English Rewind - 6 Minute English: 6-word stories

97,584 views ・ 2023-11-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello.
0
160
1000
Hola.
00:01
This is a programme from the BBC Learning English archive.
1
1280
3080
Este es un programa del archivo BBC Learning English. Se
00:04
It was first broadcast in April 2008 on the BBC Learning English website.
2
4480
6280
transmitió por primera vez en abril de 2008 en el sitio web BBC Learning English.
00:10
We hope you enjoy it.
3
10880
1800
Esperamos que lo disfrutes.
00:12
BBC Learning English dot com.
4
12800
2720
BBC Aprendiendo inglés punto com.
00:15
Hello, this is 6 Minute English. I'm Jackie Dalton.
5
15640
2840
Hola, esto es 6 minutos de inglés. Soy Jackie Dalton.
00:18
The focus of today's programme is life stories,
6
18600
3240
El tema central del programa de hoy son las historias de vida,
00:21
told in a rather unusual way.
7
21960
2200
contadas de una manera bastante inusual.
00:24
I'm joined by Callum Robertson,
8
24280
1680
Me acompaña Callum Robertson,
00:26
who'll help explain some of the language that comes up today.
9
26080
2800
quien ayudará a explicar parte del lenguaje que surge hoy.
00:29
— Hello, Callum. — Hi, Jackie.
10
29000
1400
- Hola, Callum. —Hola Jackie.
00:30
And, as ever, I'm going to start with a question for you.
11
30520
2680
Y, como siempre, comenzaré con una pregunta para ustedes.
00:33
The question is: who said,
12
33320
1760
La pregunta es: ¿quién dijo:
00:35
"Happiness in intelligent people is the rarest thing I know"?
13
35200
4360
"La felicidad en las personas inteligentes es lo más raro que conozco"? ¿
00:39
Was it a) William Shakespeare? b) Oscar Wilde? Or c) Ernest Hemingway?
14
39680
7000
Fue a) William Shakespeare? b) Óscar Wilde? O c) ¿Ernest Hemingway?
00:46
It doesn't sound like Shakespeare.
15
46800
3080
No suena a Shakespeare.
00:50
I don't think it's witty or funny enough to be Oscar Wilde,
16
50000
3080
No creo que sea lo suficientemente ingenioso o divertido ser Oscar Wilde,
00:53
so I would guess at the writer, Ernest Hemingway.
17
53200
3400
así que supongo que sería el escritor Ernest Hemingway.
00:56
That's right, it's the American writer, Ernest Hemingway.
18
56720
3240
Así es, es el escritor estadounidense Ernest Hemingway.
01:00
And we're going to be talking about him today because in the 1920s,
19
60080
4480
Y hoy hablaremos de él porque en la década de 1920
01:04
he bet ten dollars that he could write a complete story in just six words.
20
64680
5800
apostó diez dólares a que podía escribir una historia completa en sólo seis palabras.
01:10
And he wrote, "For sale, baby shoes, never worn."
21
70600
4680
Y escribió: "Se venden zapatos de bebé, sin usar".
01:15
Ahh.
22
75400
1000
Ah.
01:16
But very powerful, isn't it? Powerful six-word story.
23
76520
3120
Pero muy poderoso, ¿no? Potente historia de seis palabras.
01:19
And he won his bet, and now an American online magazine called Smith
24
79760
4680
Y ganó su apuesta, y ahora una revista estadounidense en línea llamada Smith
01:24
is asking its readers to sum up their own lives in just six words
25
84560
4440
está pidiendo a sus lectores que resuman sus propias vidas en sólo seis palabras
01:29
and is putting them all together in a book called Not Quite What I Was Planning.
26
89120
4360
y las está reuniendo todas en un libro llamado No es exactamente lo que estaba planeando.
01:33
We're going to hear the magazine's editor, Larry Smith.
27
93600
2800
Vamos a escuchar al editor de la revista, Larry Smith.
