English Rewind - Entertainment: The science of attraction 💖

37,402 views ・ 2024-07-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello. Andrew here from BBC Learning English.  Just so you know, this programme is from the BBC  
0
120
6720
Ciao. Sono Andrew della BBC Learning English. Per tua informazione, questo programma proviene
00:06
Learning English archive and was first broadcast  in November 2006 on our website. And now, on with the show!
1
6840
9452
dall'archivio della BBC Learning English ed è stato trasmesso per la prima volta nel novembre 2006 sul nostro sito web. E ora, avanti con lo spettacolo!
00:16
BBC Learning English dot com
2
16292
4108
BBC Learning English punto com
00:20
Hello, I'm Callum Robertson and this is Entertainment. Today, we're talking about love.
3
20400
7015
Ciao, mi chiamo Callum Robertson e sono Entertainment. Oggi parliamo di amore.
00:27
Love is one of the strongest emotions there is and that's how usually we think of it, as an emotion.
4
27415
8806
L'amore è una delle emozioni più forti che esista ed è così che di solito lo consideriamo un'emozione.
00:36
Love is the topic of many songs, poems, plays, films, paintings, greetings cards, and t-shirts.
5
36221
8131
L'amore è l'argomento di molte canzoni, poesie, opere teatrali, film, dipinti, biglietti di auguri e magliette.
00:44
And, as a famous song says, love is all around us.
6
44352
4546
E, come dice una famosa canzone, l'amore è ovunque intorno a noi.
00:48
But is there more to love than emotion?
7
48898
4223
Ma c'è altro nell'amore oltre all'emozione?
00:53
Have you ever wondered why we are attracted to some people, and not to others?
8
53121
5648
Ti sei mai chiesto perché siamo attratti da alcune persone e non da altre?
00:58
Here's psychologist Dr. Glenn Wilson. What does he think? Is there a science to love?
9
58769
6801
Ecco lo psicologo Dr. Glenn Wilson. Cosa ne pensa? Esiste una scienza da amare?
01:05
There certainly is! There are some rules in the sense  of scientific rules, and one is the Similarity Principle
10
65570
5110
Certamente c'è! Esistono alcune regole nel senso delle regole scientifiche, e una è il Principio di Somiglianza secondo
01:10
that other things being equal, we  like people who rather similar to ourselves.
11
70680
5326
cui, a parità di condizioni, ci piacciono le persone piuttosto simili a noi.
01:16
Yes, he does think there are some scientific rules  to love and attraction.
12
76006
4994
Sì, pensa che esistano alcune regole scientifiche per l'amore e l'attrazione.
01:21
What is one of the rules he mentions? Listen again.
13
81000
3296
Qual è una delle regole che menziona? Ascoltare di nuovo.
01:24
There are some rules in the sense of scientific rules, and one
14
84296
3464
Esistono alcune regole nel senso di regole scientifiche, e una
01:27
is the Similarity Principle that other things being  equal, we like people who are rather similar to ourselves.
15
87760
5840
è il Principio di Somiglianza secondo cui, a parità di altre condizioni , ci piacciono le persone che sono piuttosto simili a noi. Il
01:33
Dr. Wilson talks of the Similarity Principle. The idea that we like people who are similar to ourselves.
16
93600
8266
dottor Wilson parla del principio di somiglianza. L'idea che ci piacciono le persone che sono simili a noi.
01:41
He goes on to explain more.  What particular feature does he say we look for similarity in?
17
101866
7008
Continua spiegando di più.  Secondo lui, in quale caratteristica particolare cerchiamo la somiglianza?
01:48
Generally speaking, we choose the  eye colour that is similar to ourselves. But we would  
18
108874
4886
In generale, scegliamo il colore degli occhi che è simile a noi. Ma vorremmo
01:53
also we would go for an eye colour that matches  our opposite sex parent more than our same  
19
113760
4920
anche optare per un colore degli occhi che corrisponda più a quello del nostro genitore di sesso opposto che a quello del nostro
01:58
sex parent. As though we are using the opposite sex parent as a kind of a blueprint for what it is that will attract us.
