Addicted to sugar ⏲️ 6 Minute English

258,635 views ・ 2024-01-11

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7920
3600
Xin chào. Đây là 6 phút tiếng Anh từ BBC Learning English.
00:11
I'm Neil and I'm Georgie.
1
11520
1720
Tôi là Neil và tôi là Georgie.
00:13
Would you like a cup of tea, Neil?
2
13240
1560
Bạn có muốn một tách trà không, Neil?
00:14
Oh, yes thanks Georgie, with milk and three sugars, please.
3
14800
5040
Ồ, vâng, cảm ơn Georgie, cho thêm sữa và ba đường nhé.
00:19
Three sugars, wow!
4
19840
1840
Ba đường, wow!
00:21
You really have a sweet tooth -
5
21680
2160
Bạn thực sự là người hảo ngọt -
00:23
you like eating sweet things. Aren't you worried about your weight?
6
23840
3520
bạn thích ăn đồ ngọt. Bạn không lo lắng về cân nặng của mình sao?
00:27
Yes, but I can't say no to sugar.
7
27360
3600
Có, nhưng tôi không thể nói không với đường.
00:30
Just as our addiction to oil is causing a climate emergency,
8
30960
4080
Giống như việc chúng ta nghiện dầu đang gây ra tình trạng khẩn cấp về khí hậu, việc
00:35
our addiction to sugar is causing a health emergency
9
35040
3040
nghiện đường đang gây ra tình trạng khẩn cấp về sức khỏe
00:38
for our bodies. Sugar gives us an instant hit at the chemical hormone
10
38080
4840
cho cơ thể chúng ta. Đường khiến chúng ta tác động ngay lập tức đến hormone hóa học
00:42
dopamine making us feel good,
11
42920
2440
dopamine khiến chúng ta cảm thấy dễ chịu
00:45
but in the long run causing obesity, tooth decay and diseases like diabetes.
12
45360
6000
nhưng về lâu dài lại gây béo phì, sâu răng và các bệnh như tiểu đường.
00:51
But how did our addiction to the sweet stuff begin?
13
51360
3400
Nhưng cơn nghiện đồ ngọt của chúng ta bắt đầu như thế nào?
00:54
That's what we'll be discussing in this programme.
14
54760
2360
Đó là những gì chúng ta sẽ thảo luận trong chương trình này.
00:57
And as usual,
15
57120
1360
Và như thường lệ,
00:58
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
58480
3320
chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
01:01
Anyway, here's your tea, Neil.
17
61800
2360
Dù sao thì trà của anh đây, Neil.
01:04
I just put one sugar.
18
64160
1920
Tôi chỉ cho một đường thôi.
01:06
Thanks, Georgie, I'll give it a try.
19
66080
2120
Cảm ơn, Georgie, tôi sẽ thử.
01:08
Now, before we go on,
20
68200
1200
Bây giờ, trước khi chúng ta tiếp tục,
01:09
I have a question for you. Sugar cane, which grows naturally in Asia, Africa
21
69400
5800
tôi có một câu hỏi dành cho bạn. Cây mía mọc tự nhiên ở châu Á, châu Phi
01:15
and the Americas first came to England in the 11th century.
22
75200
4360
và châu Mỹ lần đầu tiên đến Anh vào thế kỷ 11.
01:19
Back then it was an expensive luxury item affordable only to kings, queens
23
79560
5680
Vào thời đó, nó là một món đồ xa xỉ đắt tiền chỉ dành cho vua, hoàng hậu
01:25
and the very rich.
24
85240
1520
và những người rất giàu có.
01:26
So, which English monarch loved eating sugar so much their teeth turned black?
25
86760
6480
Vậy vị vua nước Anh nào thích ăn đường đến mức răng chuyển sang màu đen?
01:33
Was it a) King Henry VIII b) Queen Elizabeth I
26
93240
4480
Đó có phải là a) Vua Henry VIII b) Nữ hoàng Elizabeth I
01:37
or c) Mary Queen of Scots?