01:36
Listen out for the adjectives he uses to describe the entries.
28
96520
4920
Escuche los adjetivos que usa para describir las entradas.
01:41
In a couple of months, we got 15,000 entries
29
101560
3240
En un par de meses, obtuvimos 15.000 entradas
01:44
and I was just blown away.
30
104920
1800
y quedé impresionado.
01:46
Funny, poignant. I really believe that everyone has a story.
31
106840
4840
Gracioso, conmovedor. Realmente creo que todo el mundo tiene una historia.
01:51
So 15,000 people wrote in with their life stories summed up in six words.
32
111800
5560
Así, 15.000 personas escribieron con sus historias de vida resumidas en seis palabras. Hay
01:57
Some nice words there that we often use when we're describing stories —
33
117480
3640
algunas palabras bonitas que usamos a menudo cuando describimos historias:
02:01
'poignant' was one of them.
34
121240
1360
"conmovedor" fue una de ellas.
02:02
Mm, 'poignant', yes, it's if something is moving,
35
122720
3680
Mm, 'conmovedor', sí, es si algo se mueve,
02:06
it's touching on an emotional level.
36
126520
2160
es conmovedor a nivel emocional.
02:08
It makes you feel some sad emotion, usually, it's 'poignant'.
37
128800
3920
Te hace sentir alguna emoción triste, por lo general es "conmovedor". ¿
02:12
What are some other words that we could use
38
132840
1840
Cuáles son algunas otras palabras que podríamos usar
02:14
or we often hear used to describe stories or writing?
39
134800
3560
o que escuchamos a menudo para describir historias o escritos?
02:18
Ah, well, there's lots. You can talk about powerful stories, boring stories,
40
138480
5560
Ah, bueno, hay muchos. Puedes hablar de historias poderosas, historias aburridas,
02:24
dull stories,
41
144160
2840
historias aburridas
02:27
— things can be difficult to get into. — Mm.
42
147120
4120
; puede ser difícil abordar las cosas. —Mm.
02:31
Although that's perhaps more associated with books or novels.
43
151360
3840
Aunque eso quizás esté más asociado a libros o novelas.
02:37
I suppose stories, 'I just couldn't put it down' is a good phrase
44
157000
2960
Supongo que en historias, ' No podía dejarlo' es una buena frase
02:40
to talk about a story.
45
160080
1440
para hablar de una historia.
02:41
When you've got a book you really, really like.
46
161640
1000
Cuando tienes un libro que realmente te gusta.
02:42
Yeah.
47
162760
1000
Sí.
02:43
Well, let's hear Larry talking about some of the entries that did actually come in.
48
163880
4120
Bueno, escuchemos a Larry hablar sobre algunas de las entradas que realmente llegaron.
02:48
Before we hear that, though, there's one word that it might be helpful to know,
49
168120
3080
Sin embargo, antes de escuchar eso, hay una palabra que podría ser útil saber,
02:51
which is a bit of an informal word, and that's 'crackhead'.
50
171320
2600
que es una palabra un poco informal, y es "adicto al crack". ¿
02:54
Can you explain what that is?
51
174040
1280
Puedes explicar qué es eso?
02:55
A 'crackhead' is a common slang term
52
175440
3000
Un 'adicto al crack' es un término de la jerga común
02:58
for someone who's addicted to taking crack cocaine.
53
178560
3800
para alguien que es adicto al crack.
03:02
So a drug user.
54
182480
1320
Entonces un consumidor de drogas.
03:03
OK, let's listen to Larry now.
55
183920
2040
Bien, escuchemos a Larry ahora.
03:06
So we've got one of my favourites, "After Harvard, had baby with crackhead".
56
186080
4360
Tenemos uno de mis favoritos: "Después de Harvard, tuve un bebé adicto al crack".
