What decides our taste? ⏲️ 6 Minute English

172,644 views ・ 2024-10-03

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7400
3360
Xin chào, đây là 6 Minute English từ BBC Learning English.
00:10
I'm Phil. And I'm Beth.
1
10760
2000
Tôi là Phil. Và tôi là Beth.
00:12
Now, let's talk about food.
2
12760
2800
Bây giờ, hãy nói về thực phẩm.
00:15
OK. What food do you love?
3
15560
2480
ĐƯỢC RỒI. Bạn thích món ăn nào?
00:18
What food do you hate?
4
18040
1720
Bạn ghét món ăn nào?
00:19
If you ask around, you'll soon see there's no right or wrong answer.
5
19760
3840
Nếu bạn hỏi xung quanh, bạn sẽ sớm thấy không có câu trả lời đúng hay sai.
00:23
It's all a question of taste.
6
23600
2400
Tất cả chỉ là vấn đề về hương vị.
00:26
But our taste, it turns out, isn't simply a matter of opinion.
7
26000
4920
Nhưng hóa ra sở thích của chúng ta không chỉ đơn giản là vấn đề quan điểm.
00:30
Rather, scientists have discovered that taste
8
30920
2840
Đúng hơn, các nhà khoa học đã phát hiện ra rằng vị giác
00:33
is influenced by our genes and DNA.
9
33760
3280
bị ảnh hưởng bởi gen và DNA của chúng ta.
00:37
So, in this programme, we'll be asking, what is taste?
10
37040
4080
Vì vậy, trong chương trình này, chúng ta sẽ hỏi, hương vị là gì?
00:41
Why can't we agree on it?
11
41120
1840
Tại sao chúng ta không thể đồng ý về nó?
00:42
And is it worth listening to experts whose job
12
42960
2720
Và có đáng để nghe các chuyên gia có nhiệm vụ
00:45
is to tell us what to eat and drink?
13
45680
3000
bảo chúng ta nên ăn gì và uống gì không?
00:48
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
48680
4880
Và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
00:53
Great. But first, I have a question for you, Beth.
15
53560
3640
Tuyệt vời. Nhưng trước tiên, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Beth.
00:57
A good way of finding out about British tastes
16
57200
2840
Một cách hay để tìm hiểu về khẩu vị của người Anh
01:00
is with the nation's best-loved snack, crisps.
17
60040
4040
là thưởng thức món ăn nhẹ được yêu thích nhất đất nước, khoai tây chiên giòn.
01:04
So, what is the most popular flavour of crisps in the UK?
18
64080
5240
Vậy hương vị khoai tây chiên giòn phổ biến nhất ở Anh là gì?
01:09
Is it: a) salt and vinegar?
19
69320
3600
Đó là: a) muối và giấm?
01:12
b) cheese and onion? or c) prawn cocktail?
20
72920
5640
b) phô mai và hành tây? hoặc c) cocktail tôm?
01:18
I'm going to guess cheese and onion.
21
78560
2240
Tôi sẽ đoán phô mai và hành tây.
01:20
OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme.
22
80800
3840
Được rồi, Beth, tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong chương trình.
01:24
Science's understanding of how taste works started only 25 years ago
23
84640
5840
Sự hiểu biết của khoa học về cách thức hoạt động của vị giác chỉ bắt đầu cách đây 25 năm
01:30
with the discovery of taste receptors,
24
90480
2800
với việc phát hiện ra các cơ quan thụ cảm vị giác,
01:33
cells located in the taste buds on your tongue.
25
93280
3040
các tế bào nằm trong nụ vị giác trên lưỡi của bạn.
01:36
But people's taste is unique to them.
26
96320
2800
Nhưng sở thích của mọi người là độc nhất đối với họ.
01:39
What tastes sweet to me might taste sour or salty to someone else,
27
99120
4760
Những gì có vị ngọt đối với tôi có thể có vị chua hoặc mặn đối với người khác,
01:43
and this is because of differences in the receptors we're born with.
28
103880
3920
và điều này là do sự khác biệt trong cơ quan cảm nhận bẩm sinh của chúng ta.
01:47
In other words, taste is partly genetic.
29
107800
3040
Nói cách khác, vị giác một phần là do di truyền.
01:50
Here's Danielle Reid, researcher at the Monell Chemical Senses Center
30
110840
4640
Đây là Danielle Reid, nhà nghiên cứu tại Trung tâm Cảm giác Hóa học Monell
01:55
in Philadelphia, explaining more to BBC World Service programme,
31
115480
3920
ở Philadelphia, giải thích thêm cho chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC,
01:59
'The Food Chain'.
32
119400
1160
'Chuỗi Thực phẩm'.
02:00
When we first started doing genetic studies,
33
120560
3000
Khi chúng tôi mới bắt đầu nghiên cứu di truyền,
02:03
we really just confined ourselves to looking at a few Europeans, people
34
123560
5800
chúng tôi thực sự chỉ giới hạn bản thân trong việc quan sát một số người châu Âu, những người
02:09
of European ancestry.
