63
291760
3440
します。 さて、あなたが言及したように、この「チャンネル」という言葉には多くの意味があります。
04:55
It's probably really familiar to people with reference
64
295200
5280
05:00
to 'YouTube channels', 'radio channels', 'TV channels',
65
300480
4400
「YouTube チャンネル」、「ラジオ チャンネル」、「TV チャンネル」、
05:04
and also bodies of water like 'the English Channel'.
66
304880
4560
「英語チャンネル」などの水域を指す言葉として、おそらく人々にはよく知られているでしょう。
05:09
So, what's the connection?
67
309440
2320
それで、接続は何ですか?
05:11
The connection, Neil, when you talk about the noun example –
68
311760
2880
接続、ニール、あなたが名詞の例について話すとき、つまり
05:14
so 'TV channel', bodies of water – is the connections flow, OK.
69
314640
5840
「TV チャンネル」、水域 - は接続の流れです。
05:20
It's sort of.... they describe, almost, movement.
70
320480
3040
それは一種の....彼らは、ほとんど、動きを説明しています。
05:23
You know, a 'TV channel' will direct information towards the viewer.
71
323520
4640
「TV チャンネル」は視聴者に向けて情報を配信します。
05:28
A 'channel' between two seas, like the English Channel,
72
328160
4000
イギリス海峡のような 2 つの海の間の「水路」は、
05:32
will direct ships that want to travel between it.
73
332160
3120
その間を移動したい船を導きます。
05:35
So, you get this idea of flow or, kind of, directing things.
74
335280
5440
このように、流れという概念、または物事を方向づけるという概念が得られます。
05:40
So, tell us about this word as a verb.
75
340720
3680
では、この単語を動詞として教えてください。
05:44
So, as a verb 'channel' can mean to direct or to allow to flow.
76
344400
6000
したがって、動詞としての「チャネル」は、流れを導く、または流すことを意味します。
05:50
Now, if we 'channel a spirit' of someone,
77
350400
2960
さて、私たちが誰かの「スピリットをチャネリング」するなら、
05:53
we kind of allow their spirit to flow through us.
78
353360
5280
私たちは彼らのスピリットが私たちを通して流れるのを許します.
05:58
I'm trying to think of a good example.
79
358640
1760
私は良い例を考えようとしています。
06:00
Neil, can you give me one, please?
80
360400
2320
ニール、一つくれない?
06:02
Oh yeah, I've got a great example, Tom.
81
362720
2400
そうそう、いい例があります、トム。 このエレクトリック ギターが壁に掛かっ
06:05
People may have noticed, behind me here,
82
365120
1840
ているのに、みんな気がついたかもしれません
06:06
this electric guitar hanging on the wall.
83
366960
2720
06:09
Now, when I... when I'm not sitting here presenting News Review,
84
369680
4320
さて、ここに座ってニュース レビューを発表していないときは、
06:14
sometimes I use this room as a kind of music room
85
374000
4400
この部屋を音楽室のように使って
06:18
and I try and 'channel' the spirit of Jimi Hendrix.
86
378400
4240
、ジミ ヘンドリックスのスピリットを「伝える」ようにしています。
06:22
So, what I mean is I imagine Hendrix and his music and I imagine
87
382640
5520
つまり、ヘンドリックスと彼の音楽を想像し
06:28
what it would be like for it to flow through me, down my arms...
88
388160
3840
、それが私の腕の中を流れるとはどういうことか想像します...
06:32
You let that energy kind of flow through you, right?
89
392000
2800
あなたはそのようなエネルギーをあなたの中を流れさせますよね?
06:34
...into my fingers and I try almost to become him...
90
394800
4640
...指の中に入れて、ほとんど彼になろうとしています
06:39
...really unsuccessfully, I must say!
91
399440
3933
... ...本当に失敗したと言わざるを得ません!
06:43
So, next week on News Review,
92
403520
1520
というわけで、来週のニュース レビューでは、
06:45
Neil will 'channel' the spirit of Jimi Hendrix:
93
405040
2560
ニールはジミ ヘンドリックスのスピリットを「チャネリング」し
06:47
he will play guitar with his teeth...!
94
407600
3888
ます。彼は歯でギターを弾きます...!