27
97720
2600
hay c) Nữ hoàng Mary xứ Scotland?
01:40
I know Henry VIII was very unhealthy
28
100320
2440
Tôi biết Henry VIII rất yếu
01:42
so I'll guess it's him.
29
102760
1840
nên tôi đoán đó là ông ấy.
01:44
OK, Georgie. We'll find out the answer later in the programme.
30
104600
4040
Được rồi, Georgie. Chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau trong chương trình.
01:48
Just now, I compared sugar to oil as the world's most important commodity -
31
108640
5280
Vừa rồi, tôi đã so sánh đường với dầu là mặt hàng quan trọng nhất thế giới -
01:53
a commodity is a product or natural resource that can be traded,
32
113920
4120
hàng hóa là sản phẩm hoặc tài nguyên thiên nhiên có thể trao đổi,
01:58
bought and sold. Today,
33
118040
2480
mua và bán. Ngày nay,
02:00
economies, governments and wars are based on controlling oil,
34
120520
4280
nền kinh tế, chính phủ và chiến tranh đều dựa trên việc kiểm soát dầu mỏ,
02:04
but in earlier centuries, the same was true of sugar.
35
124800
3520
nhưng trong những thế kỷ trước, điều tương tự cũng đúng với đường.
02:08
For 400 years sugar,
36
128320
2400
Trong 400 năm, đường,
02:10
along with coffee and tobacco, was grown in slavery plantations
37
130720
3800
cùng với cà phê và thuốc lá, được trồng ở các đồn điền dành cho nô lệ
02:14
and shipped across the Atlantic Ocean to Europe.
38
134520
3480
và được vận chuyển qua Đại Tây Dương đến Châu Âu.
02:18
By the time slavery was ended in 1834,
39
138000
3400
Vào thời điểm chế độ nô lệ chấm dứt vào năm 1834,
02:21
the demand for sugar in Europe and the United States was at a record high.
40
141400
3960
nhu cầu về đường ở Châu Âu và Hoa Kỳ đã ở mức cao kỷ lục.
02:26
Here's Professor of international history Ulbe Bosma
41
146360
3520
Đây là Giáo sư lịch sử quốc tế Ulbe Bosma
02:29
explaining more to BBC Radio 4 programme 'Thinking Allowed':
42
149880
4040
giải thích thêm cho chương trình 'Thinking Allowed' của BBC Radio 4:
02:33
Sugar was already an extremely important commodity
43
153920
3200
Đường đã là một mặt hàng cực kỳ quan trọng
02:37
in the 16th and 17th and 18th century,
44
157120
2840
trong thế kỷ 16, 17 và 18,
02:39
and in the 19th century
45
159960
1600
và trong thế kỷ 19,
02:41
we see a staggering growth of sugar consumption in Europe and United States
46
161560
6560
chúng ta chứng kiến ​​mức tiêu thụ đường tăng trưởng đáng kinh ngạc ở Châu Âu và Hoa Kỳ,
02:48
and so with that sugar became the fuel for human bodies whereas
47
168120
4480
từ đó đường trở thành nhiên liệu cho cơ thể con người trong khi
02:52
oil became the fuel for vehicles in the 20th century.
48
172600
4160
dầu trở thành nhiên liệu cho xe cộ trong thế kỷ 20.
02:56
Professor Bosma talks
49
176760
1560
Giáo sư Bosma nói
02:58
about the staggering growth in the popularity of sugar.
50
178320
3920
về sự tăng trưởng đáng kinh ngạc về mức độ phổ biến của đường.
03:02
The adjective 'staggering' means shocking or surprising. Just
51
182240
3960
Tính từ 'loạng choạng' có nghĩa là gây sốc hoặc ngạc nhiên. Giống
03:06
like oil became the fuel for machine
52
186200
2160
như dầu trở thành nhiên liệu cho
03:08
engines, sugar became the fuel for the human body.
53
188360
3480
động cơ máy móc, đường trở thành nhiên liệu cho cơ thể con người.
