English Rewind - Entertainment: The science of attraction 💖

37,402 views ・ 2024-07-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. Andrew here from BBC Learning English.  Just so you know, this programme is from the BBC  
0
120
6720
Hola. Andrew aquí de BBC Learning English. Para que lo sepas, este programa proviene del
00:06
Learning English archive and was first broadcast  in November 2006 on our website. And now, on with the show!
1
6840
9452
archivo Learning English de la BBC y se transmitió por primera vez en noviembre de 2006 en nuestro sitio web. ¡Y ahora, que sigamos con el espectáculo!
00:16
BBC Learning English dot com
2
16292
4108
BBC Learning English punto com
00:20
Hello, I'm Callum Robertson and this is Entertainment. Today, we're talking about love.
3
20400
7015
Hola, soy Callum Robertson y esto es Entretenimiento. Hoy hablamos de amor.
00:27
Love is one of the strongest emotions there is and that's how usually we think of it, as an emotion.
4
27415
8806
El amor es una de las emociones más fuertes que existen y así es como solemos pensar en él, como una emoción.
00:36
Love is the topic of many songs, poems, plays, films, paintings, greetings cards, and t-shirts.
5
36221
8131
El amor es el tema de muchas canciones, poemas, obras de teatro, películas, pinturas, tarjetas de felicitación y camisetas.
00:44
And, as a famous song says, love is all around us.
6
44352
4546
Y, como dice una canción famosa, el amor nos rodea por todas partes. ¿
00:48
But is there more to love than emotion?
7
48898
4223
Pero hay más en el amor que la emoción? ¿
00:53
Have you ever wondered why we are attracted to some people, and not to others?
8
53121
5648
Alguna vez te has preguntado por qué nos atraen algunas personas y no otras?
00:58
Here's psychologist Dr. Glenn Wilson. What does he think? Is there a science to love?
9
58769
6801
Aquí está el psicólogo Dr. Glenn Wilson. ¿Qué piensa? ¿Existe una ciencia para amar? ¡
01:05
There certainly is! There are some rules in the sense  of scientific rules, and one is the Similarity Principle
10
65570
5110
Ciertamente lo hay! Hay algunas reglas en el sentido de reglas científicas, y una es el principio de similitud
01:10
that other things being equal, we  like people who rather similar to ourselves.
11
70680
5326
de que, en igualdad de condiciones, nos gustan las personas que son bastante similares a nosotros.
01:16
Yes, he does think there are some scientific rules  to love and attraction.
12
76006
4994
Sí, cree que existen algunas reglas científicas para el amor y la atracción. ¿
01:21
What is one of the rules he mentions? Listen again.
13
81000
3296
Cuál es una de las reglas que menciona? Escucha de nuevo.
01:24
There are some rules in the sense of scientific rules, and one
14
84296
3464
Hay algunas reglas en el sentido de reglas científicas, y una
01:27
is the Similarity Principle that other things being  equal, we like people who are rather similar to ourselves.
15
87760
5840
es el principio de similitud según el cual, en igualdad de condiciones, nos gustan las personas que son bastante similares a nosotros. El
01:33
Dr. Wilson talks of the Similarity Principle. The idea that we like people who are similar to ourselves.
16
93600
8266
Dr. Wilson habla del principio de similitud. La idea de que nos gustan las personas que son similares a nosotros.
01:41
He goes on to explain more.  What particular feature does he say we look for similarity in?
17
101866
7008
Continúa explicando más.  ¿ En qué característica particular dice que buscamos similitud?
01:48
Generally speaking, we choose the  eye colour that is similar to ourselves. But we would  
18
108874
4886
Generalmente elegimos el color de ojos que es similar al nuestro. Pero
01:53
also we would go for an eye colour that matches  our opposite sex parent more than our same  
19
113760
4920
también elegiríamos un color de ojos que combine más con nuestro padre del sexo opuesto que con nuestro
01:58
sex parent. As though we are using the opposite sex parent as a kind of a blueprint for what it is that will attract us.
20
118680
6851
padre del mismo sexo. Como si estuviéramos utilizando al padre del sexo opuesto como una especie de modelo de lo que nos atraerá.