20
118680
6851
genitore dello stesso sesso. Come se stessimo utilizzando il genitore del sesso opposto come una sorta di modello di ciò che ci attrarrà.
02:05
So, apparently eye colour is important  too. We choose people with similar eye colours or  
21
125531
7189
Quindi, a quanto pare, anche il colore degli occhi è importante . Scegliamo persone con colori degli occhi simili o
02:12
even people whose eyes are similar to those of  our opposite sex parents. So, in other words, for a  
22
132720
6960
anche persone i cui occhi sono simili a quelli dei nostri genitori di sesso opposto. Quindi, in altre parole, per una
02:19
woman that's eyes which are similar to her father's, and for  a man similar to his mother's. That's  
23
139680
7560
donna ci sono occhi simili a quelli di suo padre e per un uomo simili a quelli di sua madre. Questa è
02:27
one of those subconscious rules of attraction.
24
147240
3196
una di quelle regole di attrazione subconsce.
02:30
subconscious' - 'it's not something we think  about when we see someone'.
25
150436
5168
subconscio' - 'non è qualcosa a cui pensiamo  quando vediamo qualcuno'.
02:35
We don't think: "Aha,  she's got eyes like mine! I think I love her."
26
155604
4396
Non pensiamo: "Aha, ha gli occhi come i miei! Penso di amarla".
02:40
BBC Learning English dot com.
27
160000
2263
BBC Imparare l'inglese punto com.
02:42
So what are some of  the other 'subconscious' rules of attraction? 
28
162263
5010
Allora quali sono alcune delle altre regole di attrazione del "subconscio"?
02:47
Here's Dr. Glenn Wilson again with Chris Evans from BBC  radio. What is the principle that he mentions?  
29
167273
7102
Ecco di nuovo il dottor Glenn Wilson con Chris Evans della radio BBC. Qual è il principio che menziona?
02:54
So there are some principles. Symmetry, for example, that is having one of everything down the middle, and two  
30
174375
5945
Quindi ci sono alcuni principi. La simmetria, ad esempio, ovvero avere una cosa al centro e due
03:00
of everything down the side, is very important.  Hopefully! And if the two sides match each other 
31
180320
5080
cose ai lati, è molto importante. Fiduciosamente! E se i due lati si abbinano
03:05
perfectly, if the mirror images would fold over on top perfectly, then that person is more likely to  
32
185400
6040
perfettamente, se le immagini speculari si ripiegano perfettamente in alto , allora è più probabile che quella persona
03:11
be attractive because it implies a healthy development.
33
191440
4433
sia attraente perché implica uno sviluppo sano.
03:15
In that part of the interview he mentioned the principle of 'symmetry'. If the left-hand and the right-hand side of the face
34
195873
9087
In quella parte dell'intervista ha menzionato il principio di “simmetria”. Se il lato sinistro e quello destro del viso
03:24
are 'symmetrical', if they are like a mirror image,  then that makes that person more attractive.
35
204960
7200
sono "simmetrici", se sono come un'immagine speculare, ciò rende quella persona più attraente.
03:32
But why is that? Listen again.
36
212160
2710
Ma perché? Ascoltare di nuovo.
03:34
That person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.
37
214870
5697
È più probabile che quella persona sia attraente perché implica uno sviluppo sano.
03:40
Having 'symmetrical' features  implies a healthy development, and this is one of  
38
220567
5964
Avere caratteristiche "simmetriche" implica uno sviluppo sano, e questa è una di
03:46
those 'subconscious' things which makes us find  people attractive. And finding someone who looks  
39
226531
6309
quelle cose "inconsce" che ci fanno trovare le persone attraenti. E trovare qualcuno che sembri
03:52
healthy is important because subconsciously we  are looking for a partner who can produce strong  
40
232840
7080
sano è importante perché inconsciamente stiamo cercando un partner che possa produrre una
03:59
and healthy offspring. 'offspring' is another word  for 'children' and as with animals in the wild
41
239920
7080
prole forte e sana. "prole" è un'altra parola per "bambini" e, come con gli animali allo stato brado, il
04:07
our instincts are to mate. 'to mate', 'to produce'  'offspring'. Something that is often said is that  
42
247000
9040
nostro istinto è quello di accoppiarsi. 'accoppiarsi', 'produrre' 'prole'. Qualcosa che si dice spesso è che gli
04:16
opposites attract. It's certainly true for  magnets, but what about people? In the next  
43
256040
6800
opposti si attraggono. Questo è certamente vero per i magneti, ma per quanto riguarda le persone? Nella
04:22
section from the interview with Dr. Wilson, he  talks about pheromones and the immune system.