03:11
Fuel is a substance that is burned to provide heat or power
54
191840
3520
Nhiên liệu là chất được đốt để cung cấp nhiệt hoặc điện.
03:15
Trading companies had become rich selling sugar grown using slave labour.
55
195360
5280
Các công ty thương mại đã trở nên giàu có nhờ bán đường được trồng bằng cách sử dụng lao động nô lệ.
03:20
When people began to realise the health problems of sugar
56
200640
3080
Khi mọi người bắt đầu nhận ra các vấn đề sức khỏe của đường
03:23
in the 20th century,
57
203720
1720
vào thế kỷ 20, các
03:25
these companies needed new ways to sell their product
58
205440
3560
công ty này cần những cách mới để bán sản phẩm của mình
03:29
and began using sugar in food which had previously contained none,
59
209000
4120
và bắt đầu sử dụng đường trong thực phẩm mà trước đây không chứa đường, những
03:33
food like bread, cereal and yoghurt.
60
213120
3200
thực phẩm như bánh mì, ngũ cốc và sữa chua.
03:36
Here's Professor Bosma again, taking up the story for BBC
61
216320
3200
Đây lại là Giáo sư Bosma, người đảm nhận câu chuyện cho chương trình
03:39
Radio 4's 'Thinking Allowed'.
62
219520
2160
'Thinking Allowed' của BBC Radio 4.
03:41
You can flood the market with a certain commodity, with sugar in this case,
63
221680
4720
Bạn có thể tràn ngập thị trường với một mặt hàng nhất định, trong trường hợp này là đường,
03:46
but that still does not mean that people will consume it.
64
226400
3080
nhưng điều đó vẫn không có nghĩa là mọi người sẽ tiêu thụ nó.
03:49
So the eating habits of people had to change. People
65
229480
4080
Vì vậy thói quen ăn uống của người dân đã phải thay đổi. Con người
03:53
until the early 19th century, they had a few spoons of sugar per week,
66
233560
4560
cho đến đầu thế kỷ 19, họ chỉ ăn vài thìa đường mỗi tuần
03:58
but not a kilo, which people consume today in many countries in the world.
67
238120
4400
chứ không phải một kg, con số mà ngày nay người dân ở nhiều nước trên thế giới tiêu thụ.
04:02
Sugar companies flooded the market with their commodity.
68
242520
3240
Các công ty đường tràn ngập thị trường với hàng hóa của họ.
04:05
If you flood the market,
69
245760
1680
Nếu bạn tràn ngập thị trường,
04:07
you make a lot of your product available for sale, often at a low price.
70
247440
4600
bạn sẽ tạo ra rất nhiều sản phẩm để bán, thường ở mức giá thấp.
04:12
But just because something is cheap and easily available, doesn't mean
71
252040
3720
Nhưng chỉ vì thứ gì đó rẻ và dễ kiếm không có nghĩa là
04:15
people will eat it. So, sugar
72
255760
2160
mọi người sẽ ăn nó. Vì vậy,
04:17
companies tried to increase sugar consumption
73
257920
2760
các công ty đường đã cố gắng tăng mức tiêu thụ đường
04:20
by changing people's eating habits -
74
260680
2680
bằng cách thay đổi thói quen ăn uống của mọi người - ví dụ như
04:23
the way a group of people eat,
75
263360
2440
cách một nhóm người ăn,
04:25
for example, which types of food
76
265800
1800
loại thực phẩm nào
04:27
they eat, how much of it, and how often.
77
267600
2600
họ ăn, số lượng và tần suất ăn.
04:30
Instead of one or two spoons of sugar per week,
78
270200
3040
Thay vì một hoặc hai thìa đường mỗi tuần,
04:33
people started eating kilos, with results we see around us every day - worldwide
79
273240
5440
mọi người bắt đầu ăn theo kg, với kết quả mà chúng ta thấy xung quanh mình hàng ngày - bệnh
04:38
obesity and heart disease have tripled in the last 50 years.
