Melting the ice: Frankenstein episode 10

13,272 views ・ 2024-10-29

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
This is a podcast from BBC Learning  English dot com. For more information,  
0
280
5720
Il s'agit d'un podcast de BBC Learning English point com. Pour plus d'informations,
00:06
visit our website. Frankenstein, episode ten. The Creature finds Viktor Frankenstein again.
1
6000
9055
visitez notre site Web. Frankenstein, épisode dix.  La créature retrouve Viktor Frankenstein.
00:31
Hello I'm Captain Walton. Something unexpected  
2
31069
3962
Bonjour, je suis le capitaine Walton. Quelque chose d'inattendu
00:35
happened on my way here to the Arctic. I still can't make sense of it. I and my crew found  
3
35080
7480
s'est produit pendant mon chemin vers l'Arctique. Je n'arrive toujours pas à comprendre. Moi et mon équipe avons trouvé
00:42
this poor man on the ice. He was half dead when we rescued him. He said his name was  
4
42560
5560
ce pauvre homme sur la glace. Il était à moitié mort lorsque nous l'avons secouru. Il a dit qu'il s'appelait
00:48
Viktor Frankenstein. He was a good man but a very sad one. He told us a very strange story  
5
48120
7600
Viktor Frankenstein. C'était un homme bon mais très triste. Il nous a raconté une histoire très étrange
00:55
about a monster he created. And this monster was responsible for many deaths. He said he wished to  
6
55720
8600
à propos d'un monstre qu'il a créé. Et ce monstre était responsable de nombreux décès. Il a dit qu'il souhaitait
01:04
warn me about the dangers of science but I think what he wanted was to get that story off of his  
7
64320
5280
m'avertir des dangers de la science, mais je pense que ce qu'il voulait, c'était sortir cette histoire de sa
01:09
chest. We took care of him but unfortunately he died. Poor man. What a crazy story! 
8
69600
10221
poitrine. Nous avons pris soin de lui mais malheureusement il est décédé. Pauvre homme. Quelle folle histoire !
01:25
Captain, I have some good news.
9
85840
2071
Capitaine, j'ai de bonnes nouvelles.
01:27
Yes, sailor. 
10
87911
2000
Oui, marin.
01:30
There's a change in the wind. It's warmer. The ice is disappearing and we are going to be able  
11
90720
6920
Il y a un changement dans le vent. Il fait plus chaud. La glace disparaît et nous allons pouvoir
01:37
to continue our trip to the North Pole.
12
97640
3116
continuer notre voyage vers le pôle Nord.
01:40
That is really good news. Thank you. 
13
100756
2961
C'est vraiment une bonne nouvelle. Merci.
01:45
I thought you needed some cheering up. It's sad what happened to th at poor man, Frankenstein,  
14
105880
6520
Je pensais que tu avais besoin d'un peu de réconfort. C'est triste ce qui est arrivé à ce pauvre homme, Frankenstein,
01:52
who died earlier, isn't it? We gave him  blankets, hot soup, but he was already very weak. 
15
112400
8720
qui est mort plus tôt, n'est-ce pas ? Nous lui avons donné des couvertures, de la soupe chaude, mais il était déjà très faible.
02:01
Yes. Yes, I know. What else could we have done?
16
121120
4574
Oui. Oui je sais. Qu'aurions-nous pu faire d'autre ?
02:05
Do you think that story he told us is true?  
17
125694
5005
Pensez-vous que l'histoire qu'il nous a racontée est vraie ?
02:10
About the monster? I remember the big shadow we saw far away, in the middle of the ice,
18
130720
6920
A propos du monstre ? Je me souviens de la grande ombre que nous avons vue au loin, au milieu de la glace,
02:17
before we rescued Frankenstein.
19
137640
1816
avant de sauver Frankenstein.
02:19
Yes, it was moving very quickly
20
139456
2002
Oui, ça bougeait très vite
02:21
before it disappeared. But maybe it was  something else. How can we be sure?
21
141480
4524
avant de disparaître. Mais c'était peut-être autre chose. Comment pouvons-nous en être sûrs ?
02:26
All we've been able to see for weeks is this ice!
22
146004
5129
Tout ce que nous pouvons voir depuis des semaines, c'est cette glace !
02:31
Yes. I guess so. Well sir, let me go back
23
151133
6006
Oui. Je crois que oui. Eh bien, monsieur, permettez-moi de revenir
02:37
to preparing the ship to continue our journey.
