English Rewind - Entertainment: The science of attraction 💖

35,422 views ・ 2024-07-30

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello. Andrew here from BBC Learning English.  Just so you know, this programme is from the BBC  
0
120
6720
Xin chào. Andrew đây từ BBC Học tiếng Anh. Xin lưu ý rằng chương trình này được lấy từ
00:06
Learning English archive and was first broadcast  in November 2006 on our website. And now, on with the show!
1
6840
9452
kho lưu trữ Học tiếng Anh của BBC và được phát sóng lần đầu tiên vào tháng 11 năm 2006 trên trang web của chúng tôi. Và bây giờ, ngày với chương trình!
00:16
BBC Learning English dot com
2
16292
4108
BBC Learning English dot com
00:20
Hello, I'm Callum Robertson and this is Entertainment. Today, we're talking about love.
3
20400
7015
Xin chào, tôi là Callum Robertson và đây là Bộ phận Giải trí. Hôm nay, chúng ta đang nói về tình yêu.
00:27
Love is one of the strongest emotions there is and that's how usually we think of it, as an emotion.
4
27415
8806
Tình yêu là một trong những cảm xúc mạnh mẽ nhất và đó là cách chúng ta thường nghĩ về nó như một cảm xúc.
00:36
Love is the topic of many songs, poems, plays, films, paintings, greetings cards, and t-shirts.
5
36221
8131
Tình yêu là chủ đề của nhiều bài hát, bài thơ, vở kịch, phim, tranh vẽ, thiệp chúc mừng và áo phông.
00:44
And, as a famous song says, love is all around us.
6
44352
4546
Và như một bài hát nổi tiếng đã nói, tình yêu ở xung quanh chúng ta.
00:48
But is there more to love than emotion?
7
48898
4223
Nhưng tình yêu có nhiều thứ hơn là cảm xúc không?
00:53
Have you ever wondered why we are attracted to some people, and not to others?
8
53121
5648
Bạn có bao giờ tự hỏi tại sao chúng ta bị thu hút bởi một số người còn những người khác thì không?
00:58
Here's psychologist Dr. Glenn Wilson. What does he think? Is there a science to love?
9
58769
6801
Đây là nhà tâm lý học Tiến sĩ Glenn Wilson. Anh ấy nghĩ gì? Có khoa học nào để yêu không? Chắc
01:05
There certainly is! There are some rules in the sense  of scientific rules, and one is the Similarity Principle
10
65570
5110
chắn là có! Có một số quy tắc theo nghĩa của các quy tắc khoa học và một là Nguyên tắc Tương tự
01:10
that other things being equal, we  like people who rather similar to ourselves.
11
70680
5326
rằng những thứ khác đều bình đẳng, chúng ta thích những người khá giống chúng ta.
01:16
Yes, he does think there are some scientific rules  to love and attraction.
12
76006
4994
Đúng, anh ấy nghĩ rằng có một số quy luật khoa học về tình yêu và sự thu hút.
01:21
What is one of the rules he mentions? Listen again.
13
81000
3296
Một trong những quy tắc mà anh ấy đề cập đến là gì? Lắng nghe một lần nữa.
01:24
There are some rules in the sense of scientific rules, and one
14
84296
3464
Có một số quy tắc theo nghĩa các quy tắc khoa học và một trong số đó
01:27
is the Similarity Principle that other things being  equal, we like people who are rather similar to ourselves.
15
87760
5840
là Nguyên tắc tương đồng rằng những thứ khác đều bình đẳng, chúng ta thích những người khá giống với chúng ta.
01:33
Dr. Wilson talks of the Similarity Principle. The idea that we like people who are similar to ourselves.
16
93600
8266
Tiến sĩ Wilson nói về Nguyên tắc Tương tự. Ý tưởng cho rằng chúng ta thích những người giống chúng ta.
01:41
He goes on to explain more.  What particular feature does he say we look for similarity in?
17
101866
7008
Anh ấy tiếp tục giải thích thêm. Anh ấy nói chúng ta đang tìm kiếm điểm tương đồng ở đặc điểm cụ thể nào?
01:48
Generally speaking, we choose the  eye colour that is similar to ourselves. But we would  
18
108874
4886
Nói chung, chúng ta chọn màu mắt giống với mình. Nhưng chúng tôi
01:53
also we would go for an eye colour that matches  our opposite sex parent more than our same  
19
113760
4920
cũng sẽ chọn màu mắt phù hợp với cha mẹ khác giới của chúng tôi hơn là cha mẹ cùng giới   của chúng tôi
01:58
sex parent. As though we are using the opposite sex parent as a kind of a blueprint for what it is that will attract us.