06:51
Fantastic idea. I think, Tom, it's time for a summary:
95
411600
4932
素晴らしいアイデア。 トム、そろそろ要約の時間だと思います。
07:03
Talking about 'channeling spirits',
96
423760
2160
「精霊のチャネリング」
07:05
we have an expression with ghosts
97
425920
2080
について言えば、
07:08
in a programme we think you would like to watch.
98
428000
3200
あなたが見たいと思う番組に幽霊の表現があります。
07:11
What... where can our audience find it please, Tom?
99
431200
3360
なに...聴衆はどこでそれを見つけることができますか、トム?
07:14
They can find it by clicking the link.
100
434560
3280
リンクをクリックすることで見つけることができます。
07:17
OK. Let's have your next headline.
101
437840
1760
わかった。 次の見出しにしましょう。
07:19
My next headline is from Entertainment Weekly,
102
439600
3280
私の次の見出しは
07:22
another source from the USA – it says:
103
442880
3458
、米国の別の情報源である Entertainment Weekly からのものです。それは次のように述べています
07:31
And that word is 'posthumously'.
104
451280
2320
07:33
'Posthumously' – after death.
105
453600
2800
「死後」 – 死後。
07:36
Now, this is a funny word, isn't it?
106
456400
1440
さて、これは面白い言葉ですね。
07:37
Because it doesn't sound like it looks for a start.
107
457840
2960
始まりを探しているように聞こえないからです。
07:40
At the beginning we have the word 'post'
108
460800
2800
最初に「post」という単語が
07:43
and then we have what looks like 'humous',
109
463600
2880
あり、次に「humous」のように見えます
07:46
but we don't say 'post-humous', we say 'posthumous'.
110
466480
4160
が、「post-humous」とは言いません。「posthumous」と言います。
07:50
Yeah. It's got a funny pronunciation. The emphasis is on the first syllable
111
470640
4560
うん。 おかしな発音です。 強調されているのは最初の音節
07:55
and it's – as you say – it's not 'post', it's 'post-'.
112
475200
3920
です。あなたが言うように、それは「post」ではなく「post-」です。
07:59
It's 'posthumous' and the 'h' is silent.
113
479120
2720
それは「死後」であり、「h」は無音です。
08:01
Yeah and don't... 'Posthumously'.
114
481840
1440
ええ、しないでください... 「死後」。
08:03
Don't be confused by that 'T-H' combination.
115
483280
2880
その「T-H」の組み合わせに惑わされないでください。
08:06
It's not a '-th-'. It's a 'posthumously'.
116
486160
3280
「-th-」ではありません。 「死後」です。
08:09
So, can you give us examples of other words
117
489440
2240
それで、
08:11
that start with that prefix 'post-' or 'post-'.
118
491680
5040
その接頭辞「post-」または「post-」で始まる他の単語の例を教えてください.
08:16
'Post-' or 'post-', yeah – you could have 'postgraduate'.
119
496720
3520
「Post-」または「post-」、そうです。「大学院」を使用することもできます。
08:20
So, if you do a 'postgraduate degree', you do a degree after you graduated
120
500240
5440
したがって、「大学院の学位」を取得する場合、最初の学位を卒業した後に学位を取得することになります
08:25
from your first degree – it's a second one.
121
505680
2560
。これは 2 番目の学位です。
08:28
Also if you write 'PS' on a letter for extra information,
122
508240
5600
また、追加情報のために手紙に「PS」と書く場合、
08:33
that means 'postscript'.
123
513840
2320
それは「追記」を意味します。
08:36
So, it comes after the text, or the script, that you've just finished.
124
516160
5040
つまり、今完成したテキストまたはスクリプトの後に続きます。
08:41
Yeah. Now, going back to 'posthumously' and 'posthumous',
125
521200
3600
うん。 さて、「死後」と「死後」に戻る
08:44
it's a pretty formal-sounding expression, isn't it?
126
524800
2720
と、かなり堅苦しい表現ですね。
08:47
But, at the same time, it is often used
127
527520
2560
しかし同時に、
08:50
because it's an efficient way of saying 'after someone died'.
128
530080
4640
「誰かが亡くなった後」を効率的に表現できるため、よく使われます。
08:54
Exactly, yeah. It's not only an efficient way of saying 'after somebody died'
129
534720
4960
まさに、ええ。 これは、「誰かが亡くなった後」または「この人の死後」という効率的な言い方であるだけ
08:59
or 'after this person's death', it's also quite respectful as well.
