Golden Globes 2021: BBC News Review

45,766 views ・ 2021-03-02

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. It's News Review from BBC Learning English.
0
800
3040
Hola. Es News Review de BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Tom – hello Tom.
1
3840
2880
soy neil Unirse a mí es Tom - hola Tom.
00:06
Hi Neil and hello to our audience.
2
6720
1920
Hola Neil y hola a nuestra audiencia.
00:08
Today's story is about Sunday's Golden Globes ceremony.
3
8640
5120
La historia de hoy trata sobre la ceremonia de los Globos de Oro del domingo.
00:13
OK. If you want to test yourself on any vocabulary you hear in our programme,
4
13760
4080
ESTÁ BIEN. Si desea evaluar cualquier vocabulario que escuche en nuestro programa
00:17
you can find a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
17840
4720
, puede encontrar un cuestionario en nuestro sitio web: bbclearningenglish.com.
00:22
Let's hear some more about Tom's story from this BBC News report:
6
22560
4080
Escuchemos un poco más sobre la historia de Tom en este informe de BBC News:
00:41
The Golden Globes ceremony, or the Golden Globes awards,
7
41680
3520
La ceremonia de los Globos de Oro, o la entrega de los Globos de Oro, tuvo lugar
00:45
happened on Sunday evening.
8
45200
2080
el domingo por la noche.
00:47
The awards celebrate the best in TV and cinema.
9
47280
4320
Los premios celebran lo mejor de la televisión y el cine.
00:51
British actors and talent took home several awards
10
51600
4080
Los actores y talentos británicos se llevaron a casa varios premios
00:55
and this year the award ceremony was virtual.
11
55680
4320
y este año la ceremonia de premiación fue virtual.
01:00
OK. Well, you've been looking at this story;
12
60080
1920
ESTÁ BIEN. Bueno, has estado mirando esta historia;
01:02
you've picked out three really good expressions and phrases
13
62000
4160
Has elegido tres expresiones y frases realmente buenas
01:06
that we can use to talk about it. What have you got?
14
66160
2880
que podemos usar para hablar sobre el tema. ¿Qué tienes?
01:09
Our vocabulary today, Neil, is: 'red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
15
69040
8960
Nuestro vocabulario hoy, Neil, es: 'alfombra roja', 'canalizado' y 'póstumamente'.
01:18
'Red carpet', 'channelled' and 'posthumously'.
16
78000
4640
'Alfombra roja', 'canalizada' y 'póstumamente'.
01:22
Let's start then with your first headline, with that word 'red carpet'.
17
82640
4720
Empecemos entonces con tu primer titular, con esa palabra 'alfombra roja'.
01:27
My first headline is from right here at the BBC – it says:  
18
87360
5200
Mi primer titular es de aquí mismo, en la BBC. Dice:
01:39
'Red carpet' – a red-coloured carpet used for important guests on special occasions.
19
99200
7840
"Alfombra roja", una alfombra de color rojo que se usa para invitados importantes en ocasiones especiales.
01:47
Now Tom, why are we talking about 'red carpet'?
20
107040
3280
Ahora Tom, ¿por qué estamos hablando de 'alfombra roja'?
01:50
Everybody knows what a 'red carpet' is!
21
110320
2720
¡Todo el mundo sabe lo que es una 'alfombra roja'!
01:53
It's perhaps a bit basic for News Review, isn't it? A 'red carpet'.
22
113040
3520
Quizás sea un poco básico para News Review, ¿no? Una 'alfombra roja'.
01:56
No. Red... 'red carpet' is a noun – noun phrase – and it has two meanings.
23
116560
6320
No. Rojo... 'alfombra roja' es un sustantivo (sintagma nominal) y tiene dos significados.
02:02
Number one is the literal meaning and it means the 'red carpet'
24
122880
4560
El número uno es el significado literal y significa la "alfombra roja"
02:07
that you would normally see at an award ceremony,
25
127440
2800
que normalmente verías en una ceremonia de entrega de premios,
02:10
where the movie stars walk into the building.
26
130240
2800
donde las estrellas de cine entran al edificio.
02:13
But we can also use the figurative meaning, which means special treatment.
27
133040
6960
Pero también podemos usar el sentido figurado, que significa trato especial.
02:20
That's right, yes. So, for example, I visited some friends,
28
140000
5200
Así es, sí. Entonces, por ejemplo, visité a algunos amigos,
02:25
before lockdown, in a foreign country – I hadn't seen for a long time –
29
145200
4960
antes del confinamiento, en un país extranjero (no los había visto en mucho tiempo)
02:30
and they really gave me and my family the 'red-carpet treatment'.
