English Rewind - Entertainment: The science of attraction 💖

37,402 views ・ 2024-07-30

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello. Andrew here from BBC Learning English.  Just so you know, this programme is from the BBC  
0
120
6720
こんにちは。 BBC Learning English のアンドリューです。 ご存知のとおり、この番組は BBC の
00:06
Learning English archive and was first broadcast  in November 2006 on our website. And now, on with the show!
1
6840
9452
Learning English アーカイブからのもので、 2006 年 11 月に当社のウェブサイトで初めて放送されました。 それでは、ショーを続けましょう!
00:16
BBC Learning English dot com
2
16292
4108
BBC Learning English dot com
00:20
Hello, I'm Callum Robertson and this is Entertainment. Today, we're talking about love.
3
20400
7015
こんにちは、私は Callum Robertson です。Entertainment です。 今日は愛について話します。
00:27
Love is one of the strongest emotions there is and that's how usually we think of it, as an emotion.
4
27415
8806
愛は存在する感情の中で最も強い感情の 1 つであり、私たちは通常、愛を感情としてそのように考えています。
00:36
Love is the topic of many songs, poems, plays, films, paintings, greetings cards, and t-shirts.
5
36221
8131
愛は、多くの歌、詩、演劇、映画、絵画、グリーティング カード、T シャツのテーマです。
00:44
And, as a famous song says, love is all around us.
6
44352
4546
そして、有名な歌が言うように、愛は私たちの周りにあります。
00:48
But is there more to love than emotion?
7
48898
4223
しかし、感情以上に愛すべきものはあるのでしょうか?
00:53
Have you ever wondered why we are attracted to some people, and not to others?
8
53121
5648
なぜ私たちはある人に惹かれ、他の人には惹かれないのか疑問に思ったことはありますか?
00:58
Here's psychologist Dr. Glenn Wilson. What does he think? Is there a science to love?
9
58769
6801
心理学者のグレン・ウィルソン博士です。 彼はどう思いますか? 愛する科学はありますか?
01:05
There certainly is! There are some rules in the sense  of scientific rules, and one is the Similarity Principle
10
65570
5110
確かにありますよ! 科学的法則という意味での法則がいくつかあり 、その 1 つは、
01:10
that other things being equal, we  like people who rather similar to ourselves.
11
70680
5326
他の条件が等しい場合、人は 自分に似ている人を好むという類似性の法則です。
01:16
Yes, he does think there are some scientific rules  to love and attraction.
12
76006
4994
はい、彼は愛と魅力にはいくつかの科学的法則があると考えています 。
01:21
What is one of the rules he mentions? Listen again.
13
81000
3296
彼が言及したルールの 1 つは何ですか? もう一度、聞いてください。
01:24
There are some rules in the sense of scientific rules, and one
14
84296
3464
科学的法則という意味で、いくつかの法則があり、その 1 つは、
01:27
is the Similarity Principle that other things being  equal, we like people who are rather similar to ourselves.
15
87760
5840
他の条件が 等しい場合、人は自分にかなり似ている人を好むという類似性の法則です。
01:33
Dr. Wilson talks of the Similarity Principle. The idea that we like people who are similar to ourselves.
16
93600
8266
ウィルソン博士は類似性原理について話します。 私たちは自分と似ている人が好きだという考え。
01:41
He goes on to explain more.  What particular feature does he say we look for similarity in?
17
101866
7008
彼はさらに説明を続けます。 彼は、私たちが類似性を探すのは具体的にどの特徴だと言いましたか?
01:48
Generally speaking, we choose the  eye colour that is similar to ourselves. But we would  
18
108874
4886
一般的に、私たちは 自分に似た目の色を選びます。 しかし、私たちは同性の親よりも異性の親に
01:53
also we would go for an eye colour that matches  our opposite sex parent more than our same  
19
113760
4920
似合う目の色を選ぶでしょう
01:58
sex parent. As though we are using the opposite sex parent as a kind of a blueprint for what it is that will attract us.
