Addicted to sugar ⏲️ 6 Minute English

257,865 views ・ 2024-01-11

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7920
3600
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Neil and I'm Georgie.
1
11520
1720
私はニールとジョージーです。
00:13
Would you like a cup of tea, Neil?
2
13240
1560
お茶を一杯いかがですか、ニール?
00:14
Oh, yes thanks Georgie, with milk and three sugars, please.
3
14800
5040
ああ、はい、ありがとうジョージー、ミルク と砂糖を 3 つお願いします。
00:19
Three sugars, wow!
4
19840
1840
砂糖が3つ、すごい!
00:21
You really have a sweet tooth -
5
21680
2160
あなたは本当に甘党で、
00:23
you like eating sweet things. Aren't you worried about your weight?
6
23840
3520
甘いものを食べるのが好きです。 体重が気になりませんか?
00:27
Yes, but I can't say no to sugar.
7
27360
3600
はい、でも砂糖を断ることはできません。
00:30
Just as our addiction to oil is causing a climate emergency,
8
30960
4080
私たちの石油への依存が 気候危機を引き起こしているのと同じように、
00:35
our addiction to sugar is causing a health emergency
9
35040
3040
砂糖への依存は私たちの体の 健康上の緊急事態を引き起こしています
00:38
for our bodies. Sugar gives us an instant hit at the chemical hormone
10
38080
4840
。 砂糖はドーパミンという 化学ホルモンを瞬時に分泌して
00:42
dopamine making us feel good,
11
42920
2440
気分を良くします
00:45
but in the long run causing obesity, tooth decay and diseases like diabetes.
12
45360
6000
が、長期的には肥満、 虫歯、糖尿病などの病気を引き起こします。
00:51
But how did our addiction to the sweet stuff begin?
13
51360
3400
しかし、私たちの 甘いものへの依存はどのようにして始まったのでしょうか?
00:54
That's what we'll be discussing in this programme.
14
54760
2360
それが このプログラムでお話しすることです。
00:57
And as usual,
15
57120
1360
そしていつものように、
00:58
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
58480
3320
いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
01:01
Anyway, here's your tea, Neil.
17
61800
2360
とにかく、お茶はこちらです、ニール。
01:04
I just put one sugar.
18
64160
1920
砂糖を一個だけ入れてみました。
01:06
Thanks, Georgie, I'll give it a try.
19
66080
2120
ありがとう、ジョージー、 試してみます。
01:08
Now, before we go on,
20
68200
1200
さて、その前に、
01:09
I have a question for you. Sugar cane, which grows naturally in Asia, Africa
21
69400
5800
質問があります。 アジア、アフリカ、アメリカ大陸に自生するサトウキビは、
01:15
and the Americas first came to England in the 11th century.
22
75200
4360
11世紀にイギリスに初めて伝わりました。
01:19
Back then it was an expensive luxury item affordable only to kings, queens
23
79560
5680
当時、それは 王、王妃、
01:25
and the very rich.
24
85240
1520
そして大富豪のみが購入できる高価な贅沢品でした。
01:26
So, which English monarch loved eating sugar so much their teeth turned black?
25
86760
6480
それでは、歯が黒くなるほど砂糖を食べるのが大好きなイギリスの君主は誰でしょうか ?
01:33
Was it a) King Henry VIII b) Queen Elizabeth I
26
93240
4480
それは、a) ヘンリー 8 世国王 b) エリザベス 1 世女王、
01:37
or c) Mary Queen of Scots?
27
97720
2600
または c) スコットランド女王メアリーでしたか?
01:40
I know Henry VIII was very unhealthy
28
100320
2440
ヘンリー 8 世が非常に不健康だったことは知っている
01:42
so I'll guess it's him.
29
102760
1840
ので、おそらく彼だと思います。
01:44
OK, Georgie. We'll find out the answer later in the programme.
30
104600
4040
オーケー、ジョージー。 答えは番組の後半でわかります。
01:48
Just now, I compared sugar to oil as the world's most important commodity -
31
108640
5280
先ほど、世界で最も重要な商品として砂糖を石油に例えました。
01:53
a commodity is a product or natural resource that can be traded,
32
113920
4120
商品とは、 取引、売買できる製品または天然資源のことです
01:58
bought and sold. Today,
33
118040
2480
。 今日、
02:00
economies, governments and wars are based on controlling oil,
34
120520
4280
経済、政府、戦争は 石油の管理に基づいています
02:04
but in earlier centuries, the same was true of sugar.
