English Rewind - 6 Minute English: 6-word stories

97,404 views ・ 2023-11-07

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello.
0
160
1000
Xin chào.
00:01
This is a programme from the BBC Learning English archive.
1
1280
3080
Đây là một chương trình từ kho lưu trữ tiếng Anh học tiếng Anh của BBC.
00:04
It was first broadcast in April 2008 on the BBC Learning English website.
2
4480
6280
Nó được phát sóng lần đầu tiên vào tháng 4 năm 2008 trên trang web BBC Learning English.
00:10
We hope you enjoy it.
3
10880
1800
Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó.
00:12
BBC Learning English dot com.
4
12800
2720
BBC Học tiếng Anh dot com.
00:15
Hello, this is 6 Minute English. I'm Jackie Dalton.
5
15640
2840
Xin chào, đây là 6 Minute English. Tôi là Jackie Dalton.
00:18
The focus of today's programme is life stories,
6
18600
3240
Trọng tâm của chương trình hôm nay là những câu chuyện cuộc đời,
00:21
told in a rather unusual way.
7
21960
2200
được kể theo một cách khá khác thường.
00:24
I'm joined by Callum Robertson,
8
24280
1680
Tham gia cùng tôi có Callum Robertson,
00:26
who'll help explain some of the language that comes up today.
9
26080
2800
người sẽ giúp giải thích một số ngôn ngữ sẽ xuất hiện ngày nay.
00:29
— Hello, Callum. — Hi, Jackie.
10
29000
1400
- Chào Callum. - Chào Jackie.
00:30
And, as ever, I'm going to start with a question for you.
11
30520
2680
Và, như mọi khi, tôi sẽ bắt đầu bằng một câu hỏi dành cho bạn.
00:33
The question is: who said,
12
33320
1760
Câu hỏi đặt ra là: ai đã nói:
00:35
"Happiness in intelligent people is the rarest thing I know"?
13
35200
4360
“Hạnh phúc ở người thông minh là điều hiếm có nhất mà tôi biết”? Có phải là
00:39
Was it a) William Shakespeare? b) Oscar Wilde? Or c) Ernest Hemingway?
14
39680
7000
a) William Shakespeare? b) Oscar Wilde? Hoặc c) Ernest Hemingway?
00:46
It doesn't sound like Shakespeare.
15
46800
3080
Nghe có vẻ không giống Shakespeare.
00:50
I don't think it's witty or funny enough to be Oscar Wilde,
16
50000
3080
Tôi không nghĩ việc trở thành Oscar Wilde là đủ dí dỏm hay hài hước ,
00:53
so I would guess at the writer, Ernest Hemingway.
17
53200
3400
vì vậy tôi sẽ đoán là nhà văn Ernest Hemingway.
00:56
That's right, it's the American writer, Ernest Hemingway.
18
56720
3240
Đúng vậy, đó là nhà văn người Mỹ, Ernest Hemingway.
01:00
And we're going to be talking about him today because in the 1920s,
19
60080
4480
Và hôm nay chúng ta sẽ nói về anh ấy vì vào những năm 1920,
01:04
he bet ten dollars that he could write a complete story in just six words.
20
64680
5800
anh ấy đã đặt cược 10 đô la rằng anh ấy có thể viết một câu chuyện hoàn chỉnh chỉ trong sáu từ.
01:10
And he wrote, "For sale, baby shoes, never worn."
21
70600
4680
Và anh ấy viết: "Bán đôi giày trẻ em, chưa mang lần nào."
01:15
Ahh.
22
75400
1000
À.
01:16
But very powerful, isn't it? Powerful six-word story.
23
76520
3120
Nhưng rất mạnh mẽ phải không? Câu chuyện sáu chữ mạnh mẽ.
01:19
And he won his bet, and now an American online magazine called Smith
24
79760
4680
Và anh ấy đã thắng cược, và giờ đây, một tạp chí trực tuyến của Mỹ tên là Smith
01:24
is asking its readers to sum up their own lives in just six words
25
84560
4440
đang yêu cầu độc giả tóm tắt cuộc đời của chính họ chỉ trong sáu từ
01:29
and is putting them all together in a book called Not Quite What I Was Planning.
26
89120
4360
và tập hợp tất cả lại trong cuốn sách có tên Not Not Aquite What I Was Plan.
01:33
We're going to hear the magazine's editor, Larry Smith.
27
93600
2800
Chúng ta sẽ nghe biên tập viên của tạp chí, Larry Smith.
01:36
Listen out for the adjectives he uses to describe the entries.
