Walkman: The music player revolution - 6 Minute English

48,699 views ・ 2020-10-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7660
2568
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10228
2212
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:12
And I'm Georgina.
2
12450
1000
Và tôi là Georgina.
00:13
Hello, Georgina. How are you today?
3
13450
2850
Xin chào, Georgina. Hôm nay bạn thế nào?
00:16
Georgina? Georgina!
4
16300
2960
Georgina? Georgina!
00:19
Oh sorry, Neil, I didn't hear you - I was
5
19260
2360
Ồ, xin lỗi, Neil, tôi không nghe thấy bạn - Tôi đang
00:21
listening to music on my headphones!
6
21620
2159
nghe nhạc trên tai nghe của mình!
00:23
Ah, I see! Listening to music stored on
7
23779
2657
Ah tôi thấy! Giờ đây, việc nghe nhạc được lưu trữ trên
00:26
your mobile phone or iPod
8
26436
1741
điện thoại di động hoặc iPod
00:28
when out on-the-move
9
28177
1393
khi đang di chuyển
00:29
doesn't seem like a big deal now, but the
10
29570
2530
dường như không phải là vấn đề lớn, nhưng
00:32
concept of personal portable music didn't
11
32100
2529
khái niệm về âm nhạc di động cá nhân không
00:34
exist until 1979, when the Japanese
12
34629
3070
tồn tại cho đến năm 1979, khi
00:37
electronics company, Sony,
13
37699
2329
công ty điện tử Nhật Bản, Sony,
00:40
launched the Walkman.
14
40028
1882
ra mắt. máy nghe nhạc Walkman.
00:41
Years before iPods and MP3 downloads,
15
41910
2365
Nhiều năm trước khi tải xuống iPod và MP3
00:44
the Sony Walkman was the first
16
44275
1960
, Sony Walkman là máy nghe nhạc di động đầu tiên
00:46
widely available
17
46235
1045
được phổ biến rộng rãi
00:47
portable music player. It revolutionised
18
47280
2832
. Nó đã cách mạng
00:50
the way fans listened to
19
50112
1736
hóa cách người hâm mộ nghe
00:51
their favourite bands.
20
51848
1592
các ban nhạc yêu thích của họ.
00:53
In this programme, we'll be taking
21
53440
1940
Trong chương trình này, chúng ta sẽ cùng nhau
00:55
a nostalgic look back at the
22
55380
1300
nhìn lại những
00:56
1980s and the birth of the
23
56680
1840
năm 1980 đầy hoài niệm và sự ra đời của
00:58
Sony Walkman.
24
58520
999
Sony Walkman.
00:59
And, of course, we'll be learning some
25
59520
1740
Và, tất nhiên, chúng ta cũng sẽ học một số
01:01
new vocabulary as well.
26
61260
1520
từ vựng mới.
01:02
Now, it may not seem so revolutionary
27
62789
2411
Bây giờ, nó có vẻ không mang tính cách mạng
01:05
to young people nowadays, but
28
65205
1930
đối với giới trẻ ngày nay,
01:07
back in the late 1970s
29
67135
1465
nhưng vào cuối những năm 1970,
01:08
portable music players were unheard of.
30
68600
3020
máy nghe nhạc di động chưa từng được biết đến.
01:11
The idea behind the Walkman was simple
31
71620
2222
Ý tưởng đằng sau Walkman rất đơn giản
01:13
- a high-quality stereo
32
73842
1374
- một máy cassette âm thanh nổi chất lượng cao
01:15
cassette player, small
33
75216
1315
,
01:16
enough to hold in your hand, allowing you
34
76531
2090
đủ nhỏ để bạn cầm trên tay, cho phép bạn
01:18
to walk down the street listening to your
35
78621
2089
đi bộ xuống phố và nghe
01:20
own soundtrack.
36
80710
1670
bản nhạc của chính mình.
01:22
They became so popular that by
37
82380
2142
Chúng trở nên phổ biến đến
01:24
the time production of the Walkman
38
84522
1578
mức khi việc sản xuất Walkman
01:26
ended in 2010, Sony had sold
39
86100
2920
kết thúc vào năm 2010, Sony đã bán được
01:29
over 220 million machines worldwide.
40
89020
3720
hơn 220 triệu máy trên toàn thế giới.
01:32
So, my quiz question is this:
41
92740
2700
Vì vậy, câu hỏi đố vui của tôi là:
01:35
when the original Walkman
42
95440
1639
khi mẫu Walkman
01:37
model first went on sale in 1979,
43
97079
3093
đầu tiên được bán vào năm 1979,
01:40
how much did it cost?
44
100172
1968
nó có giá bao nhiêu?