30
150160
4840
y realmente nos dieron a mí y a mi familia un "trato de alfombra roja".
02:35
Now, that doesn't mean that they bought a red carpet
31
155040
3520
Ahora, eso no significa que compraron una alfombra roja
02:38
and put it outside their house for us to walk on, does it?
32
158560
3280
y la pusieron afuera de su casa para que camináramos, ¿o sí?
02:41
No, it means they gave you special treatment.
33
161840
2800
No, significa que te dieron un trato especial.
02:44
So, actually if we think of 'red carpet' as meaning special treatment,
34
164640
3920
Entonces, en realidad, si pensamos que "alfombra roja" significa un trato especial,
02:48
we could look at the headline, which says:
35
168560
2080
podríamos mirar el titular, que dice:
02:50
'Golden Globes stars shine without...' special treatment of an Oscars ceremony.
36
170640
5120
"Las estrellas de los Globos de Oro brillan sin..." el trato especial de una ceremonia de los Oscar.
02:55
You know, they did a very good job without all the normal fuss
37
175760
4160
Ya sabes, hicieron un muy buen trabajo sin todo el alboroto normal
02:59
that goes at something like the Golden Globes.
38
179920
4000
que se produce en algo como los Globos de Oro.
03:03
There are a couple of fixed expressions. You mentioned one, Neil.
39
183920
3440
Hay un par de expresiones fijas. Mencionaste uno, Neil.
03:07
First, I'm going to give 'roll out the red carpet'. Have you heard this one?
40
187360
5440
Primero, voy a dar 'extender la alfombra roja'. ¿Has escuchado esta?
03:12
I have, yeah. That's similar meaning to the one that I mentioned earlier.
41
192800
5040
tengo, si. Ese es un significado similar al que mencioné anteriormente.
03:17
Yeah, if someone 'rolls out the red carpet', they make you very welcome
42
197840
4640
Sí, si alguien 'despliega la alfombra roja', te hacen sentir muy bienvenido
03:22
and they give you kind of, like, a superstar's treatment
43
202480
4000
y te dan el trato de una superestrella
03:26
or they 'give you the red-carpet treatment'. This was the one you gave, Neil.
44
206480
6240
o te 'tratan como una alfombra roja'. Este fue el que diste, Neil.
03:32
I gave this second because 'treatment' is a noun,
45
212720
3840
Di este segundo porque 'tratamiento' es un sustantivo,
03:36
so we need to use 'red-carpet' as an adjective structure.
46
216560
4160
por lo que necesitamos usar 'alfombra roja' como estructura adjetiva.
03:40
So, it must be hyphenated: 'red-carpet treatment'.
47
220720
3600
Por lo tanto, debe escribirse con guión: 'tratamiento de alfombra roja'.
03:44
Absolutely. OK. Let's get a summary of that:
48
224320
2880
Absolutamente. ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen de eso:
03:55
Well, that was a story about the Golden Globes.
49
235840
2880
Bueno, esa fue una historia sobre los Globos de Oro.
03:58
The connection to the video that we think you should watch
50
238720
3680
La conexión con el vídeo que creemos que deberías ver
04:02
is the word 'global'. We have one about global warming.
51
242400
3520
es la palabra "global". Tenemos uno sobre el calentamiento global.
04:05
Where can our audience find it, Tom?
52
245920
2640
¿Dónde puede encontrarlo nuestra audiencia, Tom?
04:08
They can find it by clicking the link.
53
248560
2640
Pueden encontrarlo haciendo clic en el enlace.
04:11
Time now to have a look at your second headline.
54
251200
2480
Es hora de echar un vistazo a tu segundo titular.
04:13
My second headline, Neil, is from InStyle,
55
253680
2800
Mi segundo titular, Neil, es de InStyle,
04:16
which is a website from the USA – it says:
56
256480
3200
que es un sitio web de EE. UU., dice:
04:26
'Channelled' – carried the spirit of a person or idea.
57
266160
4160
'Canalizado', lleva el espíritu de una persona o idea.
04:30
Yeah. So, 'channelled' here is a past simple verb of 'channel'.
58
270320
6800
Sí. Entonces, 'canalizado' aquí es un verbo pasado simple de 'canal'.
04:37
You notice in the headline it's spelt with one 'L'.
59
277120
4000
Notarás que en el título se escribe con una 'L'.
04:41
This is an American website: this is the American spelling.
60
281120
3760
Este es un sitio web estadounidense: esta es la ortografía estadounidense.