28
96520
4920
Hãy lắng nghe những tính từ anh ấy sử dụng để mô tả các mục.
01:41
In a couple of months, we got 15,000 entries
29
101560
3240
Trong vài tháng, chúng tôi nhận được 15.000 bài dự thi
01:44
and I was just blown away.
30
104920
1800
và tôi thực sự choáng váng.
01:46
Funny, poignant. I really believe that everyone has a story.
31
106840
4840
Hài hước, sâu sắc. Tôi thực sự tin rằng mỗi người đều có một câu chuyện.
01:51
So 15,000 people wrote in with their life stories summed up in six words.
32
111800
5560
Vì vậy, 15.000 người đã viết về câu chuyện cuộc đời của họ được tóm tắt trong sáu từ.
01:57
Some nice words there that we often use when we're describing stories —
33
117480
3640
Một số từ hay mà chúng ta thường sử dụng khi mô tả câu chuyện -
02:01
'poignant' was one of them.
34
121240
1360
'thấm thía' là một trong số đó.
02:02
Mm, 'poignant', yes, it's if something is moving,
35
122720
3680
Mm, 'thấm thía', vâng, đó là nếu có thứ gì đó đang chuyển động, thì
02:06
it's touching on an emotional level.
36
126520
2160
nó chạm đến mức độ cảm xúc.
02:08
It makes you feel some sad emotion, usually, it's 'poignant'.
37
128800
3920
Nó khiến bạn cảm thấy một cảm xúc buồn nào đó, thông thường, nó rất 'sâu sắc'.
02:12
What are some other words that we could use
38
132840
1840
Một số từ khác mà chúng ta có thể sử dụng
02:14
or we often hear used to describe stories or writing?
39
134800
3560
hoặc chúng ta thường nghe được sử dụng để mô tả câu chuyện hoặc bài viết là gì?
02:18
Ah, well, there's lots. You can talk about powerful stories, boring stories,
40
138480
5560
À, có rất nhiều. Bạn có thể nói về những câu chuyện mạnh mẽ, những câu chuyện nhàm chán,
02:24
dull stories,
41
144160
2840
những câu chuyện buồn tẻ,
02:27
— things can be difficult to get into. — Mm.
42
147120
4120
- những điều có thể khó tiếp cận. – Ừm.
02:31
Although that's perhaps more associated with books or novels.
43
151360
3840
Mặc dù điều đó có lẽ gắn liền với sách hoặc tiểu thuyết hơn.
02:37
I suppose stories, 'I just couldn't put it down' is a good phrase
44
157000
2960
Tôi cho rằng những câu chuyện, 'Tôi không thể đặt nó xuống' là một cụm từ hay
02:40
to talk about a story.
45
160080
1440
để nói về một câu chuyện.
02:41
When you've got a book you really, really like.
46
161640
1000
Khi bạn có một cuốn sách mà bạn thực sự rất thích.
02:42
Yeah.
47
162760
1000
Vâng.
02:43
Well, let's hear Larry talking about some of the entries that did actually come in.
48
163880
4120
Chà, hãy nghe Larry nói về một số mục thực sự đã được đưa vào.
02:48
Before we hear that, though, there's one word that it might be helpful to know,
49
168120
3080
Tuy nhiên, trước khi chúng ta nghe điều đó, có một từ mà có thể hữu ích nếu biết,
02:51
which is a bit of an informal word, and that's 'crackhead'.
50
171320
2600
đó là một từ hơi thân mật, và đó là 'kẻ ngu ngốc'.
02:54
Can you explain what that is?
51
174040
1280
Bạn có thể giải thích đó là gì không?
02:55
A 'crackhead' is a common slang term
52
175440
3000
'Crackhead' là một thuật ngữ tiếng lóng phổ biến
02:58
for someone who's addicted to taking crack cocaine.
53
178560
3800
dành cho những người nghiện sử dụng cocaine.
03:02
So a drug user.
54
182480
1320
Vì vậy, một người sử dụng ma túy.
03:03
OK, let's listen to Larry now.
55
183920
2040
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy nghe Larry nói.
03:06
So we've got one of my favourites, "After Harvard, had baby with crackhead".
56
186080
4360
Vì vậy, chúng tôi có một trong những câu nói yêu thích của tôi, "Sau Harvard, có con với một đứa đầu óc yếu ớt".