20
118680
6851
。 あたかも私たちが異性の親を、私たちを惹きつけるものについての一種の青写真として利用しているかのようです。
02:05
So, apparently eye colour is important  too. We choose people with similar eye colours or  
21
125531
7189
したがって、明らかに目の色も重要です 。 私たちは目の色が似ている人、
02:12
even people whose eyes are similar to those of  our opposite sex parents. So, in other words, for a  
22
132720
6960
または目の色が異性の両親に似ている人を選びます 。 つまり、
02:19
woman that's eyes which are similar to her father's, and for  a man similar to his mother's. That's  
23
139680
7560
女性の場合は父親に似た目であり、 男性の場合は母親に似た目になります。 それは
02:27
one of those subconscious rules of attraction.
24
147240
3196
潜在意識の引き寄せの法則の 1 つです。
02:30
subconscious' - 'it's not something we think  about when we see someone'.
25
150436
5168
潜在意識」 - 「誰かを見たときにそれについて考えることではありません。」
02:35
We don't think: "Aha,  she's got eyes like mine! I think I love her."
26
155604
4396
私たちは、「ああ、 彼女は私と同じ目をしているんだ!私は彼女を愛していると思う」とは思いません。
02:40
BBC Learning English dot com.
27
160000
2263
BBC Learning English ドットコム。
02:42
So what are some of  the other 'subconscious' rules of attraction? 
28
162263
5010
では、 その他の「潜在意識」の引き寄せの法則にはどのようなものがあるのでしょうか?
02:47
Here's Dr. Glenn Wilson again with Chris Evans from BBC  radio. What is the principle that he mentions?  
29
167273
7102
こちらもグレン・ウィルソン博士とBBCラジオのクリス・エヴァンスです 。 彼が言及する原則とは何ですか?
02:54
So there are some principles. Symmetry, for example, that is having one of everything down the middle, and two  
30
174375
5945
したがって、いくつかの原則があります。 たとえば、すべての 1 つを中央に配置し、すべての 2 つを
03:00
of everything down the side, is very important.  Hopefully! And if the two sides match each other 
31
180320
5080
側面に配置する対称性は非常に重要です。 うまくいけば! そして、その 2 つの側面が互いに
03:05
perfectly, if the mirror images would fold over on top perfectly, then that person is more likely to  
32
185400
6040
完全に一致し、鏡像が上に 完全に折り重なる場合、その人は
03:11
be attractive because it implies a healthy development.
33
191440
4433
健全な成長を暗示するため、魅力的である可能性が高くなります。
03:15
In that part of the interview he mentioned the principle of 'symmetry'. If the left-hand and the right-hand side of the face
34
195873
9087
インタビューのその部分で、彼は「対称性」の原則について言及しました。 顔の左側と右側が
03:24
are 'symmetrical', if they are like a mirror image,  then that makes that person more attractive.
35
204960
7200
「対称」である場合、つまり鏡像のような場合、 それがその人をより魅力的にします。
03:32
But why is that? Listen again.
36
212160
2710
しかし、それはなぜでしょうか? もう一度、聞いてください。
03:34
That person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.
37
214870
5697
その人は健全な成長を暗示しているため、魅力的である可能性が高くなります。
03:40
Having 'symmetrical' features  implies a healthy development, and this is one of  
38
220567
5964
「対称的な」特徴を持つことは 健全な発育を意味し、これは
03:46
those 'subconscious' things which makes us find  people attractive. And finding someone who looks  
39
226531
6309
私たちが人を魅力的に感じる「潜在意識」の 1 つです 。 そして、
03:52
healthy is important because subconsciously we  are looking for a partner who can produce strong  
40
232840
7080
私たちは無意識のうちに、 強くて健康な子孫を残せるパートナーを探しているので、健康そうに見える人を見つけることが重要です
03:59
and healthy offspring. 'offspring' is another word  for 'children' and as with animals in the wild
41
239920
7080
。 「子孫」は 「子供」の別の言葉であり、野生の動物と同様に、
04:07
our instincts are to mate. 'to mate', 'to produce'  'offspring'. Something that is often said is that  
42
247000
9040
私たちの本能は交尾することです。 「交配する」、 「子孫を残す」。 よく言われるのは、「
04:16
opposites attract. It's certainly true for  magnets, but what about people? In the next  
43
256040
6800
反対のものが引き合う」ということです。 確かに磁石には当てはまります が、人間の場合はどうなのでしょうか? ウィルソン
04:22
section from the interview with Dr. Wilson, he  talks about pheromones and the immune system.