80
278680
4000
béo phì và bệnh tim trên toàn thế giới đã tăng gấp ba lần trong 50 năm qua.
04:42
What's more because sugary food is cheaper,
81
282680
2640
Hơn nữa, vì thực phẩm có đường rẻ hơn nên những người
04:45
it's often the poorest in society who are worst affected.
82
285320
4040
nghèo nhất trong xã hội thường bị ảnh hưởng nặng nề nhất.
04:49
Hmm, maybe it's time to try having your tea without any sugar
83
289360
3360
Hmm, có lẽ đã đến lúc thử uống trà không đường
04:52
eh, Neil? And to reveal the answer to your question:
84
292720
3360
nhỉ, Neil? Và để tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của bạn:
04:56
which English monarch's famous love of sugar turned their teeth black?
85
296080
4360
tình yêu nổi tiếng với đường của vị vua Anh nào đã khiến răng của họ trở nên đen?
05:00
I guessed it was the notorious overeater, Henry VIII.
86
300440
3680
Tôi đoán đó là kẻ ăn quá nhiều khét tiếng, Henry VIII.
05:04
Which was the wrong answer. I'm afraid, Georgie.
87
304120
3320
Đó là câu trả lời sai. Tôi sợ, Georgie.
05:07
In fact, during the years before toothpaste and dentists,
88
307440
3280
Trên thực tế, trong những năm trước khi có kem đánh răng và nha sĩ, những
05:10
those black stumpy teeth belonged to Queen Elizabeth I.
89
310720
4440
chiếc răng khểnh đen đó thuộc về Nữ hoàng Elizabeth I.
05:15
OK, let's recap the vocabulary
90
315160
1840
OK, chúng ta hãy tóm tắt lại những từ vựng
05:17
we've learned from this programme about sugar, starting
91
317000
2800
chúng ta đã học được từ chương trình này về đường, bắt đầu
05:19
with 'a sweet tooth' - a fondness for eating sweet, sugary food and drinks.
92
319800
6080
bằng 'a sweet Tooth' - sở thích ăn đồ ngọt , đồ ăn và đồ uống có đường.
05:25
A commodity is a product or natural resource that can be traded,
93
325880
3600
Hàng hóa là một sản phẩm hoặc tài nguyên thiên nhiên có thể được trao đổi,
05:29
bought and sold. Fuel is a substance such as oil or coal
94
329480
3960
mua và bán. Nhiên liệu là một chất như dầu hoặc than
05:33
that is burned to provide heat or power.
95
333440
2920
được đốt cháy để cung cấp nhiệt hoặc năng lượng.
05:36
The adjective 'staggering' means very shocking and surprising.
96
336360
3880
Tính từ 'loạng choạng' có nghĩa là rất sốc và đáng ngạc nhiên.
05:40
If a company floods the market, they release a lot
97
340240
3040
Nếu một công ty tràn ngập thị trường, họ sẽ tung ra rất
05:43
of a particular product for sale, often at a low price.
98
343280
3720
nhiều sản phẩm cụ thể để bán, thường ở mức giá thấp.
05:47
And finally, eating habits
99
347000
1920
Và cuối cùng, thói quen ăn uống
05:48
describe the way a particular group of people eat,
100
348920
3040
mô tả cách một nhóm người cụ thể ăn,
05:51
for example, which types of food
101
351960
2000
chẳng hạn như họ ăn loại thực phẩm nào
05:53
they eat, how much and how often.
102
353960
2760
, bao nhiêu và tần suất như thế nào.
05:56
Once again, our six minutes are up.
103
356720
2240
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết. Hãy
05:58
Join us again soon
104
358960
1120
sớm tham gia lại với chúng tôi
06:00
for more trending topics and useful vocabulary here at
105
360080
3320
để biết thêm các chủ đề thịnh hành và từ vựng hữu ích tại
06:03
6 Minute English. Goodbye for now!
106
363400
2160
6 Minute English. Tạm biệt nhé!
06:05
Bye!
107
365560
4240
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7