03:11
Now, most of us didn't go to Harvard, didn't have a baby with a crackhead,
57
191760
4040
Ahora, la mayoría de nosotros no fuimos a Harvard, no tuvimos un bebé adicto al crack,
03:15
but we can understand, well, life took a twist and turn for Robin Templeton
58
195920
3800
pero podemos entender, bueno, la vida dio un giro para Robin Templeton
03:19
that, you know, could have been you.
59
199840
2720
que, ya sabes, podrías haber sido tú.
03:22
Your life took different twists and turns. Maybe not quite that twist and that turn,
60
202680
3440
Tu vida dio diferentes giros y vueltas. Quizás no sea ese giro y ese giro,
03:26
but it's quite a powerful story in six words.
61
206240
2320
pero es una historia bastante poderosa en seis palabras.
03:28
You're listening to BBC Learning English dot com.
62
208680
2200
Estás escuchando BBC Learning English punto com.
03:31
'A twist and turn', that's a nice phrase. What does that mean?
63
211000
3640
'Un giro y vuelta', esa es una bonita frase. ¿ Qué significa eso?
03:34
Well, it's, you know, your life goes off in a different direction.
64
214760
4000
Bueno, ya sabes, tu vida toma una dirección diferente.
03:38
You can think of life as a journey down a straight path,
65
218880
3200
Puedes pensar en la vida como un viaje por un camino recto,
03:42
but sometimes you have a twist, you have a turn
66
222200
2520
pero a veces tienes un giro, tienes un giro
03:44
and you go in an unexpected direction.
67
224840
2600
y vas en una dirección inesperada.
03:47
And often when we're reading a book or watching a film,
68
227560
2000
Y a menudo, cuando estamos leyendo un libro o viendo una película,
03:49
if a story suddenly takes a very unexpected direction or something happens.
69
229680
4120
si una historia de repente toma una dirección muy inesperada o sucede algo.
03:53
— Yeah, you're talking about twists. — It's got a twist to the story.
70
233920
2160
— Sí, estás hablando de giros. — Tiene un giro en la historia.
03:56
An interesting twist where something unexpected happens, yeah, twist.
71
236200
3160
Un giro interesante donde sucede algo inesperado, sí, giro.
03:59
Larry also said that many of the entries were quite sad though.
72
239480
2840
Larry también dijo que muchas de las entradas eran bastante tristes.
04:02
I didn't expect that.
73
242440
1120
No esperaba eso.
04:03
I thought people would come back with a lot of funny things,
74
243680
3640
Pensé que la gente volvería con muchas cosas divertidas,
04:07
some playful things, plays on words, but that was a really interesting reality.
75
247440
4400
algunas cosas divertidas, juegos de palabras, pero esa fue una realidad realmente interesante.
04:11
People really told us it's tough out there.
76
251960
2440
La gente realmente nos dijo que es difícil ahí fuera.
04:14
"Found true love, married someone else."
77
254520
2000
"Encontré el amor verdadero, me casé con otra persona".
04:16
"Never should have bought that ring."
78
256640
2000
"Nunca debí haber comprado ese anillo".
04:18
That's a bit depressing, isn't it? "Found true love, married someone else."
79
258760
2920
Eso es un poco deprimente, ¿no? "Encontré el amor verdadero, me casé con otra persona".
04:21
Yeah, well, I'm a bit more worried about, "Never should have bought that ring,"
80
261800
2280
Sí, bueno, estoy un poco más preocupado por "Nunca debí haber comprado ese anillo", ¡
04:24
as I've just bought my wedding ring!
81
264200
2840
ya que acabo de comprar mi anillo de bodas!
04:27
I'm sure that won't apply to you.
82
267160
2840
Estoy seguro de que eso no se aplicará a usted.
04:30
Larry said that he'd expected to see more playful things, lighter things,
83
270120
4760
Larry dijo que esperaba ver cosas más divertidas, más ligeras
04:35
and also 'plays on words'. What is a 'play on words'?
84
275000
4080
y también "juegos de palabras". ¿ Qué es un 'juego de palabras'?