01:42
Was it: a) 50 dollars?, b) 100 dollars?,
45
102140
4180
Đó là: a) 50 đô la?, b) 100 đô la?,
01:46
or c) 150 dollars?
46
106320
2560
hay c) 150 đô la?
01:48
Things were a lot cheaper in 1979, Neil,
47
108880
3000
Mọi thứ rẻ hơn rất nhiều vào năm 1979, Neil,
01:51
so I'll say b) 100 dollars.
48
111880
2340
vì vậy tôi sẽ nói b) 100 đô la.
01:54
OK, Georgina - we'll find out later if that's
49
114229
2671
Được rồi, Georgina - chúng ta sẽ tìm hiểu sau nếu điều đó
01:56
right. Now, the inspiration
50
116900
1638
đúng. Giờ đây, nguồn cảm hứng
01:58
behind the Walkman
51
118540
1090
đằng sau Walkman
01:59
came from Sony chairman, Akio Morita.
52
119630
3130
đến từ chủ tịch Sony, Akio Morita.
02:02
He saw Japanese teenagers listening
53
122760
2152
Anh ấy đã nhìn thấy những thanh thiếu niên Nhật Bản
02:04
to heavy transistor
54
124912
1407
02:06
radios carried on their shoulders and had
55
126319
2568
đeo trên vai những chiếc đài bán dẫn nặng nề và có
02:08
a vision of a smaller stereo
56
128887
1795
tầm nhìn về một dàn âm thanh nổi nhỏ hơn
02:10
which could be
57
130682
898
có thể
02:11
held in the hand.
58
131580
1760
cầm trên tay.
02:13
However, few of Mr Morita's colleagues
59
133340
2401
Tuy nhiên, rất ít đồng nghiệp của Morita
02:15
had faith in his idea for a portable
60
135741
1479
tin tưởng vào ý tưởng của ông về một chiếc máy nghe nhạc di động
02:17
music player.
61
137220
1420
.
02:18
Here's Andrea Koppen, of Sony UK,
62
138640
3060
Đây là Andrea Koppen, của Sony UK,
02:21
speaking to the BBC in 1989, taken
63
141700
2940
nói chuyện với BBC vào năm 1989, lấy
02:24
from the BBC World
64
144640
1340
từ
02:25
Service programme, Witness History.
65
145980
2580
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC, Lịch sử Nhân chứng.
02:29
People were very sceptical - they couldn't
66
149320
1920
Mọi người đã rất hoài nghi - họ không thể
02:31
believe that people would
67
151240
1060
tin rằng mọi người lại
02:32
want to walk around
68
152304
1126
muốn đi lại
02:33
with headphones on and sort of carry this
69
153430
2426
với tai nghe và mang theo chiếc
02:35
cassette with them - and he actually
70
155856
2699
băng cassette này - và anh ấy thực sự
02:38
laid his job on
71
158555
1125
đặt công việc của mình
02:39
the line and said, 'If it doesn't take off,
72
159680
2040
lên hàng đầu và nói, 'Nếu nó không thành công,
02:41
I will resign'... and they didn't have much
73
161720
2360
Tôi sẽ từ chức'... và họ không có nhiều
02:44
money at the time, so their advertising
74
164100
2400
tiền vào thời điểm đó, vì vậy quảng cáo của họ rất chặt
02:46
was very tight- and they decided
75
166500
1860
chẽ- và họ quyết
02:48
to give it to
76
168360
980
định cho
02:49
students to try... and so people saw them
77
169340
2716
sinh viên dùng thử... và vì vậy mọi người đã nhìn thấy họ
02:52
on the trains, in campuses,
78
172056
1830
trên tàu hỏa, trong khuôn viên trường ,
02:53
in towns and the
79
173886
1074
ở các thị trấn và các
02:54
newspapers picked up on it immediately.
80
174960
2320
tờ báo đã đưa tin về nó ngay lập tức.
02:57
The Walkman was designed to be used
81
177980
2120
Walkman được thiết kế để sử dụng
03:00
with headphones - a pair of padded
82
180100
1806
với tai nghe - một cặp
03:01
speakers worn over the
83
181906
1173
loa có đệm được đeo qua
03:03
ears so you can listen to music
84
183079
1963
tai để bạn có thể nghe nhạc
03:05
without other people hearing.
85
185042
1837
mà người khác không nghe thấy.
03:06
Akio Morita was confident his stereo plus
86
186879
2941
Akio Morita đã tự tin rằng ý tưởng âm thanh nổi cộng với
03:09
headphones idea would
87
189820
1544
tai nghe của mình sẽ
03:11
take off - suddenly
88
191364
1396
cất cánh - đột nhiên
03:12
start to be successful and popular.
89
192760
2180
bắt đầu thành công và phổ biến.
