Melting the ice: Frankenstein episode 10

18,432 views ・ 2024-10-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
This is a podcast from BBC Learning  English dot com. For more information,  
0
280
5720
Đây là podcast từ BBC Learning English dot com. Để biết thêm thông tin,
00:06
visit our website. Frankenstein, episode ten. The Creature finds Viktor Frankenstein again.
1
6000
9055
hãy truy cập trang web của chúng tôi. Frankenstein, tập 10.  Sinh vật tìm thấy Viktor Frankenstein một lần nữa.
00:31
Hello I'm Captain Walton. Something unexpected  
2
31069
3962
Xin chào, tôi là Đại úy Walton. Có điều gì đó bất ngờ
00:35
happened on my way here to the Arctic. I still can't make sense of it. I and my crew found  
3
35080
7480
đã xảy ra trên đường tôi đến Bắc Cực. Tôi vẫn không hiểu nổi. Tôi và phi hành đoàn của mình đã tìm thấy
00:42
this poor man on the ice. He was half dead when we rescued him. He said his name was  
4
42560
5560
người đàn ông tội nghiệp này trên băng. Anh ấy đã sống dở chết dở khi chúng tôi giải cứu anh ấy. Anh ấy nói tên anh ấy là
00:48
Viktor Frankenstein. He was a good man but a very sad one. He told us a very strange story  
5
48120
7600
Viktor Frankenstein. Anh ấy là một người đàn ông tốt nhưng là một người rất buồn. Anh ấy kể cho chúng tôi nghe một câu chuyện rất kỳ lạ
00:55
about a monster he created. And this monster was responsible for many deaths. He said he wished to  
6
55720
8600
về một con quái vật do anh ấy tạo ra. Và con quái vật này chịu trách nhiệm cho nhiều cái chết. Anh ấy nói anh ấy muốn
01:04
warn me about the dangers of science but I think what he wanted was to get that story off of his  
7
64320
5280
cảnh báo tôi về sự nguy hiểm của khoa học nhưng tôi nghĩ điều anh ấy muốn là trút bỏ câu chuyện đó khỏi
01:09
chest. We took care of him but unfortunately he died. Poor man. What a crazy story! 
8
69600
10221
ngực mình. Chúng tôi đã chăm sóc cho anh ấy nhưng không may anh ấy đã qua đời. Người đàn ông tội nghiệp. Thật là một câu chuyện điên rồ!
01:25
Captain, I have some good news.
9
85840
2071
Thuyền trưởng, tôi có tin tốt đây.
01:27
Yes, sailor. 
10
87911
2000
Vâng, thủy thủ.
01:30
There's a change in the wind. It's warmer. The ice is disappearing and we are going to be able  
11
90720
6920
Có sự thay đổi trong gió. Nó ấm hơn. Băng đang biến mất và chúng ta sẽ có thể
01:37
to continue our trip to the North Pole.
12
97640
3116
tiếp tục chuyến đi đến Bắc Cực.
01:40
That is really good news. Thank you. 
13
100756
2961
Đó thực sự là tin tốt. Cảm ơn.
01:45
I thought you needed some cheering up. It's sad what happened to th at poor man, Frankenstein,  
14
105880
6520
Tôi nghĩ bạn cần một chút cổ vũ. Thật đáng buồn chuyện đã xảy ra với người đàn ông tội nghiệp, Frankenstein,  ,
01:52
who died earlier, isn't it? We gave him  blankets, hot soup, but he was already very weak. 
15
112400
8720
người đã chết trước đó, phải không? Chúng tôi đã cho anh ấy chăn, súp nóng nhưng anh ấy đã rất yếu.
02:01
Yes. Yes, I know. What else could we have done?
16
121120
4574
Đúng. Vâng, tôi biết. Chúng ta có thể làm gì khác?
02:05
Do you think that story he told us is true?  
17
125694
5005
Bạn có nghĩ câu chuyện anh ấy kể cho chúng ta là sự thật không?
02:10
About the monster? I remember the big shadow we saw far away, in the middle of the ice,
18
130720
6920
Về con quái vật? Tôi nhớ cái bóng lớn mà chúng tôi đã nhìn thấy ở xa, ở giữa lớp băng,
02:17
before we rescued Frankenstein.
19
137640
1816
trước khi chúng tôi giải cứu Frankenstein.
02:19
Yes, it was moving very quickly
20
139456
2002
Vâng, nó di chuyển rất nhanh
02:21
before it disappeared. But maybe it was  something else. How can we be sure?
21
141480
4524
trước khi biến mất. Nhưng có lẽ đó là một điều gì đó khác. Làm thế nào chúng ta có thể chắc chắn?
02:26
All we've been able to see for weeks is this ice!
22
146004
5129
Tất cả những gì chúng ta có thể thấy trong nhiều tuần chỉ là lớp băng này!
02:31
Yes. I guess so. Well sir, let me go back
23
151133
6006
Đúng. Tôi đoán vậy. Thôi thưa ngài, hãy để tôi quay lại
02:37
to preparing the ship to continue our journey.