130
539680
6080
でなく、非常に敬意を表するものでもあります。
09:05
So, for example, another word that uses this same tone is 'late'.
131
545760
5040
たとえば、これと同じトーンを使用する別の単語は「late」です。
09:10
If you refer to a 'late actor', you mean an actor, which is dead.
132
550800
5040
「後期俳優」とは、死んだ俳優を意味します。
09:15
But this is a way that we can refer to it without being as direct
133
555840
4480
しかし、これは直接的
09:20
and by being more respectful.
134
560320
2400
ではなく、より敬意を持って言及できる方法です。
09:22
Yeah and we also see this word not as an adverb but as an adjective.
135
562720
6028
ええ、私たちはこの言葉を副詞ではなく形容詞として見ています。
09:28
So, for example, you might hear about a singer or a group –
136
568880
6321
たとえば、ある歌手やグループについて耳にするかもしれませんが、そう
09:35
no... well, a singer, who has a 'posthumous hit'.
137
575201
3439
ではなく、「死後のヒット」を記録した歌手です。
09:38
A 'posthumous hit', yeah. Often, in the same context as award ceremonies,
138
578640
4640
「死後のヒット」、ええ。 多くの場合、授賞式と同じ文脈で、
09:43
we can use it for things that people sort of achieve after they die.
139
583280
4480
人々が死後に達成するようなものに使用できます。
09:47
For example, very brave soldiers that die in a battle:
140
587760
4320
たとえば、戦闘で死亡した非常に勇敢な兵士:
09:52
they might get a 'posthumous medal' –
141
592080
2720
彼らは「死後のメダル」を受け取る可能性があります
09:54
so, a medal that's given to them after they die.
142
594800
2960
。つまり、死んだ後に与えられるメダルです。
09:57
And it's also used in legal terms to refer to somebody being pardoned.
143
597760
6160
また、誰かが恩赦を受けることを指すために、法律用語でも使用されます。
10:03
So, you might hear about a 'posthumous pardon':
144
603920
2800
そのため、「死後の恩赦」について耳にすることがあります。
10:06
it's decided that somebody didn't commit the crime
145
606720
3120
誰かが罰せられた犯罪を犯していないと判断
10:09
that they were punished for – unfortunately they have died
146
609840
3520
10:13
and then they have their name cleared afterwards.
147
613360
3520
されました。残念ながら、彼らは死亡し、その後名前が明らかになりました。
10:16
Exactly. So, it can be an adverb, 'posthumously',
148
616880
3520
丁度。 したがって、「死後」の副詞、
10:20
or it can be an adjective, 'posthumous', and mind that pronunciation.
149
620400
5120
または「死後」の形容詞である可能性があり、その発音に注意してください。
10:25
OK. Let's get a summary.
150
625520
2118
わかった。 まとめてみましょう。
10:34
OK. Tom, time now for a recap of the vocabulary please.
151
634480
4160
わかった。 トム、語彙の要約をお願いします。
10:38
Today's vocabulary, Neil: we had 'red carpet' – a red-coloured carpet,
152
638640
5680
今日のボキャブラリー、ニール: 「レッド カーペット」 –
10:44
used for important guests and special occasions.
153
644320
4560
重要なゲストや特別な機会に使用される赤い色のカーペット。
10:48
We have 'channelled' – carried the spirit of a person or idea.
154
648880
6960
私たちは「チャネリング」しました – 人やアイデアの精神を運びました。
10:55
And 'posthumously', which means after death.
155
655840
4560
そして「死後」とは、死後という意味です。
11:00
If you want to test yourself on the vocabulary,
156
660400
2320
語彙力をテストしたい場合
11:02
take a quiz on our website bbclearningenglish.com.
157
662720
3680
は、ウェブサイト bbclearningenglish.com でクイズに答えてください。
11:06
You can also find us all over social media.
158
666400
2560
ソーシャルメディアでも私たちを見つけることができます。
11:08
Thanks for joining us and see you next time.
159
668960
1840
ご参加いただきありがとうございます。また次回お会いしましょう。
11:10
See you next time.
160
670800
720
またね。
11:11
Goodbye. Bye bye.
161
671520
1107
さようなら。 バイバイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7