35
129360
2080
có nguồn gốc châu Âu.
02:11
And so our understanding of the broad diversity of humans
36
131440
4120
Và vì vậy sự hiểu biết của chúng ta về sự đa dạng rộng rãi của con người
02:15
on the planet was extremely limited.
37
135560
3600
trên hành tinh này là vô cùng hạn chế.
02:19
We are broadening our horizons and studying people of Asian
38
139160
4440
Chúng tôi đang mở rộng tầm nhìn và nghiên cứu những người
02:23
and African ancestry, and that has really opened up
39
143600
4760
gốc Á và châu Phi, và điều đó thực sự đã mở ra
02:28
the knowledge that people are much more diverse than we ever realised.
40
148360
6040
kiến ​​thức rằng con người đa dạng hơn nhiều so với những gì chúng tôi từng nhận ra.
02:34
And what you're saying is, no, taste isn't a matter of opinion.
41
154400
3400
Và điều bạn đang nói là, không, hương vị không phải là vấn đề quan điểm.
02:37
It's a matter of biology.
42
157800
1760
Đó là vấn đề sinh học.
02:39
Exactly. And we wouldn't, you know,
43
159560
2640
Chính xác. Và bạn biết đấy, chúng tôi sẽ không trừng phạt
02:42
for our friends who are colour-blind, we wouldn't chastise them
44
162200
3600
những người bạn mù màu của mình
02:45
for not being able to see red or for dressing in colours we don't appreciate.
45
165800
4720
vì không thể nhìn thấy màu đỏ hoặc vì mặc những màu sắc mà chúng tôi không thích.
02:50
But we feel very free to criticise our friends' sense of taste.
46
170520
4160
Nhưng chúng ta lại thoải mái chỉ trích khẩu vị của bạn bè mình.
02:54
It was only when scientists looked outside Europe to the rest
47
174680
3680
Chỉ khi các nhà khoa học nhìn ra bên ngoài châu Âu và phần còn lại
02:58
of the world that they realised the diversity of human taste.
48
178360
4800
của thế giới, họ mới nhận ra sự đa dạng trong khẩu vị của con người.
03:03
Danielle says they broadened their horizons.
49
183160
3680
Danielle nói rằng họ đã mở rộng tầm nhìn của mình.
03:06
They investigated something in a new way to increase their knowledge
50
186840
4240
Họ nghiên cứu điều gì đó theo một cách mới để nâng cao kiến ​​thức
03:11
and understanding of it.
51
191080
1840
và hiểu biết về nó.
03:12
Danielle compares taste to another genetically controlled condition -
52
192920
4280
Danielle so sánh vị giác với một tình trạng khác do di truyền kiểm soát -
03:17
being colour-blind or unable to see the difference between certain colours
53
197200
4520
mù màu hoặc không thể nhận ra sự khác biệt giữa một số màu nhất định
03:21
like green and red.
54
201720
1960
như xanh lá cây và đỏ.
03:23
You wouldn't chastise, criticise, or punish someone for being colour-blind,
55
203680
5320
Bạn sẽ không khiển trách, chỉ trích hay trừng phạt ai đó vì mù màu,
03:29
so why criticise someone's taste?
56
209000
3200
vậy tại sao lại chỉ trích sở thích của người đó?
03:32
But, if scientists are telling us taste is largely genetic,
57
212200
4200
Tuy nhiên, nếu các nhà khoa học nói với chúng ta rằng hương vị phần lớn là do di truyền, vậy
03:36
what about restaurant critics and wine connoisseurs?
58
216400
3560
còn những nhà phê bình nhà hàng và những người sành rượu thì sao?
03:39
People whose job it is to tell us what to eat and drink.
59
219960
3920
Những người có nhiệm vụ bảo chúng ta nên ăn gì và uống gì.
03:43
Are their opinions any better than our own?
60
223880
2640
Ý kiến ​​của họ có tốt hơn ý kiến ​​của chúng ta không?
03:46
Here's David Kermode, wine judge for the International Wine
61
226520
4080
Đây là David Kermode, giám khảo rượu vang của
03:50
and Spirits competition,
62
230600
1440
cuộc thi Rượu và rượu mạnh quốc tế,
03:52
speaking with Ruth Alexander for BBC World Service's
63
232040
3800
nói chuyện với Ruth Alexander cho
03:55
'The Food Chain'.
64
235840
1600
'Chuỗi thực phẩm' của BBC World Service.
03:57
Scientists have established that taste is individual,
65
237440
4040
Các nhà khoa học đã chứng minh rằng sở thích mang tính cá nhân
04:01
and to a large extent actually genetic.
66
241480
2800
và phần lớn là do di truyền.
04:04
So I wonder, does that render the wine competition a pointless exercise?
67
244280
5760
Vì vậy, tôi tự hỏi, liệu điều đó có khiến cuộc cạnh tranh về rượu vang trở thành một hoạt động vô nghĩa không?