20
118680
6851
. Như thể chúng ta đang sử dụng cha/mẹ khác giới như một bản thiết kế chi tiết sẽ thu hút chúng ta.
02:05
So, apparently eye colour is important  too. We choose people with similar eye colours or  
21
125531
7189
Vì vậy, rõ ràng màu mắt cũng quan trọng . Chúng ta chọn những người có màu mắt giống nhau hoặc
02:12
even people whose eyes are similar to those of  our opposite sex parents. So, in other words, for a  
22
132720
6960
thậm chí những người có đôi mắt giống với cha mẹ khác giới của chúng ta. Vì vậy, nói cách khác, đối với một
02:19
woman that's eyes which are similar to her father's, and for  a man similar to his mother's. That's  
23
139680
7560
người phụ nữ có đôi mắt giống bố và đối với một người đàn ông giống mẹ anh ta. Đó là
02:27
one of those subconscious rules of attraction.
24
147240
3196
một trong những quy luật hấp dẫn tiềm thức.
02:30
subconscious' - 'it's not something we think  about when we see someone'.
25
150436
5168
tiềm thức' - 'đó không phải là điều chúng ta nghĩ đến khi gặp ai đó'.
02:35
We don't think: "Aha,  she's got eyes like mine! I think I love her."
26
155604
4396
Chúng ta không nghĩ: "Aha, cô ấy có đôi mắt giống tôi! Tôi nghĩ tôi yêu cô ấy."
02:40
BBC Learning English dot com.
27
160000
2263
BBC Học tiếng Anh dot com.
02:42
So what are some of  the other 'subconscious' rules of attraction? 
28
162263
5010
Vậy một số quy tắc hấp dẫn 'tiềm thức' khác là gì?
02:47
Here's Dr. Glenn Wilson again with Chris Evans from BBC  radio. What is the principle that he mentions?  
29
167273
7102
Đây là Tiến sĩ Glenn Wilson cùng với Chris Evans từ đài phát thanh BBC. Nguyên tắc mà ông đề cập là gì?
02:54
So there are some principles. Symmetry, for example, that is having one of everything down the middle, and two  
30
174375
5945
Vì vậy, có một số nguyên tắc. Ví dụ: tính đối xứng tức là có một trong mọi thứ ở giữa và hai
03:00
of everything down the side, is very important.  Hopefully! And if the two sides match each other 
31
180320
5080
mọi thứ ở bên cạnh, là rất quan trọng. Hy vọng! Và nếu hai bên khớp với nhau một
03:05
perfectly, if the mirror images would fold over on top perfectly, then that person is more likely to  
32
185400
6040
cách hoàn hảo, nếu hình ảnh phản chiếu xếp chồng lên nhau một cách hoàn hảo thì người đó có nhiều khả năng sẽ
03:11
be attractive because it implies a healthy development.
33
191440
4433
hấp dẫn hơn vì điều đó hàm ý một sự phát triển lành mạnh.
03:15
In that part of the interview he mentioned the principle of 'symmetry'. If the left-hand and the right-hand side of the face
34
195873
9087
Trong phần phỏng vấn đó, ông đã đề cập đến nguyên tắc 'đối xứng'. Nếu bên trái và bên phải của khuôn mặt
03:24
are 'symmetrical', if they are like a mirror image,  then that makes that person more attractive.
35
204960
7200
"đối xứng", nếu chúng giống như hình ảnh phản chiếu, thì điều đó khiến người đó trở nên hấp dẫn hơn.
03:32
But why is that? Listen again.
36
212160
2710
Nhưng tại sao vậy? Lắng nghe một lần nữa.
03:34
That person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.
37
214870
5697
Người đó có nhiều khả năng hấp dẫn hơn vì điều đó hàm ý sự phát triển lành mạnh.
03:40
Having 'symmetrical' features  implies a healthy development, and this is one of  
38
220567
5964
Có các đặc điểm 'đối xứng' ngụ ý sự phát triển lành mạnh và đây là một trong
03:46
those 'subconscious' things which makes us find  people attractive. And finding someone who looks  
39
226531
6309
những   những điều 'tiềm thức' khiến chúng ta thấy mọi người đều hấp dẫn. Và việc tìm một người trông
03:52
healthy is important because subconsciously we  are looking for a partner who can produce strong  
40
232840
7080
khỏe mạnh là điều quan trọng vì trong tiềm thức chúng ta đang tìm kiếm một người bạn đời có thể sinh ra
03:59
and healthy offspring. 'offspring' is another word  for 'children' and as with animals in the wild
41
239920
7080
những đứa con khỏe mạnh   và khỏe mạnh. 'con cái' là một từ khác để chỉ 'trẻ em' và cũng giống như động vật hoang dã,
04:07
our instincts are to mate. 'to mate', 'to produce'  'offspring'. Something that is often said is that  
42
247000
9040
bản năng của chúng ta là giao phối. 'giao phối', 'sản xuất' 'con cháu'. Người ta thường nói rằng   những
04:16
opposites attract. It's certainly true for  magnets, but what about people? In the next  
43
256040
6800
điều đối lập sẽ thu hút nhau. Điều này chắc chắn đúng với nam châm, nhưng còn con người thì sao? Trong phần tiếp theo
04:22
section from the interview with Dr. Wilson, he  talks about pheromones and the immune system.