44
262840
6960
博士へのインタビューの次のセクションでは、 フェロモンと免疫システムについて話しています。
04:29
'pheromones' are 'chemicals which humans and  animals produce'. These chemicals can't be smelt,  
45
269800
6960
「フェロモン」は「人間や 動物が生成する化学物質」です。 これらの化学物質は分解することはできません
04:36
but they are detected by others and can affect  the way they behave. And 'the immune system' is  
46
276760
7840
が、他の人によって検出され、その行動に影響を与える可能性があります 。 そして、「免疫システム」は
04:44
'part of the body's natural defences. It's the  system that fights off diseases in the body'. 
47
284600
7072
体の自然防御の一部です。 それは 体の病気と戦うシステムです。」
04:51
So, Dr. Wilson is there any truth to the belief that  opposites attract?
48
291672
5433
それで、ウィルソン博士、反対のものは引き合うという信念に真実はありますか ?
04:57
There's not much truth in it, other, beyond the idea of the gender opposite. But there's one other interesting finding 
49
297105
7295
そこには、性別が反対であるという考えを超えた真実はあまりありません。 しかし、もう 1 つ興味深い発見があります。
05:04
which is that we seem to be able to detect by  smell or pheromones a person who has
50
304400
6760
それは、私たちは
05:11
a different immune system from ourselves. Such  that when we mate with them our offspring will be  
51
311160
5680
自分とは異なる免疫システムを持つ人を匂いやフェロモンで感知できるようだということです。 私たちが彼らと交尾すると、私たちの子孫はより
05:16
given, stronger, a broadened immune spectrum.   
52
316840
2894
強力で、より広い免疫スペクトルを与えられるでしょう。
05:19
Well Dr. Wilson says there's not much truth in the saying that opposites attract, except in the basic idea of being attracted 
53
319734
7779
そうですね、ウィルソン博士は、異性に惹かれるという基本的な考え方を除いて、異性が惹かれるという格言にはあまり真実はないと言います
05:27
to someone from the opposite sex. Although, that's not  true for everybody. However, he does say that  
54
327513
7487
。 ただし、それは すべての人に当てはまるわけではありません。 しかし、彼は、
05:35
through the actions of 'pheromones', or smells, we  are able to detect people who have a different  
55
335000
6920
「フェロモン」、つまり匂いの作用を通じて、私たちは 異なる
05:41
'immune system'. This will be good for any  'offspring' because it means they will have  
56
341920
5920
「免疫システム」を持つ人々を検出できると述べています。 これは、
05:47
the benefit of two different 'immune systems', and  should grow up stronger and more able to fight disease.
57
347840
7508
2 つの異なる「免疫システム」の恩恵を受け、より 強く、病気と戦うことができるように成長することを意味するため、どの「子孫」にとっても良いことになります。
05:55
So, there we have it! Love is a powerful  emotion. But there is a lot of science behind it,  
58
355348
6252
というわけで、これで完成です! 愛は強力な 感情です。 しかし、その背後には多くの科学があり、
06:01
and a lot of the attraction we might feel  for someone is based on things happening  
59
361600
4880
私たちが誰かに感じる魅力の多くは、私たちの潜在意識の中で 起こっていることに基づいています
06:06
in our subconscious. Now, that's what I call romance!
60
366480
4286
。 さて、それを私はロマンスと呼んでいます。
06:10
BBC Learning English dot com
61
370766
3209
BBC Learning English ドットコム
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7