English Rewind - London Life: Rhyming slang

34,351 views ・ 2023-08-01

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
80
3400
Xin chào, Catherine đến từ BBC Learning English. Xin lưu
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3600
5240
ý rằng chương trình này được lấy từ kho lưu trữ Học tiếng Anh của BBC.
00:08
It was originally broadcast in November 2006 on our website.
2
8960
5400
Ban đầu nó được phát sóng vào tháng 11 năm 2006 trên trang web của chúng tôi.
00:14
We hope you enjoy it!
3
14480
1640
Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!
00:17
BBC Learning English dot com.
4
17760
4240
BBC Learning English dot com.
00:22
Hello, I'm Callum Robertson and this is London Life.
5
22120
3520
Xin chào, tôi là Callum Robertson và đây là London Life.
00:25
In the programme today, we take a brief look at rhyming slang,
6
25760
4280
Trong chương trình hôm nay, chúng ta có một cái nhìn ngắn gọn về tiếng lóng có vần điệu,
00:30
an interesting form of vocabulary
7
30160
2240
một dạng từ vựng thú vị
00:32
where an expression which rhymes with the word you mean is used.
8
32520
4160
trong đó cách diễn đạt có vần điệu với từ mà bạn muốn nói được sử dụng.
00:36
For example, the phrase 'boat race'.
9
36800
3440
Ví dụ: cụm từ 'đua thuyền'.
00:40
The 'boat race' is a famous sporting event held in London,
10
40360
3960
'Cuộc đua thuyền' là một sự kiện thể thao nổi tiếng được tổ chức ở Luân Đôn,
00:44
but the phrase 'boat race' is also rhyming slang for 'face'.
11
44440
5240
nhưng cụm từ 'cuộc đua thuyền' cũng là tiếng lóng có vần điệu của 'khuôn mặt'.
00:49
'Race' rhymes with 'face'.
12
49800
2360
'Race' vần với 'face'.
00:53
One of the features of rhyming slang
13
53160
1600
Một trong những đặc điểm của tiếng lóng có vần điệu
00:54
is that, often, the word that rhymes is not actually said.
14
54880
3800
là từ có vần điệu thường không thực sự được nói ra.
00:58
So, for example, 'boat race' is shortened to just 'boat'.
15
58800
4680
Vì vậy, ví dụ, 'đua thuyền' được rút ngắn thành 'thuyền'.
01:03
'She's got a pretty boat' means 'she's got a pretty face'.
16
63600
3840
'She's got a pretty boat' có nghĩa là 'cô ấy có khuôn mặt xinh đẹp'.
01:08
It's not unusual to hear rhyming slang expressions all over the country,
17
68360
3560
Không có gì lạ khi nghe thấy những cách diễn đạt tiếng lóng có vần điệu trên khắp đất nước,
01:12
but perhaps it's best known as 'cockney rhyming slang'.
18
72040
3080
nhưng có lẽ nó được biết đến nhiều nhất với cái tên 'tiếng lóng có vần điệu cockney'.
01:16
A cockney is someone who comes from a particular part of east London,
19
76120
4480
Một con gà trống là một người đến từ một khu vực cụ thể ở phía đông London,
01:20
but what is rhyming slang and how did it come about?
20
80720
4320
nhưng tiếng lóng có vần điệu là gì và nó ra đời như thế nào?
01:25
Here's a true cockney, Larry Barnes, to explain.
21
85160
3160
Đây là một con gà trống thực sự, Larry Barnes, để giải thích.
01:28
What does he say the word 'slang' stands for
22
88440
3560
Anh ấy nói từ 'slang' là viết tắt của từ gì
01:32
and where does he say 'rhyming slang' comes from?