44
262840
6960
của cuộc phỏng vấn với Tiến sĩ Wilson, ông ấy nói về pheromone và hệ thống miễn dịch.
04:29
'pheromones' are 'chemicals which humans and  animals produce'. These chemicals can't be smelt,  
45
269800
6960
'pheromone' là 'hóa chất do con người và động vật tạo ra'. Những hóa chất này không thể ngửi thấy được,
04:36
but they are detected by others and can affect  the way they behave. And 'the immune system' is  
46
276760
7840
nhưng chúng bị người khác phát hiện và có thể ảnh hưởng đến cách hành xử của chúng. Và 'hệ thống miễn dịch' là
04:44
'part of the body's natural defences. It's the  system that fights off diseases in the body'. 
47
284600
7072
'một phần của cơ chế phòng vệ tự nhiên của cơ thể. Đó là hệ thống chống lại bệnh tật trong cơ thể'.
04:51
So, Dr. Wilson is there any truth to the belief that  opposites attract?
48
291672
5433
Vậy, Tiến sĩ Wilson có tin rằng những điều đối lập sẽ thu hút nhau không?
04:57
There's not much truth in it, other, beyond the idea of the gender opposite. But there's one other interesting finding 
49
297105
7295
Không có nhiều sự thật trong đó, ngoài ý tưởng về giới tính đối lập. Nhưng có một phát hiện thú vị khác
05:04
which is that we seem to be able to detect by  smell or pheromones a person who has
50
304400
6760
đó là chúng ta dường như có thể phát hiện bằng mùi hoặc pheromone của một người có
05:11
a different immune system from ourselves. Such  that when we mate with them our offspring will be  
51
311160
5680
hệ thống miễn dịch khác với chúng ta. Như vậy, khi chúng ta giao phối với chúng, con cái của chúng ta sẽ
05:16
given, stronger, a broadened immune spectrum.   
52
316840
2894
có được phạm vi miễn dịch rộng hơn, mạnh mẽ hơn.
05:19
Well Dr. Wilson says there's not much truth in the saying that opposites attract, except in the basic idea of being attracted 
53
319734
7779
Chà, Tiến sĩ Wilson nói rằng câu nói rằng những người khác giới sẽ thu hút nhau không có nhiều sự thật, ngoại trừ ý tưởng cơ bản là bị thu hút
05:27
to someone from the opposite sex. Although, that's not  true for everybody. However, he does say that  
54
327513
7487
bởi một người khác giới. Mặc dù vậy, điều đó không đúng với tất cả mọi người. Tuy nhiên, anh ấy nói rằng
05:35
through the actions of 'pheromones', or smells, we  are able to detect people who have a different  
55
335000
6920
thông qua hoạt động của 'pheromone' hoặc mùi, chúng tôi có thể phát hiện những người có
05:41
'immune system'. This will be good for any  'offspring' because it means they will have  
56
341920
5920
'hệ thống miễn dịch' khác. Điều này sẽ tốt cho bất kỳ 'thế hệ con cháu' nào vì điều đó có nghĩa là chúng sẽ được
05:47
the benefit of two different 'immune systems', and  should grow up stronger and more able to fight disease.
57
347840
7508
hưởng lợi từ hai 'hệ thống miễn dịch' khác nhau và sẽ lớn lên khỏe mạnh hơn và có khả năng chống lại bệnh tật tốt hơn.
05:55
So, there we have it! Love is a powerful  emotion. But there is a lot of science behind it,  
58
355348
6252
Vì vậy, chúng tôi đã có nó! Tình yêu là một cảm xúc mạnh mẽ. Nhưng có rất nhiều cơ sở khoa học đằng sau nó,
06:01
and a lot of the attraction we might feel  for someone is based on things happening  
59
361600
4880
và phần lớn sự hấp dẫn mà chúng ta có thể cảm thấy đối với ai đó đều dựa trên những điều xảy ra
06:06
in our subconscious. Now, that's what I call romance!
60
366480
4286
trong tiềm thức của chúng ta. Bây giờ, đó là điều tôi gọi là lãng mạn!
06:10
BBC Learning English dot com
61
370766
3209
BBC Học Tiếng Anh dot com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7