03:11
Now, most of us didn't go to Harvard, didn't have a baby with a crackhead,
57
191760
4040
Hầu hết chúng ta đều không học ở Harvard, không có con bị dị tật,
03:15
but we can understand, well, life took a twist and turn for Robin Templeton
58
195920
3800
nhưng chúng ta có thể hiểu, à, cuộc sống đã thay đổi đối với Robin Templeton
03:19
that, you know, could have been you.
59
199840
2720
, người mà, bạn biết đấy, có thể là bạn.
03:22
Your life took different twists and turns. Maybe not quite that twist and that turn,
60
202680
3440
Cuộc sống của bạn có những bước ngoặt khác nhau. Có thể không hẳn là khúc quanh đó,
03:26
but it's quite a powerful story in six words.
61
206240
2320
nhưng đó là một câu chuyện khá mạnh mẽ chỉ trong sáu từ.
03:28
You're listening to BBC Learning English dot com.
62
208680
2200
Bạn đang nghe BBC Learning English dot com.
03:31
'A twist and turn', that's a nice phrase. What does that mean?
63
211000
3640
'Một bước ngoặt', đó là một cụm từ hay. Điều đó nghĩa là gì?
03:34
Well, it's, you know, your life goes off in a different direction.
64
214760
4000
Chà, bạn biết đấy, cuộc sống của bạn sẽ rẽ sang một hướng khác.
03:38
You can think of life as a journey down a straight path,
65
218880
3200
Bạn có thể coi cuộc sống như một cuộc hành trình trên một con đường thẳng,
03:42
but sometimes you have a twist, you have a turn
66
222200
2520
nhưng đôi khi bạn gặp phải một khúc ngoặt, một ngã rẽ
03:44
and you go in an unexpected direction.
67
224840
2600
và bạn đi theo một hướng không ngờ tới.
03:47
And often when we're reading a book or watching a film,
68
227560
2000
Và thường khi chúng ta đang đọc sách hoặc xem phim,
03:49
if a story suddenly takes a very unexpected direction or something happens.
69
229680
4120
nếu một câu chuyện đột nhiên chuyển sang một hướng rất bất ngờ hoặc có điều gì đó xảy ra.
03:53
— Yeah, you're talking about twists. — It's got a twist to the story.
70
233920
2160
- Đúng, anh đang nói về những khúc quanh. - Có một khúc mắc trong câu chuyện.
03:56
An interesting twist where something unexpected happens, yeah, twist.
71
236200
3160
Một sự thay đổi thú vị khi điều gì đó bất ngờ xảy ra, vâng, sự thay đổi.
03:59
Larry also said that many of the entries were quite sad though.
72
239480
2840
Larry cũng nói rằng nhiều bài viết khá buồn.
04:02
I didn't expect that.
73
242440
1120
Tôi không mong đợi điều đó.
04:03
I thought people would come back with a lot of funny things,
74
243680
3640
Tôi nghĩ mọi người sẽ quay trở lại với rất nhiều điều hài hước,
04:07
some playful things, plays on words, but that was a really interesting reality.
75
247440
4400
một số điều vui tươi, chơi chữ, nhưng đó thực sự là một thực tế thú vị.
04:11
People really told us it's tough out there.
76
251960
2440
Mọi người thực sự nói với chúng tôi rằng ngoài kia rất khó khăn.
04:14
"Found true love, married someone else."
77
254520
2000
"Tìm thấy tình yêu đích thực, kết hôn với người khác."
04:16
"Never should have bought that ring."
78
256640
2000
"Đáng lẽ không bao giờ nên mua chiếc nhẫn đó."
04:18
That's a bit depressing, isn't it? "Found true love, married someone else."
79
258760
2920
Điều đó hơi chán nản phải không? "Tìm thấy tình yêu đích thực, kết hôn với người khác."
04:21
Yeah, well, I'm a bit more worried about, "Never should have bought that ring,"
80
261800
2280
Vâng, tôi lo lắng hơn một chút về việc "Đáng lẽ tôi không nên mua chiếc nhẫn đó"
04:24
as I've just bought my wedding ring!
81
264200
2840
vì tôi vừa mua chiếc nhẫn cưới của mình!
04:27
I'm sure that won't apply to you.
82
267160
2840
Tôi chắc chắn rằng điều đó sẽ không áp dụng cho bạn.
04:30
Larry said that he'd expected to see more playful things, lighter things,
83
270120
4760
Larry nói rằng anh ấy đã mong đợi được nhìn thấy nhiều thứ vui tươi hơn, những thứ nhẹ nhàng hơn
04:35
and also 'plays on words'. What is a 'play on words'?
84
275000
4080
và cả 'chơi chữ'. "chơi chữ" là gì?