44
262840
6960
sezione successiva dell'intervista con il Dr. Wilson, si parla di feromoni e sistema immunitario. I
04:29
'pheromones' are 'chemicals which humans and  animals produce'. These chemicals can't be smelt,  
45
269800
6960
"feromoni" sono "sostanze chimiche prodotte dagli esseri umani e dagli animali". Queste sostanze chimiche non possono essere annusate,
04:36
but they are detected by others and can affect  the way they behave. And 'the immune system' is  
46
276760
7840
ma vengono rilevate da altri e possono influenzare il modo in cui si comportano. E il "sistema immunitario" fa
04:44
'part of the body's natural defences. It's the  system that fights off diseases in the body'. 
47
284600
7072
"parte delle difese naturali dell'organismo". È il sistema che combatte le malattie nel corpo'.
04:51
So, Dr. Wilson is there any truth to the belief that  opposites attract?
48
291672
5433
Quindi, dottor Wilson, c'è qualcosa di vero nella convinzione che gli opposti si attraggono?
04:57
There's not much truth in it, other, beyond the idea of the gender opposite. But there's one other interesting finding 
49
297105
7295
Non c'è molta verità in questo, altro, al di là dell'idea del genere opposto. Ma c'è un'altra scoperta interessante:
05:04
which is that we seem to be able to detect by  smell or pheromones a person who has
50
304400
6760
sembra che siamo in grado di rilevare dall'olfatto o dai feromoni una persona che ha
05:11
a different immune system from ourselves. Such  that when we mate with them our offspring will be  
51
311160
5680
un sistema immunitario diverso dal nostro. In modo tale che quando ci accoppieremo con loro, la nostra prole sarà
05:16
given, stronger, a broadened immune spectrum.   
52
316840
2894
dotata, più forte, di uno spettro immunitario più ampio.
05:19
Well Dr. Wilson says there's not much truth in the saying that opposites attract, except in the basic idea of being attracted 
53
319734
7779
Ebbene, il dottor Wilson afferma che non c'è molta verità nel detto che gli opposti si attraggono, tranne che nell'idea di base di essere attratti
05:27
to someone from the opposite sex. Although, that's not  true for everybody. However, he does say that  
54
327513
7487
da qualcuno del sesso opposto. Tuttavia, questo non è vero per tutti. Tuttavia, afferma che
05:35
through the actions of 'pheromones', or smells, we  are able to detect people who have a different  
55
335000
6920
attraverso l'azione dei "feromoni", o odori, siamo in grado di rilevare persone che hanno un
05:41
'immune system'. This will be good for any  'offspring' because it means they will have  
56
341920
5920
"sistema immunitario" diverso. Ciò sarà positivo per qualsiasi "progenie" perché significa che avranno
05:47
the benefit of two different 'immune systems', and  should grow up stronger and more able to fight disease.
57
347840
7508
il beneficio di due diversi "sistemi immunitari" e dovranno crescere più forti e più capaci di combattere le malattie.
05:55
So, there we have it! Love is a powerful  emotion. But there is a lot of science behind it,  
58
355348
6252
Quindi eccoci qui! L'amore è un'emozione potente . Ma c'è molta scienza dietro a ciò,
06:01
and a lot of the attraction we might feel  for someone is based on things happening  
59
361600
4880
e gran parte dell'attrazione che potremmo provare per qualcuno è basata su cose che accadono
06:06
in our subconscious. Now, that's what I call romance!
60
366480
4286
nel nostro subconscio. Ecco, questo è ciò che chiamo romanticismo!
06:10
BBC Learning English dot com
61
370766
3209
BBC Imparare l'inglese punto com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7