04:44
In British English we use two 'L's. Both are acceptable
61
284880
4080
En inglés británico usamos dos 'L'. Ambos son aceptables
04:48
and this word 'channel' has many meanings.
62
288960
2800
y esta palabra 'canal' tiene muchos significados.
04:51
It does. Now, this word 'channel', as you mentioned, has many meanings.
63
291760
3440
Lo hace. Ahora, esta palabra 'canal', como mencionaste, tiene muchos significados.
04:55
It's probably really familiar to people with reference
64
295200
5280
Probablemente sea muy familiar para las personas con referencia
05:00
to 'YouTube channels', 'radio channels', 'TV channels',
65
300480
4400
a 'canales de YouTube', 'canales de radio', 'canales de televisión'
05:04
and also bodies of water like 'the English Channel'.
66
304880
4560
y también cuerpos de agua como 'el Canal de la Mancha'.
05:09
So, what's the connection?
67
309440
2320
Entonces, ¿cuál es la conexión?
05:11
The connection, Neil, when you talk about the noun example –
68
311760
2880
La conexión, Neil, cuando hablas sobre el sustantivo ejemplo,
05:14
so 'TV channel', bodies of water – is the connections flow, OK.
69
314640
5840
por lo tanto, 'canal de televisión', cuerpos de agua , es el flujo de conexiones, está bien.
05:20
It's sort of.... they describe, almost, movement.
70
320480
3040
Es algo así como... describen, casi, movimiento.
05:23
You know, a 'TV channel' will direct information towards the viewer.
71
323520
4640
Ya sabes, un 'canal de televisión' dirigirá la información hacia el espectador.
05:28
A 'channel' between two seas, like the English Channel,
72
328160
4000
Un 'canal' entre dos mares, como el Canal de la Mancha,
05:32
will direct ships that want to travel between it.
73
332160
3120
dirigirá a los barcos que quieran viajar entre él.
05:35
So, you get this idea of flow or, kind of, directing things.
74
335280
5440
Entonces, tienes esta idea de flujo o, más o menos, de dirigir las cosas.
05:40
So, tell us about this word as a verb.
75
340720
3680
Entonces, cuéntanos sobre esta palabra como verbo.
05:44
So, as a verb 'channel' can mean to direct or to allow to flow.
76
344400
6000
Entonces, como verbo, 'canalizar' puede significar dirigir o permitir que fluya.
05:50
Now, if we 'channel a spirit' of someone,
77
350400
2960
Ahora, si 'canalizamos el espíritu' de alguien,
05:53
we kind of allow their spirit to flow through us.
78
353360
5280
permitimos que su espíritu fluya a través de nosotros.
05:58
I'm trying to think of a good example.
79
358640
1760
Estoy tratando de pensar en un buen ejemplo.
06:00
Neil, can you give me one, please?
80
360400
2320
Neil, ¿puedes darme uno, por favor?
06:02
Oh yeah, I've got a great example, Tom.
81
362720
2400
Oh sí, tengo un gran ejemplo, Tom.
06:05
People may have noticed, behind me here,
82
365120
1840
La gente puede haber notado, detrás de mí aquí,
06:06
this electric guitar hanging on the wall.
83
366960
2720
esta guitarra eléctrica colgada en la pared.
06:09
Now, when I... when I'm not sitting here presenting News Review,
84
369680
4320
Ahora, cuando... cuando no estoy sentado aquí presentando News Review, a
06:14
sometimes I use this room as a kind of music room
85
374000
4400
veces uso esta sala como una especie de sala de música
06:18
and I try and 'channel' the spirit of Jimi Hendrix.
86
378400
4240
e intento "canalizar" el espíritu de Jimi Hendrix.
06:22
So, what I mean is I imagine Hendrix and his music and I imagine
87
382640
5520
Entonces, lo que quiero decir es que me imagino a Hendrix y su música e imagino
06:28
what it would be like for it to flow through me, down my arms...
88
388160
3840
cómo sería si fluyera a través de mí, bajando por mis brazos...
06:32
You let that energy kind of flow through you, right?
89
392000
2800
Dejas que esa energía fluya a través de ti, ¿verdad?
06:34
...into my fingers and I try almost to become him...
90
394800
4640
...en mis dedos y casi trato de convertirme en él...
06:39
...really unsuccessfully, I must say!
91
399440
3933
...realmente sin éxito, ¡debo decirlo!
06:43
So, next week on News Review,
92
403520
1520
Entonces, la próxima semana en News Review,
06:45
Neil will 'channel' the spirit of Jimi Hendrix:
93
405040
2560
Neil 'canalizará' el espíritu de Jimi Hendrix: ¡
06:47
he will play guitar with his teeth...!