04:10
No, I mean, I would say that, wouldn't I?
68
250040
2080
Không, ý tôi là, tôi sẽ nói thế, phải không?
04:12
But of course, individual taste is subjective.
69
252120
4240
Nhưng tất nhiên, sở thích cá nhân là chủ quan.
04:16
We all have our own personal prejudices in whatever sphere
70
256360
4600
Tất cả chúng ta đều có những thành kiến ​​cá nhân riêng trong bất kỳ lĩnh vực nào
04:20
of life you want to go into.
71
260960
2040
của cuộc sống mà bạn muốn bước vào.
04:23
But we are encouraged,
72
263000
2520
Nhưng chúng ta được khuyến khích,
04:25
I mean ordered almost, to park those prejudices.
73
265520
3480
ý tôi là gần như được ra lệnh, từ bỏ những thành kiến ​​đó.
04:29
Since people's tastes are naturally different,
74
269000
2880
Vì sở thích của mỗi người là khác nhau nên
04:31
Ruth asks if wine competitions are pointless without purpose and
75
271880
5160
Ruth hỏi liệu các cuộc thi rượu có vô nghĩa không có mục đích và
04:37
a waste of time.
76
277040
1680
lãng phí thời gian hay không.
04:38
Being a wine judge, David, of course, disagrees, using the phrase
77
278720
4320
Là một giám khảo về rượu vang, David tất nhiên không đồng ý khi sử dụng cụm từ
04:43
'but I would say that, wouldn't I?'
78
283040
2640
'nhưng tôi sẽ nói vậy, phải không?'
04:45
This phrase means something like,
79
285680
2040
Cụm từ này có nghĩa là
04:47
'of course I would say that'.
80
287720
1840
"tất nhiên tôi sẽ nói điều đó".
04:49
It implies there's some reason
81
289560
1640
Nó ngụ ý rằng có lý do nào đó
04:51
that what the speaker is saying is obviously biased towards them.
82
291200
3760
mà những gì người nói đang nói rõ ràng là thiên về họ.
04:54
David admits that taste is subjective - based on personal opinions
83
294960
4440
David thừa nhận rằng sở thích mang tính chủ quan - dựa trên quan điểm
04:59
and feelings rather than on facts.
84
299400
2320
và cảm xúc cá nhân hơn là dựa trên thực tế.
05:01
And I think it's time to reveal the answer to your question, Phil.
85
301720
3520
Và tôi nghĩ đã đến lúc tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của bạn, Phil.
05:05
Right. I asked for Britain's most popular flavor of crisp,
86
305240
4200
Phải. Tôi đã hỏi về hương vị giòn phổ biến nhất ở Anh
05:09
and you said cheese and onion, which was the correct answer.
87
309440
5240
và bạn nói phô mai và hành tây, đó là câu trả lời đúng.
05:14
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this program,
88
314680
4160
Được rồi, hãy tóm tắt lại từ vựng chúng ta đã học trong chương trình này,
05:18
starting with the phrase 'to broaden', or 'expand your horizons',
89
318840
4480
bắt đầu bằng cụm từ 'mở rộng' hoặc 'mở rộng tầm nhìn của bạn',
05:23
meaning 'to explore something in a new way which increases your knowledge
90
323320
4360
nghĩa là 'khám phá điều gì đó theo một cách mới giúp nâng cao kiến ​​thức
05:27
and understanding of it'.
91
327680
2280
và hiểu biết của bạn về nó'.
05:29
'To chastise' means to strongly punish or criticise.
92
329960
4080
'Trách phạt' có nghĩa là trừng phạt hoặc chỉ trích một cách mạnh mẽ .
05:34
A colour-blind person is unable to distinguish certain colours,
93
334040
4160
Người mù màu không thể phân biệt được một số màu nhất định,
05:38
especially greens and reds.
94
338200
2760
đặc biệt là xanh lá cây và đỏ.
05:40
Something which is pointless, has no purpose or meaning,
95
340960
3560
Điều gì đó vô nghĩa, không có mục đích hay ý nghĩa
05:44
and is a waste of time.
96
344520
2200
và lãng phí thời gian.
05:46
The phrase 'I would say that, wouldn't I?',
97
346720
2960
Cụm từ 'I will say that, phải không?',
05:49
is a tag question,
98
349680
1400
là một câu hỏi đuôi,
05:51
meaning, 'of course I would say that'.
99
351080
2640
có nghĩa là 'tất nhiên là tôi sẽ nói điều đó'.
05:53
And finally, if something is subjective, it's influenced by personal beliefs
100
353720
4880
Và cuối cùng, nếu điều gì đó mang tính chủ quan, nó sẽ bị ảnh hưởng bởi niềm tin
05:58
or feelings rather than based on facts.
101
358600
2920
hoặc cảm xúc cá nhân hơn là dựa trên sự thật.
06:01
Once again, our six minutes are up.
102
361520
2400
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết.
06:03
Goodbye for now. Bye.
103
363920
2920
Tạm biệt nhé. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7