04:39
A 'play on words' is when you use a word which has the same pronunciation,
85
279200
5440
'Chơi chữ' là khi bạn sử dụng một từ có cách phát âm giống nhau,
04:44
same spelling, but has different meanings.
86
284760
1560
cách viết giống nhau nhưng có ý nghĩa khác nhau.
04:46
So, for example, for example, if I say, "Can you give me a ring?"
87
286440
4000
Vì vậy, ví dụ, nếu tôi nói, "Bạn có thể gọi cho tôi được không?"
04:50
it could either mean I want you to phone me
88
290560
2320
nó có thể có nghĩa là tôi muốn bạn gọi điện cho tôi
04:53
or it means I want you to give me a little gold band to put on my finger.
89
293000
3400
hoặc nó có nghĩa là tôi muốn bạn đưa cho tôi một chiếc nhẫn vàng nhỏ để đeo vào ngón tay tôi.
04:56
So that's a very simple example off the top of my head of a 'play on words'.
90
296520
3040
Vì vậy, đó là một ví dụ rất đơn giản mà tôi nghĩ đến về 'chơi chữ'.
04:59
OK. Well, BBC national radio here, Radio 4, decided to do a similar thing
91
299680
4720
ĐƯỢC RỒI. Ồ, đài phát thanh quốc gia BBC ở đây, Radio 4, đã quyết định làm một điều tương tự
05:04
and ask its listeners to write in and sum up their lives
92
304520
3200
và yêu cầu thính giả viết thư và tóm tắt cuộc đời của họ
05:07
and a lot of them again very sad, actually, came in,
93
307840
3600
và rất nhiều người trong số họ lại rất buồn, thực ra, đã đến,
05:11
or slightly bitter.
94
311560
2000
hoặc hơi cay đắng.
05:13
But a couple of my favourites, one from Alex Hansen who wrote,
95
313680
4000
Nhưng một vài câu tôi yêu thích, một của Alex Hansen, người đã viết,
05:17
"Slow lane, fast lane, hard shoulder,"
96
317800
3480
"Làn chậm, làn nhanh, lề đường cứng,"
05:21
which is referring to different sort of positions on a motorway
97
321400
2880
đề cập đến các loại vị trí khác nhau trên đường cao tốc
05:24
and how you start off slow, then go very fast,
98
324400
2200
và cách bạn bắt đầu chậm, sau đó đi rất nhanh,
05:26
— and then hard shoulder. — Because you've broken down!
99
326720
2120
— và rồi cứng vai. - Bởi vì cậu đã suy sụp!
05:28
Because you've broken down! Pushed to the side.
100
328960
2680
Bởi vì bạn đã suy sụp! Bị đẩy sang một bên.
05:31
Well, one of my favourites was from someone called Sunny Taylor
101
331760
2800
Chà, một trong những câu chuyện yêu thích của tôi là từ một người tên Sunny Taylor,
05:34
whose six-word life story was, "Any chance I could start again?"
102
334680
3480
người có câu chuyện cuộc đời sáu chữ là "Có cơ hội nào tôi có thể bắt đầu lại không?"
05:40
Well, Callum, if you had to sum up your life in six words, what would it be?
103
340280
3880
Callum, nếu bạn phải tóm tắt cuộc đời mình trong sáu từ thì đó sẽ là gì?
05:44
Er, "Too young, too naive, too old."
104
344280
4040
Ờ, "Quá trẻ, quá ngây thơ, quá già."
05:49
And how about you, Jax?
105
349160
1120
Còn bạn thì sao, Jax?
05:50
I think at the moment, mine would be, "Webcast, how to, people and places."
106
350400
4840
Tôi nghĩ hiện tại, ý kiến ​​của tôi sẽ là "Webcast, cách thực hiện, con người và địa điểm."
05:56
Very work-related topic there.
107
356920
2160
Chủ đề rất liên quan đến công việc ở đó. Ngay bây
05:59
At the moment.
108
359200
1000
giờ.
06:00
Well, that's all we've got time for in this programme,
109
360320
1920
Vâng, đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian cho chương trình này,
06:02
but do join us again next week for more 6 Minute English. Goodbye.
110
362360
3720
nhưng hãy tham gia lại với chúng tôi vào tuần tới để biết thêm 6 Phút Tiếng Anh. Tạm biệt.
06:06
Goodbye.
111
366200
1000
Tạm biệt.
06:07
BBC Learning English dot com.
112
367320
2720
BBC Học tiếng Anh dot com.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7