94
407600
3888
tocará la guitarra con los dientes...!
06:51
Fantastic idea. I think, Tom, it's time for a summary:
95
411600
4932
Idea fantástica. Pienso, Tom, es hora de un resumen:
07:03
Talking about 'channeling spirits',
96
423760
2160
Hablando de "canalizar espíritus",
07:05
we have an expression with ghosts
97
425920
2080
tenemos una expresión con fantasmas
07:08
in a programme we think you would like to watch.
98
428000
3200
en un programa que creemos que te gustaría ver.
07:11
What... where can our audience find it please, Tom?
99
431200
3360
¿Qué... dónde puede encontrarlo nuestra audiencia, por favor, Tom?
07:14
They can find it by clicking the link.
100
434560
3280
Pueden encontrarlo haciendo clic en el enlace.
07:17
OK. Let's have your next headline.
101
437840
1760
ESTÁ BIEN. Vamos a tener su próximo titular.
07:19
My next headline is from Entertainment Weekly,
102
439600
3280
Mi siguiente titular es de Entertainment Weekly,
07:22
another source from the USA – it says:
103
442880
3458
otra fuente de EE. UU., dice:
07:31
And that word is 'posthumously'.
104
451280
2320
Y esa palabra es 'póstumamente'.
07:33
'Posthumously' – after death.
105
453600
2800
'Póstumamente' - después de la muerte.
07:36
Now, this is a funny word, isn't it?
106
456400
1440
Ahora, esta es una palabra graciosa, ¿no?
07:37
Because it doesn't sound like it looks for a start.
107
457840
2960
Porque no parece que busque un comienzo.
07:40
At the beginning we have the word 'post'
108
460800
2800
Al principio tenemos la palabra 'post'
07:43
and then we have what looks like 'humous',
109
463600
2880
y luego tenemos lo que parece 'humous',
07:46
but we don't say 'post-humous', we say 'posthumous'.
110
466480
4160
pero no decimos 'post-humous', decimos 'posthumous'.
07:50
Yeah. It's got a funny pronunciation. The emphasis is on the first syllable
111
470640
4560
Sí. Tiene una pronunciación divertida. El énfasis está en la primera sílaba
07:55
and it's – as you say – it's not 'post', it's 'post-'.
112
475200
3920
y, como dices, no es 'post', es 'post-'.
07:59
It's 'posthumous' and the 'h' is silent.
113
479120
2720
Es 'póstuma' y la 'h' es muda.
08:01
Yeah and don't... 'Posthumously'.
114
481840
1440
Sí y no... 'Póstumamente'.
08:03
Don't be confused by that 'T-H' combination.
115
483280
2880
No se deje confundir por esa combinación 'T-H'.
08:06
It's not a '-th-'. It's a 'posthumously'.
116
486160
3280
No es un '-th-'. Es un 'póstumo'.
08:09
So, can you give us examples of other words
117
489440
2240
Entonces, ¿puede darnos ejemplos de otras palabras
08:11
that start with that prefix 'post-' or 'post-'.
118
491680
5040
que comiencen con ese prefijo 'post-' o 'post-'?
08:16
'Post-' or 'post-', yeah – you could have 'postgraduate'.
119
496720
3520
'Post-' o 'post-', sí, podrías tener 'postgrado'.
08:20
So, if you do a 'postgraduate degree', you do a degree after you graduated
120
500240
5440
Entonces, si haces un 'título de posgrado', haces un título después de graduarte
08:25
from your first degree – it's a second one.
121
505680
2560
de tu primer título, es un segundo.
08:28
Also if you write 'PS' on a letter for extra information,
122
508240
5600
Además, si escribe 'PD' en una carta para obtener información adicional,
08:33
that means 'postscript'.
123
513840
2320
eso significa 'posdata'.
08:36
So, it comes after the text, or the script, that you've just finished.
124
516160
5040
Entonces, viene después del texto, o del guión, que acabas de terminar.
08:41
Yeah. Now, going back to 'posthumously' and 'posthumous',
125
521200
3600
Sí. Ahora, volviendo a 'póstumamente' y 'póstumo'
08:44
it's a pretty formal-sounding expression, isn't it?
126
524800
2720
, es una expresión que suena bastante formal, ¿no?
08:47
But, at the same time, it is often used
127
527520
2560
Pero, al mismo tiempo, se usa a menudo
08:50
because it's an efficient way of saying 'after someone died'.
128
530080
4640
porque es una forma eficiente de decir 'después de que alguien murió'.