03:14
In fact, he was so confident of success
90
194940
2360
Trên thực tế, anh ấy tự tin vào thành công
03:17
that he laid his job on the line -
91
197309
2258
đến mức đặt công việc của mình lên hàng đầu -
03:19
an idiom meaning
92
199567
1063
một thành ngữ có nghĩa là
03:20
to risk losing something important,
93
200630
2264
mạo hiểm đánh mất điều gì đó quan trọng,
03:22
such as your job or reputation.
94
202894
2006
chẳng hạn như công việc hoặc danh tiếng của bạn.
03:24
Luckily, he didn't lose his job because
95
204900
2344
May mắn thay, anh ấy đã không bị mất việc vì
03:27
many people started buying the
96
207244
1837
nhiều người bắt đầu mua
03:29
new Walkmans, something
97
209081
1408
Walkmans mới, thứ mà
03:30
the newspapers picked up on - noticed
98
210489
2354
các tờ báo đã đưa tin - chú ý
03:32
or gave particular attention to.
99
212843
2036
hoặc đặc biệt chú ý.
03:34
Morita's idea was a massive success.
100
214879
2117
Ý tưởng của Morita là một thành công lớn.
03:36
Released at the start of the
101
216996
1677
Được phát hành vào đầu
03:38
summer holidays for Japanese
102
218673
1676
kỳ nghỉ hè của
03:40
students, within 3 months the entire
103
220349
2607
học sinh Nhật Bản, chỉ trong vòng 3 tháng,
03:42
first run of 30 thousand Walkmans
104
222956
2442
toàn bộ 30.000 chiếc Walkman đợt đầu tiên
03:45
had sold out.
105
225398
962
đã được bán hết sạch.
03:46
Meanwhile, music lovers outside of
106
226360
1890
Trong khi đó, những người yêu âm nhạc bên ngoài
03:48
Japan were desperately trying
107
228250
1410
Nhật Bản đang cố gắng hết sức
03:49
to get hold of the new
108
229660
1220
để có được những chiếc
03:50
machines. Among the first to buy one
109
230880
2480
máy mới. Trong số những người đầu tiên mua một chiếc
03:53
was music journalist, Tim Jarman.
110
233360
2030
là nhà báo âm nhạc, Tim Jarman.
03:55
Here he is speaking to Farhana Haider, for
111
235390
2290
Ở đây anh ấy đang nói chuyện với Farhana Haider, cho
03:57
BBC World Service's Witness History:
112
237680
2680
BBC World Service's Witness History:
04:01
It was made available in the US in June
113
241200
2600
Nó được cung cấp ở Mỹ vào tháng 6
04:03
1980. The Walkman was
114
243809
1313
năm 1980. Walkman
04:05
especially popular with the
115
245122
1688
đặc biệt phổ biến với
04:06
16 to 24 age group.
116
246810
2070
nhóm tuổi từ 16 đến 24.
04:08
They thought it could be a niche product,
117
248880
1675
Họ nghĩ rằng nó có thể là một sản phẩm thích hợp,
04:10
that might not sell, but it really caught
118
250555
1675
có thể không bán chạy, nhưng nó thực sự thu hút
04:12
the public's imagination in every market
119
252230
2010
trí tưởng tượng của công chúng ở mọi thị trường
04:14
that it was offered in.
120
254240
1160
mà nó được chào bán.
04:16
When the Walkman was sold to the rest
121
256100
1780
Khi Walkman được bán cho phần còn lại
04:17
of the world and became
122
257880
1100
của thế giới và trở nên
04:18
popular with youngsters,
123
258980
1440
phổ biến với giới trẻ,
04:20
people thought it was a niche product -
124
260420
2260
mọi người đã nghĩ rằng nó là một sản phẩm thích hợp -
04:22
something marketed for sale
125
262689
1601
thứ gì đó được tiếp thị để bán
04:24
to a small, specific group.
126
264290
1600
cho một nhóm nhỏ, cụ thể.
04:25
But instead, people of all ages began
127
265890
1972
Nhưng thay vào đó, mọi người ở mọi lứa tuổi bắt đầu
04:27
wearing Walkmans to listen to
128
267862
1576
đeo Walkmans để nghe
04:29
their favourite music
129
269438
1142
bản nhạc yêu thích
04:30
on the move, and the new invention
130
270580
2187
của họ khi đang di chuyển, và phát minh mới này
04:32
caught the public imagination -
131
272767
2036
đã thu hút trí tưởng tượng của công chúng -
04:34
an idiom meaning,
132
274803
1117
một thành ngữ có nghĩa là
04:35
made the public interested in
133
275920
2014
khiến công chúng quan tâm
04:37
or excited about something.
134
277934
1876
hoặc hào hứng về điều gì đó.