35
124800
3520
が、数世紀前には 砂糖についても同様でした。
02:08
For 400 years sugar,
36
128320
2400
400 年間、砂糖は
02:10
along with coffee and tobacco, was grown in slavery plantations
37
130720
3800
コーヒーやタバコとともに 奴隷農園で栽培され
02:14
and shipped across the Atlantic Ocean to Europe.
38
134520
3480
、大西洋を越えてヨーロッパに輸送されました 。
02:18
By the time slavery was ended in 1834,
39
138000
3400
1834 年に奴隷制度が廃止されるまでに、
02:21
the demand for sugar in Europe and the United States was at a record high.
40
141400
3960
ヨーロッパと米国の砂糖の需要は 記録的な高さに達していました。
02:26
Here's Professor of international history Ulbe Bosma
41
146360
3520
以下は、 国際史のウルベ・ボスマ教授が
02:29
explaining more to BBC Radio 4 programme 'Thinking Allowed':
42
149880
4040
BBCラジオ4の 番組「思考許可」で詳しく説明したものです:
02:33
Sugar was already an extremely important commodity
43
153920
3200
砂糖は16世紀、17世紀、18世紀にはすでに非常に 重要な商品であり、
02:37
in the 16th and 17th and 18th century,
44
157120
2840
02:39
and in the 19th century
45
159960
1600
19世紀には
02:41
we see a staggering growth of sugar consumption in Europe and United States
46
161560
6560
ヨーロッパで砂糖消費量が驚異的に増加しました。 20世紀には
02:48
and so with that sugar became the fuel for human bodies whereas
47
168120
4480
砂糖が 人体の燃料になり、
02:52
oil became the fuel for vehicles in the 20th century.
48
172600
4160
石油が乗り物の燃料になりました 。
02:56
Professor Bosma talks
49
176760
1560
ボスマ教授は砂糖の人気の
02:58
about the staggering growth in the popularity of sugar.
50
178320
3920
驚異的な伸びについて語ります 。
03:02
The adjective 'staggering' means shocking or surprising. Just
51
182240
3960
形容詞「staggering」は、 衝撃的または驚くべきことを意味します。
03:06
like oil became the fuel for machine
52
186200
2160
石油が機械のエンジンの燃料になったように
03:08
engines, sugar became the fuel for the human body.
53
188360
3480
、砂糖も人間の体の燃料になりました 。
03:11
Fuel is a substance that is burned to provide heat or power
54
191840
3520
燃料は 熱や電力を供給するために燃やす物質です。
03:15
Trading companies had become rich selling sugar grown using slave labour.
55
195360
5280
商社は 奴隷労働を使って栽培した砂糖を販売して富を得ていました。 20世紀になって
03:20
When people began to realise the health problems of sugar
56
200640
3080
人々が砂糖の健康問題に気づき始めたとき
03:23
in the 20th century,
57
203720
1720
03:25
these companies needed new ways to sell their product
58
205440
3560
これらの企業は 製品を販売するための新しい方法を必要とし、これまで
03:29
and began using sugar in food which had previously contained none,
59
209000
4120
砂糖を 含まなかった食品、
03:33
food like bread, cereal and yoghurt.
60
213120
3200
つまりパン、シリアル、ヨーグルトなどの食品に砂糖を使用し始めました。
03:36
Here's Professor Bosma again, taking up the story for BBC
61
216320
3200
ここで再びボスマ教授が BBC
03:39
Radio 4's 'Thinking Allowed'.
62
219520
2160
Radio 4 の「Thinking allowed」の話を取り上げます。
03:41
You can flood the market with a certain commodity, with sugar in this case,
63
221680
4720
特定の 商品、この場合は砂糖を市場に大量に流すことはできます
03:46
but that still does not mean that people will consume it.
64
226400
3080
が、それでも 人々がそれを消費するわけではありません。
03:49
So the eating habits of people had to change. People
65
229480
4080
そのため、 人々の食生活を変える必要がありました。
03:53
until the early 19th century, they had a few spoons of sugar per week,
66
233560
4560
19世紀初頭まで、人々は 1週間にスプーン数杯の砂糖を摂取していましたが、
03:58
but not a kilo, which people consume today in many countries in the world.
67
238120
4400
今日では世界の多くの国で砂糖を摂取している1キログラムは摂取していませんでした。
04:02
Sugar companies flooded the market with their commodity.
68
242520
3240
製糖会社は自社の商品を市場に溢れさせた 。
04:05
If you flood the market,
69
245760
1680
市場に大量の製品を流通させると、多く
04:07
you make a lot of your product available for sale, often at a low price.