04:39
A 'play on words' is when you use a word which has the same pronunciation,
85
279200
5440
Un 'juego de palabras' es cuando se utiliza una palabra que tiene la misma pronunciación, la
04:44
same spelling, but has different meanings.
86
284760
1560
misma ortografía, pero tiene diferentes significados.
04:46
So, for example, for example, if I say, "Can you give me a ring?"
87
286440
4000
Entonces, por ejemplo, si digo: "¿Puedes llamarme?"
04:50
it could either mean I want you to phone me
88
290560
2320
Podría significar que quiero que me llames por teléfono
04:53
or it means I want you to give me a little gold band to put on my finger.
89
293000
3400
o que quiero que me des una pequeña alianza de oro para ponerme en el dedo.
04:56
So that's a very simple example off the top of my head of a 'play on words'.
90
296520
3040
Así que ese es un ejemplo muy simple que se me viene a la cabeza de un "juego de palabras".
04:59
OK. Well, BBC national radio here, Radio 4, decided to do a similar thing
91
299680
4720
DE ACUERDO. Bueno, la radio nacional de la BBC aquí, Radio 4, decidió hacer algo similar
05:04
and ask its listeners to write in and sum up their lives
92
304520
3200
y pidió a sus oyentes que escribieran y resumieran sus vidas
05:07
and a lot of them again very sad, actually, came in,
93
307840
3600
y muchos de ellos volvieron a entrar muy tristes, de hecho,
05:11
or slightly bitter.
94
311560
2000
o un poco amargados.
05:13
But a couple of my favourites, one from Alex Hansen who wrote,
95
313680
4000
Pero un par de mis favoritos, uno de Alex Hansen, que escribió:
05:17
"Slow lane, fast lane, hard shoulder,"
96
317800
3480
"Carril lento, carril rápido, arcén",
05:21
which is referring to different sort of positions on a motorway
97
321400
2880
que se refiere a diferentes tipos de posiciones en una autopista
05:24
and how you start off slow, then go very fast,
98
324400
2200
y a cómo se empieza despacio y luego se va muy rápido,
05:26
— and then hard shoulder. — Because you've broken down!
99
326720
2120
y luego arcén. — ¡Porque te has derrumbado! ¡
05:28
Because you've broken down! Pushed to the side.
100
328960
2680
Porque te has derrumbado! Empujado hacia un lado.
05:31
Well, one of my favourites was from someone called Sunny Taylor
101
331760
2800
Bueno, uno de mis favoritos fue el de alguien llamado Sunny Taylor
05:34
whose six-word life story was, "Any chance I could start again?"
102
334680
3480
cuya historia de vida de seis palabras fue: "¿Hay alguna posibilidad de que pueda empezar de nuevo?"
05:40
Well, Callum, if you had to sum up your life in six words, what would it be?
103
340280
3880
Bueno, Callum, si tuvieras que resumir tu vida en seis palabras, ¿cuáles serían?
05:44
Er, "Too young, too naive, too old."
104
344280
4040
Er, "demasiado joven, demasiado ingenuo, demasiado viejo". ¿
05:49
And how about you, Jax?
105
349160
1120
Y qué hay de ti, Jax?
05:50
I think at the moment, mine would be, "Webcast, how to, people and places."
106
350400
4840
Creo que en este momento el mío sería "Webcast, cómo hacerlo, personas y lugares". Un
05:56
Very work-related topic there.
107
356920
2160
tema muy relacionado con el trabajo allí.
05:59
At the moment.
108
359200
1000
En este momento.
06:00
Well, that's all we've got time for in this programme,
109
360320
1920
Bueno, eso es todo para lo que tenemos tiempo en este programa,
06:02
but do join us again next week for more 6 Minute English. Goodbye.
110
362360
3720
pero únete a nosotros nuevamente la próxima semana para más 6 minutos de inglés. Adiós.
06:06
Goodbye.
111
366200
1000
Adiós.
06:07
BBC Learning English dot com.
112
367320
2720
BBC Aprendiendo inglés punto com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7