23
92120
3080
và anh ấy nói 'tiếng lóng có vần điệu' đến từ đâu? Tiếng
01:35
Rhyming slang was originally, well, 's-lang',
24
95320
5160
lóng có vần điệu ban đầu là 's-lang',
01:40
'secret language',
25
100600
2120
'mật ngữ',
01:42
whereas I was always taught, as a youngster,
26
102840
2680
trong khi tôi luôn được dạy, khi còn nhỏ,
01:45
it was the secret language of the markets, so that if a stallholder
27
105640
4760
đó là ngôn ngữ bí mật của các khu chợ, để nếu một chủ sạp
01:50
wanted to talk to a stallholder on the opposite side of the street,
28
110520
3240
muốn nói chuyện với một chủ sạp trên phía đối diện của con phố,
01:53
without the punters in the middle knowing what he was talking about,
29
113880
3280
mà không có những người chơi khăm ở giữa biết anh ta đang nói về cái gì,
01:57
he'd use rhyming slang.
30
117280
1720
anh ta sẽ sử dụng tiếng lóng có vần điệu.
01:59
He says that 'slang' stands for 's-lang',
31
119120
4880
Anh ấy nói rằng 'tiếng lóng' là viết tắt của 's-lang',
02:04
a short form of 'secret language',
32
124120
2920
một dạng rút gọn của 'ngôn ngữ bí mật'
02:07
and that rhyming slang came from the markets.
33
127160
4080
và tiếng lóng có vần điệu đó đến từ các khu chợ.
02:11
The people who work on a market are the stallholders,
34
131360
3000
Những người đi chợ là chủ sạp,
02:14
and if they wanted to talk to each other without the customers understanding,
35
134480
4600
muốn nói chuyện với nhau mà khách không hiểu thì
02:19
they would use rhyming slang.
36
139200
1800
dùng tiếng lóng có vần điệu.
02:21
Now, notice he doesn't say the word 'customers',
37
141120
2600
Bây giờ, hãy lưu ý rằng anh ấy không nói từ 'customers',
02:23
he says the word 'punters',
38
143840
1760
anh ấy nói từ 'punters',
02:25
which is another common slang expression for a customer, a 'punter'. Listen again.
39
145720
5600
đó là một cách diễn đạt tiếng lóng phổ biến khác cho khách hàng, 'punter'. Lắng nghe một lần nữa. Tiếng
02:31
Rhyming slang was originally, well, 's-lang',
40
151440
5040
lóng có vần điệu ban đầu là 's-lang',
02:36
'secret language',
41
156600
2160
'mật ngữ',
02:38
whereas I was always taught, as a youngster,
42
158880
2760
trong khi tôi luôn được dạy, khi còn nhỏ,
02:41
it was the secret language of the markets, so that if a stallholder
43
161760
4720
đó là ngôn ngữ bí mật của các khu chợ, để nếu một chủ sạp
02:46
wanted to talk to a stallholder on the opposite side of the street,
44
166600
3200
muốn nói chuyện với một chủ sạp trên phía đối diện của con phố,
02:49
without the punters in the middle knowing what he was talking about,
45
169920
3360
mà không có những người chơi khăm ở giữa biết anh ta đang nói về cái gì,
02:53
he'd use rhyming slang.
46
173400
1600
anh ta sẽ sử dụng tiếng lóng có vần điệu.
02:55
He goes on to give an example of a sentence using traditional rhyming slang.
47
175120
5000
Anh ấy tiếp tục đưa ra một ví dụ về một câu sử dụng tiếng lóng có vần điệu truyền thống.
03:00
First, he gives the sentence in regular English
48
180240
2840
Đầu tiên, anh ấy đưa ra câu bằng tiếng Anh thông thường
03:03
and then he gives the sentence in rhyming slang.
49
183200
3560
và sau đó anh ấy đưa ra câu bằng tiếng lóng có vần điệu.
03:06
Have a listen. See if you can catch any of it.
50
186880
2280
Hãy lắng nghe. Xem nếu bạn có thể bắt bất kỳ của nó.
03:09
He wouldn't say,
51
189280
1080
Anh ấy sẽ không nói,
03:10
"Do you fancy a walk down the road to the pub for a quick pint of beer?"
52
190480
3160
"Bạn có thích đi bộ xuống đường đến quán rượu để uống nhanh một vại bia không?"
03:13
He'd say, "Do you fancy a ball down the frog
53
193760
1960
Anh ấy sẽ nói, "Bạn có thích ném một quả bóng xuống con ếch
03:15
"to the rubber for a quick pint of wallop?"