24
157160
5108
chuẩn bị cho con tàu tiếp tục hành trình.
02:46
What's... what's that? Someone's crying.  
25
166272
5004
Cái... cái gì vậy? Có ai đó đang khóc.
02:51
The sound is coming from the cabin where Frankenstein's body is. Let me see what this is... 
26
171280
8560
Âm thanh phát ra từ cabin nơi có thi thể của Frankenstein. Để tôi xem đây là gì...
03:00
Oh, who... who are you? You're so big, and...
27
180880
4658
Ồ, ai... bạn là ai? Bạn quá to lớn và...
03:05
Ugly. You mean ugly. 
28
185538
6965
Xấu xí. Ý bạn là xấu xí.
03:12
You must be the Creature! His story was true!
29
192520
4487
Bạn phải là Sinh vật! Câu chuyện của anh ấy là có thật!
03:17
Yes. He built me and brought me to life...
30
197007
5838
Đúng. Ngài đã xây dựng nên tôi và đưa tôi vào cuộc sống...
03:24
to a very sad life. Now he's gone. I found him dead.
31
204920
9769
một cuộc đời rất buồn. Bây giờ anh ấy đã đi rồi. Tôi tìm thấy anh ta đã chết.
03:34
Well, at least... at least he's in peace now.
32
214689
4963
Chà, ít nhất... ít nhất bây giờ anh ấy đã bình yên.
03:39
He was carrying great pain in his heart.  But why are you holding his body and crying?
33
219720
6312
Anh đang mang trong lòng nỗi đau rất lớn. Nhưng tại sao bạn lại ôm xác anh ấy và khóc?
03:46
I thought you wanted to kill him?
34
226032
3045
Tôi tưởng anh muốn giết anh ta?
03:49
I came to tell him I'm so very sorry. 
35
229077
8043
Tôi đến để nói với anh ấy rằng tôi rất xin lỗi.
03:57
Sorry?! Is it true? Maybe you're crying  because you can't hurt him any more.
36
237120
6887
Lấy làm tiếc?! Có đúng không? Có lẽ bạn đang khóc vì bạn không thể làm tổn thương anh ấy nữa.
04:04
You caused him so many problems! All those deaths...
37
244007
3002
Bạn đã gây ra cho anh ấy rất nhiều vấn đề! Tất cả những cái chết đó...
04:07
And what good has it done?
38
247009
3003
Và nó có tác dụng gì?
04:10
I wanted to be kind, and have love and friendship. But all I got was hatred. People feared me,
39
250012
16548
Tôi muốn trở nên tử tế, có được tình yêu và tình bạn. Nhưng tất cả những gì tôi nhận được chỉ là sự căm ghét. Mọi người sợ tôi,
04:26
they attacked me. And I hated them and attacked them in return. Now I hate myself.
40
266560
12280
họ tấn công tôi. Và tôi ghét họ và tấn công lại họ. Bây giờ tôi ghét chính mình.
04:38
And so what are you going to do?
41
278840
3033
Và bạn sẽ làm gì?
04:41
Only death can end my suffering. I'll  go north, build a fire and throw myself  into the flames. Then it will be over. 
42
281873
17927
Chỉ có cái chết mới có thể chấm dứt sự đau khổ của tôi. Tôi sẽ  đi về phía bắc, đốt lửa và ném mình vào ngọn lửa. Sau đó nó sẽ kết thúc.
04:59
But are... are you sure? Does it have to be this way?
43
299800
4560
Nhưng... bạn có chắc không?  Nó có nhất thiết phải như thế này không?
05:04
That's the only way. My body will  be blown to the sea by the wind  
44
304360
8800
Đó là cách duy nhất. Cơ thể tôi sẽ bị gió thổi ra biển
05:13
and my spirit will finally be free. Goodbye, Frankenstein. Goodbye, sir. Don't follow me. 
45
313160
16480
và tinh thần của tôi cuối cùng sẽ được tự do. Tạm biệt, Frankenstein. Tạm biệt, thưa ngài. Đừng theo tôi.
05:36
There goes the Creature running fast across the ice. What a powerful being and how sorry
46
336160
5800
Có Sinh vật chạy nhanh trên băng. Thật là một sinh vật mạnh mẽ và anh ta thật đáng tiếc
05:41
he was! Ah, he's disappeared now... Poor creature. In the future we might know him
47
341960
8800
! À, giờ anh ấy đã biến mất rồi... Sinh vật tội nghiệp. Trong tương lai chúng ta có thể biết anh ấy
05:50
as Frankenstein. That was the name of  his creator. He, or... it, didn't even  
48
350760
7640
với cái tên Frankenstein. Đó là tên của người sáng tạo ra anh ấy. Anh ta, hoặc... nó, thậm chí còn không
05:58
get a name. It's just called the Creature.  A Creature which will never be seen again.
49
358400
11300
có tên. Nó chỉ được gọi là Sinh vật. Một sinh vật sẽ không bao giờ được nhìn thấy nữa.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7