04:39
Many put the Walkman's success down
135
279810
1790
Nhiều người cho rằng thành công của Walkman là
04:41
to its perfect combination
136
281600
1880
nhờ sự kết hợp hoàn hảo giữa
04:43
of sound quality, small
137
283500
1400
chất lượng âm thanh,
04:44
size and affordable price.
138
284901
2709
kích thước nhỏ và giá cả phải chăng.
04:47
But exactly how affordable, Georgina?
139
287610
1979
Nhưng chính xác thì giá cả phải chăng như thế nào, Georgina?
04:49
Remember my quiz question?
140
289589
1391
Nhớ câu hỏi đố vui của tôi chứ?
04:50
Yes, Neil. You asked how much the
141
290980
2170
Vâng, Neil. Bạn đã hỏi chiếc
04:53
original Walkman cost when it
142
293150
1930
Walkman nguyên bản có giá bao nhiêu khi nó
04:55
came out in 1979.
143
295100
1820
ra mắt vào năm 1979.
04:56
What did you say?
144
296920
1520
Bạn đã nói gì?
04:58
I thought it cost b) 100 dollars
145
298440
3140
Tôi nghĩ nó có giá b) 100 đô la
05:01
Well, Georgina, things were cheaper in
146
301580
2460
Chà, Georgina, mọi thứ rẻ hơn vào
05:04
1979, but not that cheap - the
147
304054
2358
năm 1979, nhưng không rẻ đến thế -
05:06
actual price was
148
306412
1258
giá thực tế là
05:07
c) 150 dollars.
149
307670
2010
c) 150 đô la.
05:09
That's around 530 dollars today!
150
309680
3680
Đó là khoảng 530 đô la ngày hôm nay!
05:13
In this programme, we've been looking
151
313360
1460
Trong chương trình này, chúng tôi đã
05:14
back at the iconic Sony Walkman,
152
314820
2060
nhìn lại Sony Walkman mang tính biểu tượng, âm thanh nổi
05:16
the first portable
153
316880
920
di động đầu tiên
05:17
stereo made up of a cassette player plus
154
317800
2800
được tạo thành từ một máy cassette cộng với
05:20
headphones - pairs of padded
155
320600
1995
tai nghe - cặp
05:22
speakers worn over the ears.
156
322595
1995
loa đệm đeo qua tai.
05:24
Sony chairman Akio Morita was so
157
324590
1986
Chủ tịch Sony, Akio Morita, rất
05:26
confident his invention would
158
326576
1833
tự tin rằng phát minh của mình sẽ
05:28
take off - become popular
159
328409
1581
cất cánh - trở nên phổ biến
05:29
and successful - that he laid his job
160
329990
2527
và thành công - đến nỗi ông đã đặt công việc của mình
05:32
on the line. That means
161
332517
1602
vào tình thế nguy hiểm. Điều đó có nghĩa là
05:34
risked something important,
162
334119
1881
mạo hiểm một cái gì đó quan trọng,
05:36
like his job.
163
336000
1110
như công việc của mình.
05:37
His colleagues at Sony worried the
164
337110
2016
Các đồng nghiệp của anh ấy tại Sony lo lắng rằng
05:39
Walkman was a niche product -
165
339126
1754
Walkman là một sản phẩm thích hợp -
05:40
a product targeted for
166
340880
1330
một sản phẩm được nhắm mục tiêu để
05:42
sale to a niche, or small and
167
342210
2282
bán cho một thị trường ngách, hoặc
05:44
specific, market.
168
344492
1338
thị trường nhỏ và cụ thể.
05:45
But luckily for him, the Japanese
169
345830
2204
Nhưng thật may mắn cho anh ấy, các
05:48
newspapers picked up on his idea -
170
348034
2313
tờ báo Nhật Bản đã tiếp thu ý tưởng của anh ấy - đã
05:50
noticed it and gave
171
350347
1293
chú ý và
05:51
it particular attention. As a result,
172
351640
2447
đặc biệt chú ý đến nó. Kết quả
05:54
the Sony Walkman caught
173
354087
1555
là Sony Walkman đã thu hút được
05:55
the public imagination
174
355642
1488
trí tưởng tượng của công chúng
05:57
- made the public excited
175
357130
2027
- khiến công chúng thích thú
05:59
and interesting in it.
176
359157
1783
và thích thú với nó.
06:00
That's all for this programme.
177
360940
1020
Đó là tất cả cho chương trình này.
06:01
Until we meet again at 6 Minute
178
361960
1380
Cho đến khi chúng ta gặp lại nhau tại 6 Minute
06:03
English - happy listening!
179
363340
1380
English - nghe vui vẻ!
06:04
Happy listening!
180
364720
1240
Chúc bạn nghe vui vẻ!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7