54
195840
1840
" vào cao su để có một nửa lít tường nhanh không?
03:17
Hm, I think maybe that needs a little translation.
55
197800
3200
03:21
First, let's hear the normal English sentence again.
56
201120
3000
03:24
"Do you fancy a walk down the road to the pub for a quick pint of beer?"
57
204240
3480
thích đi bộ xuống đường đến quán rượu để uống nhanh một vại bia?" "
03:27
"Do you fancy a walk down the road to the pub for a quick pint of beer?"
58
207840
6200
Bạn có thích đi bộ xuống đường đến quán rượu để uống vội một vại bia không?"
03:34
Now, what about the rhyming slang version?
59
214160
3440
Bây giờ, còn phiên bản tiếng lóng có vần điệu thì sao?
03:37
"Do you fancy a ball down the frog to the rubber for a quick pint of wallop?"
60
217720
3320
"Bạn có thích không? một quả bóng từ con ếch xuống miếng cao su để tạo ra một panh nhảy nhanh?"
03:41
"Do you fancy a ball down the frog to the rubber for a quick pint of wallop?"
61
221160
5720
"Bạn có thích ném một quả bóng từ con ếch xuống miếng cao su để tạo ra một panh nhảy nhanh không?"
03:47
Well, let's translate that now.
62
227000
2000
Chà, bây giờ chúng ta hãy dịch câu đó.
03:49
'Do you fancy', 'Would you like',
63
229120
1880
'Bạn có thích', ' Bạn có muốn',
03:51
'a ball' — 'ball' is the shortened form of the expression 'ball of chalk',
64
231120
6000
'một quả bóng' - 'quả bóng' là dạng rút gọn của thành ngữ 'quả bóng phấn',
03:57
which is cockney rhyming slang for 'walk'.
65
237240
3320
là tiếng lóng có vần điệu cockney của từ 'đi bộ'.
04:00
Next, we go 'down the frog'.
66
240680
2640
Tiếp theo, chúng ta đi đến 'con ếch'.
04:03
'Frog' is the shortened form of 'frog and toad',
67
243440
3560
'Ếch' là dạng rút gọn của 'ếch và cóc',
04:07
which is rhyming slang for 'road'.
68
247120
3280
là tiếng lóng có vần của từ 'đường'.
04:10
Then we have 'a quick pint of wallop'.
69
250520
2800
Sau đó, chúng ta có 'a quick panh of wallop'.
04:13
'Wallop' isn't rhyming slang, but it is an old slang word for 'beer'.
70
253440
4640
'Wallop' không phải là tiếng lóng có vần, nhưng nó là một từ lóng cũ của từ 'beer' .
04:18
So putting that all together, we have,
71
258200
2120
Vì vậy, tổng hợp tất cả những điều đó lại với nhau, chúng ta có,
04:20
'Do you fancy a ball down the frog for a quick pint of wallop?'
72
260440
2760
'Bạn có thích ném một quả bóng xuống con ếch để có một panh nhảy nhanh không?'
04:23
BBC Learning English dot com
73
263320
2480
BBC Learning English dot com
04:25
A feature of rhyming slang is that it changes and develops.
74
265920
4640
Một đặc điểm của tiếng lóng có vần điệu là nó thay đổi và phát triển.
04:30
A new book has just been published which updates rhyming slang.
75
270680
3320
Một cuốn sách mới vừa được xuất bản cập nhật những tiếng lóng có vần điệu.
04:34
It's called Shame About The Boat Race,
76
274120
2520
Nó có tên là Shame About The Boat Race,
04:36
and Duncan Black works for its publisher, Collins.
77
276760
3720
và Duncan Black làm việc cho nhà xuất bản của nó, Collins.
04:40
He explains how celebrities and characters from television
78
280600
3600
Ông giải thích làm thế nào những người nổi tiếng và các nhân vật trong truyền hình
04:44
have become part of rhyming slang and he mentions a number of celebrities.