08:54
Exactly, yeah. It's not only an efficient way of saying 'after somebody died'
129
534720
4960
Exacto, si. No solo es una forma eficiente de decir "después de que alguien murió"
08:59
or 'after this person's death', it's also quite respectful as well.
130
539680
6080
o "después de la muerte de esta persona", también es bastante respetuosa.
09:05
So, for example, another word that uses this same tone is 'late'.
131
545760
5040
Entonces, por ejemplo, otra palabra que usa este mismo tono es 'tarde'.
09:10
If you refer to a 'late actor', you mean an actor, which is dead.
132
550800
5040
Si te refieres a un 'actor difunto', te refieres a un actor que está muerto.
09:15
But this is a way that we can refer to it without being as direct
133
555840
4480
Pero esta es una forma en la que podemos referirnos a ella sin ser tan directos
09:20
and by being more respectful.
134
560320
2400
y siendo más respetuosos.
09:22
Yeah and we also see this word not as an adverb but as an adjective.
135
562720
6028
Sí, y también vemos esta palabra no como un adverbio sino como un adjetivo.
09:28
So, for example, you might hear about a singer or a group –
136
568880
6321
Entonces, por ejemplo, es posible que escuches sobre un cantante o un grupo,
09:35
no... well, a singer, who has a 'posthumous hit'.
137
575201
3439
no... bueno, un cantante que tiene un "éxito póstumo".
09:38
A 'posthumous hit', yeah. Often, in the same context as award ceremonies,
138
578640
4640
Un 'éxito póstumo', sí. A menudo, en el mismo contexto que las ceremonias de premiación,
09:43
we can use it for things that people sort of achieve after they die.
139
583280
4480
podemos usarlo para cosas que las personas logran después de morir.
09:47
For example, very brave soldiers that die in a battle:
140
587760
4320
Por ejemplo, soldados muy valientes que mueren en una batalla
09:52
they might get a 'posthumous medal' –
141
592080
2720
: pueden recibir una "medalla póstuma",
09:54
so, a medal that's given to them after they die.
142
594800
2960
es decir, una medalla que se les entrega después de su muerte.
09:57
And it's also used in legal terms to refer to somebody being pardoned.
143
597760
6160
Y también se usa en términos legales para referirse a alguien que está siendo indultado.
10:03
So, you might hear about a 'posthumous pardon':
144
603920
2800
Por lo tanto, es posible que escuche sobre un "perdón póstumo":
10:06
it's decided that somebody didn't commit the crime
145
606720
3120
se decide que alguien no cometió el delito por el
10:09
that they were punished for – unfortunately they have died
146
609840
3520
que fue castigado; lamentablemente, murió
10:13
and then they have their name cleared afterwards.
147
613360
3520
y luego se limpió su nombre.
10:16
Exactly. So, it can be an adverb, 'posthumously',
148
616880
3520
Exactamente. Entonces, puede ser un adverbio, 'póstumamente',
10:20
or it can be an adjective, 'posthumous', and mind that pronunciation.
149
620400
5120
o puede ser un adjetivo, 'póstumo', y tenga en cuenta esa pronunciación.
10:25
OK. Let's get a summary.
150
625520
2118
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen.
10:34
OK. Tom, time now for a recap of the vocabulary please.
151
634480
4160
ESTÁ BIEN. Tom, ahora es hora de recapitular el vocabulario, por favor.
10:38
Today's vocabulary, Neil: we had 'red carpet' – a red-coloured carpet,
152
638640
5680
Vocabulario de hoy, Neil: teníamos "alfombra roja", una alfombra de color rojo, que se
10:44
used for important guests and special occasions.
153
644320
4560
usa para invitados importantes y ocasiones especiales.
10:48
We have 'channelled' – carried the spirit of a person or idea.
154
648880
6960
Hemos 'canalizado': llevado el espíritu de una persona o idea.
10:55
And 'posthumously', which means after death.
155
655840
4560
Y 'póstumamente', que significa después de la muerte.
11:00
If you want to test yourself on the vocabulary,
156
660400
2320
Si quieres ponerte a prueba con el vocabulario
11:02
take a quiz on our website bbclearningenglish.com.
157
662720
3680
, haz un cuestionario en nuestro sitio web bbclearningenglish.com.
11:06
You can also find us all over social media.
158
666400
2560
También puedes encontrarnos en todas las redes sociales.
11:08
Thanks for joining us and see you next time.
159
668960
1840
Gracias por acompañarnos y hasta la próxima.
11:10
See you next time.
160
670800
720
Nos vemos la próxima vez.
11:11
Goodbye. Bye bye.
161
671520
1107
Adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7