24
157160
5108
à la préparation du navire pour continuer notre voyage.
02:46
What's... what's that? Someone's crying.  
25
166272
5004
Qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est ? Quelqu'un pleure.
02:51
The sound is coming from the cabin where Frankenstein's body is. Let me see what this is... 
26
171280
8560
Le son provient de la cabine où se trouve le corps de Frankenstein. Laisse-moi voir ce que c'est...
03:00
Oh, who... who are you? You're so big, and...
27
180880
4658
Oh, qui... qui es-tu ? Tu es si grand et...
03:05
Ugly. You mean ugly. 
28
185538
6965
laid. Tu veux dire laid.
03:12
You must be the Creature! His story was true!
29
192520
4487
Vous devez être la créature ! Son histoire était vraie !
03:17
Yes. He built me and brought me to life...
30
197007
5838
Oui. Il m'a construit et m'a donné la vie...
03:24
to a very sad life. Now he's gone. I found him dead.
31
204920
9769
à une vie très triste. Maintenant, il est parti. Je l'ai trouvé mort.
03:34
Well, at least... at least he's in peace now.
32
214689
4963
Eh bien, au moins... au moins, il est en paix maintenant.
03:39
He was carrying great pain in his heart.  But why are you holding his body and crying?
33
219720
6312
Il portait une grande douleur au cœur. Mais pourquoi tenez-vous son corps et pleurez-vous ?
03:46
I thought you wanted to kill him?
34
226032
3045
Je pensais que tu voulais le tuer ?
03:49
I came to tell him I'm so very sorry. 
35
229077
8043
Je suis venu lui dire que je suis vraiment désolé.
03:57
Sorry?! Is it true? Maybe you're crying  because you can't hurt him any more.
36
237120
6887
Désolé?! Est-ce vrai ? Peut-être que tu pleures parce que tu ne peux plus lui faire de mal.
04:04
You caused him so many problems! All those deaths...
37
244007
3002
Vous lui avez causé tellement de problèmes ! Tous ces morts...
04:07
And what good has it done?
38
247009
3003
Et à quoi cela a-t-il servi ?
04:10
I wanted to be kind, and have love and friendship. But all I got was hatred. People feared me,
39
250012
16548
Je voulais être gentil et avoir de l'amour et de l'amitié. Mais tout ce que j'ai eu, c'est de la haine. Les gens me craignaient,
04:26
they attacked me. And I hated them and attacked them in return. Now I hate myself.
40
266560
12280
ils m'attaquaient. Et je les détestais et je les attaquais en retour. Maintenant, je me déteste.
04:38
And so what are you going to do?
41
278840
3033
Et alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
04:41
Only death can end my suffering. I'll  go north, build a fire and throw myself  into the flames. Then it will be over. 
42
281873
17927
Seule la mort peut mettre fin à mes souffrances. Je vais  aller au nord, faire un feu et me jeter dans les flammes. Alors ce sera fini.
04:59
But are... are you sure? Does it have to be this way?
43
299800
4560
Mais est-ce que... tu es sûr ?  Est-ce que ça doit être comme ça ?
05:04
That's the only way. My body will  be blown to the sea by the wind  
44
304360
8800
C'est le seul moyen. Mon corps sera emporté vers la mer par le vent
05:13
and my spirit will finally be free. Goodbye, Frankenstein. Goodbye, sir. Don't follow me. 
45
313160
16480
et mon esprit sera enfin libre. Au revoir, Frankenstein. Au revoir, monsieur. Ne me suivez pas.
05:36
There goes the Creature running fast across the ice. What a powerful being and how sorry
46
336160
5800
Voilà la créature qui court vite sur la glace. Quel être puissant et comme
05:41
he was! Ah, he's disappeared now... Poor creature. In the future we might know him
47
341960
8800
il était désolé ! Ah, il a disparu maintenant... Pauvre créature. Dans le futur, nous pourrions le connaître
05:50
as Frankenstein. That was the name of  his creator. He, or... it, didn't even  
48
350760
7640
sous le nom de Frankenstein. C'était le nom de son créateur. Lui, ou... cela, n'a même pas
05:58
get a name. It's just called the Creature.  A Creature which will never be seen again.
49
358400
11300
eu de nom. On l'appelle simplement la Créature. Une créature qu'on ne reverra plus jamais.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7