79
284320
4480
đã trở thành một phần của tiếng lóng có vần điệu và anh ấy đề cập đến một số người nổi tiếng.
04:48
Britney Spears is one of them.
80
288920
2440
Britney Spears là một trong số họ.
04:51
What's her name rhyming slang for?
81
291480
2960
Tiếng lóng có vần điệu tên cô ấy là gì?
04:54
Well, generally, new slang terms tend to focus around pop culture and celebrities.
82
294560
4800
Chà, nói chung, các thuật ngữ tiếng lóng mới có xu hướng tập trung vào văn hóa đại chúng và những người nổi tiếng.
04:59
My personal favourite are 'Britneys' for 'Britney Spears, beers',
83
299480
3120
Của tôi yêu thích cá nhân là 'Britneys' cho 'Britney Spears, bia',
05:02
'Basil' as in 'Basil Fawlty, balti'
84
302720
2560
'Basil' như trong 'Basil Fawlty, balti'
05:05
or 'Billie Piper' as in 'windscreen wiper'.
85
305400
1880
hoặc 'Billie Piper' như trong 'cần gạt nước kính chắn gió'.
05:07
'Britney Spears, beers',
86
307400
2600
'Britney Spears, bia',
05:10
so now you can say you go down to the pub 'for a few Britneys'.
87
310120
4240
vì vậy bây giờ bạn có thể nói bạn đi xuống quán rượu 'cho một vài Britneys'.
05:14
He also mentions some names from British television —
88
314480
3000
Anh ấy cũng đề cập đến một số tên từ truyền hình Anh -
05:17
'Basil Fawlty', rhyming slang for the Indian food 'balti'
89
317600
4640
'Basil Fawlty', tiếng lóng có vần điệu cho món ăn Ấn Độ 'balti'
05:22
and 'Billie Piper', slang for 'windscreen wiper',
90
322360
4080
và 'Billie Piper', tiếng lóng của 'gạt nước kính chắn gió', một
05:26
part of your car.
91
326560
1880
phần của xe của bạn.
05:28
Making new rhyming slang is very easy and egalitarian.
92
328560
5440
Tạo tiếng lóng có vần điệu mới rất dễ dàng và bình đẳng.
05:34
'Egalitarian' means: anyone can do it,
93
334120
2640
'Bình đẳng' có nghĩa là: ai cũng có thể làm được,
05:36
it's not something that only specialists and experts can do.
94
336880
4160
không phải chỉ chuyên gia và chuyên gia mới có thể làm được.
05:41
Duncan Black explains how.
95
341160
1920
Duncan Black giải thích như thế nào.
05:43
And it's very easy to use, it's egalitarian. Anyone can have a go.
96
343200
2760
Và nó rất dễ sử dụng, nó bình đẳng. Bất cứ ai cũng có thể có một đi.
05:46
You just need a name or something or someone which rhymes with something.
97
346080
3760
Bạn chỉ cần một cái tên hoặc một cái gì đó hoặc một người nào đó có vần với một cái gì đó.
05:49
"Anyone can have a go," he says. Anyone can try it.
98
349960
3240
"Bất cứ ai cũng có thể đi," anh nói. Bất cứ ai cũng có thể thử nó.
05:53
You just need a name which rhymes with something.
99
353320
3080
Bạn chỉ cần một cái tên có vần với một cái gì đó.
05:56
So why not have a go yourself?
100
356520
1920
Vì vậy, tại sao không có một đi cho mình?
05:58
Try and make a sentence in which you replace the name of an object
101
358560
3800
Hãy thử tạo một câu trong đó bạn thay thế tên của một đối tượng
06:02
with the name of a celebrity which rhymes.
102
362480
3000
bằng tên của một người nổi tiếng có vần điệu.
06:05
Well, that's all for today. I'm off to the Indian for a 'Basil' and some 'Britneys'.
103
365600
4240
Vâng, đó là tất cả cho ngày hôm nay. Tôi đến chỗ người Ấn Độ để mua một ly 'Basil' và một số 'Britney'.
06:09
BBC Learning English dot com.
104
369960
3240
BBC Learning English dot com.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7