70
247440
4600
の 場合、低価格で製品が販売されるようになります。
04:12
But just because something is cheap and easily available, doesn't mean
71
252040
3720
しかし、安くて 簡単に手に入るからといって、
04:15
people will eat it. So, sugar
72
255760
2160
人々がそれを食べるとは限りません。 そこで製糖
04:17
companies tried to increase sugar consumption
73
257920
2760
会社は、
04:20
by changing people's eating habits -
74
260680
2680
人々の食習慣、つまり
04:23
the way a group of people eat,
75
263360
2440
集団での食事の仕方、
04:25
for example, which types of food
76
265800
1800
たとえば、どの種類の食べ物を、どのくらいの量、どの
04:27
they eat, how much of it, and how often.
77
267600
2600
くらいの頻度で食べるかなどを変えることで、砂糖の消費量を増やそうとしました。 週にスプーン
04:30
Instead of one or two spoons of sugar per week,
78
270200
3040
1 ~ 2 杯の砂糖の代わりに 、
04:33
people started eating kilos, with results we see around us every day - worldwide
79
273240
5440
人々は数キロの砂糖を食べるようになり、その結果を 毎日私たちの周りで目にしています。世界の
04:38
obesity and heart disease have tripled in the last 50 years.
80
278680
4000
肥満と心臓病は 過去 50 年間で 3 倍に増加しました。
04:42
What's more because sugary food is cheaper,
81
282680
2640
さらに、 砂糖入りの食品の方が安いため、
04:45
it's often the poorest in society who are worst affected.
82
285320
4040
最も大きな影響を受けるのは社会の最も貧しい人々であることが多いです。
04:49
Hmm, maybe it's time to try having your tea without any sugar
83
289360
3360
うーん、 そろそろ砂糖を入れずにお茶を飲んでみる時期かもしれないね
04:52
eh, Neil? And to reveal the answer to your question:
84
292720
3360
、ニール? そして、 あなたの質問に対する答えを明らかにするには、砂糖が
04:56
which English monarch's famous love of sugar turned their teeth black?
85
296080
4360
大好きで歯を黒くしたことで有名な英国君主は誰ですか ?
05:00
I guessed it was the notorious overeater, Henry VIII.
86
300440
3680
悪名高き大食い者、ヘンリー 8 世ではないかと思いました。
05:04
Which was the wrong answer. I'm afraid, Georgie.
87
304120
3320
どちらが間違った答えでしたか。 残念だ、ジョージー。
05:07
In fact, during the years before toothpaste and dentists,
88
307440
3280
実際、 歯磨き粉や歯科医が登場する前の数年間、
05:10
those black stumpy teeth belonged to Queen Elizabeth I.
89
310720
4440
それらの黒いずんぐりした歯は エリザベス女王 1 世のものでした。
05:15
OK, let's recap the vocabulary
90
315160
1840
さて、
05:17
we've learned from this programme about sugar, starting
91
317000
2800
この番組で学んだ 砂糖に関する語彙をもう一度おさらいしましょう。まず、甘いものを食べることへの
05:19
with 'a sweet tooth' - a fondness for eating sweet, sugary food and drinks.
92
319800
6080
嗜好である「甘党」から始めましょう。 、甘い食べ物や飲み物。
05:25
A commodity is a product or natural resource that can be traded,
93
325880
3600
商品とは、 取引、売買できる製品または天然資源です
05:29
bought and sold. Fuel is a substance such as oil or coal
94
329480
3960
。 燃料とは、
05:33
that is burned to provide heat or power.
95
333440
2920
熱や電力を供給するために燃焼される石油や石炭などの物質です。
05:36
The adjective 'staggering' means very shocking and surprising.
96
336360
3880
「staggering」という形容詞は、 非常に衝撃的で驚くべきことを意味します。
05:40
If a company floods the market, they release a lot
97
340240
3040
企業が市場に大量の製品を投入すると、多くの場合
05:43
of a particular product for sale, often at a low price.
98
343280
3720
、 低価格で特定の製品を大量に販売します。
05:47
And finally, eating habits
99
347000
1920
そして最後に、食習慣は、
05:48
describe the way a particular group of people eat,
100
348920
3040
特定のグループの人々がどのように食べるか、
05:51
for example, which types of food
101
351960
2000
たとえば、どの種類の食べ物を
05:53
they eat, how much and how often.
102
353960
2760
、どのくらいの量 、どのくらいの頻度で食べるかを表します。 また
05:56
Once again, our six minutes are up.
103
356720
2240
しても 6 分が経過しました。 6 Minute English で、
05:58
Join us again soon
104
358960
1120
06:00
for more trending topics and useful vocabulary here at
105
360080
3320
トレンドのトピックや 役立つ語彙をさらにお楽しみください
06:03
6 Minute English. Goodbye for now!
106
363400
2160
。 とりあえずさようなら!
06:05
Bye!
107
365560
4240
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7