02:05
So, apparently eye colour is important  too. We choose people with similar eye colours or  
21
125531
7189
Entonces, aparentemente el color de ojos también es importante . Elegimos personas con colores de ojos similares o
02:12
even people whose eyes are similar to those of  our opposite sex parents. So, in other words, for a  
22
132720
6960
incluso personas cuyos ojos son similares a los de nuestros padres del sexo opuesto. En otras palabras, para una
02:19
woman that's eyes which are similar to her father's, and for  a man similar to his mother's. That's  
23
139680
7560
mujer esos ojos son similares a los de su padre, y para un hombre similares a los de su madre. Ésa es
02:27
one of those subconscious rules of attraction.
24
147240
3196
una de esas reglas subconscientes de atracción.
02:30
subconscious' - 'it's not something we think  about when we see someone'.
25
150436
5168
subconsciente": "no es algo en lo que pensamos cuando vemos a alguien".
02:35
We don't think: "Aha,  she's got eyes like mine! I think I love her."
26
155604
4396
No pensamos: "¡Ajá, tiene ojos como los míos! Creo que la amo".
02:40
BBC Learning English dot com.
27
160000
2263
BBC Aprendiendo inglés punto com.
02:42
So what are some of  the other 'subconscious' rules of attraction? 
28
162263
5010
Entonces, ¿cuáles son algunas de las otras reglas de atracción "subconscientes"?
02:47
Here's Dr. Glenn Wilson again with Chris Evans from BBC  radio. What is the principle that he mentions?  
29
167273
7102
Aquí está nuevamente el Dr. Glenn Wilson con Chris Evans de la radio de la BBC . ¿Cuál es el principio que menciona?
02:54
So there are some principles. Symmetry, for example, that is having one of everything down the middle, and two  
30
174375
5945
Entonces hay algunos principios. La simetría, por ejemplo, es decir, tener uno de todo en el medio y dos
03:00
of everything down the side, is very important.  Hopefully! And if the two sides match each other 
31
180320
5080
de todo en el lateral, es muy importante.  ¡Con un poco de suerte! Y si los dos lados coinciden
03:05
perfectly, if the mirror images would fold over on top perfectly, then that person is more likely to  
32
185400
6040
perfectamente, si las imágenes especulares se doblaran perfectamente hacia arriba , entonces esa persona tiene más probabilidades de
03:11
be attractive because it implies a healthy development.
33
191440
4433
ser atractiva porque implica un desarrollo saludable.
03:15
In that part of the interview he mentioned the principle of 'symmetry'. If the left-hand and the right-hand side of the face
34
195873
9087
En esa parte de la entrevista mencionó el principio de "simetría". Si el lado izquierdo y el lado derecho de la cara
03:24
are 'symmetrical', if they are like a mirror image,  then that makes that person more attractive.
35
204960
7200
son "simétricos", si son como una imagen especular, entonces eso hace que esa persona sea más atractiva. ¿
03:32
But why is that? Listen again.
36
212160
2710
Pero por qué es eso? Escucha de nuevo.
03:34
That person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.
37
214870
5697
Esa persona tiene más posibilidades de resultar atractiva porque implica un desarrollo saludable.
03:40
Having 'symmetrical' features  implies a healthy development, and this is one of  
38
220567
5964
Tener rasgos 'simétricos' implica un desarrollo saludable, y esta es una de
03:46
those 'subconscious' things which makes us find  people attractive. And finding someone who looks  
39
226531
6309
esas cosas 'subconscientes' que nos hacen encontrar atractivas a las personas. Y encontrar a alguien que luzca
03:52
healthy is important because subconsciously we  are looking for a partner who can produce strong  
40
232840
7080
saludable es importante porque inconscientemente buscamos una pareja que pueda producir una
03:59
and healthy offspring. 'offspring' is another word  for 'children' and as with animals in the wild
41
239920
7080
descendencia fuerte y saludable. "descendiente" es otra palabra para "niños" y, como ocurre con los animales en la naturaleza,
04:07
our instincts are to mate. 'to mate', 'to produce'  'offspring'. Something that is often said is that  
42
247000
9040
nuestro instinto es aparearse. 'aparearse', 'producir' 'descendencia'. Algo que se suele decir es que los
04:16
opposites attract. It's certainly true for  magnets, but what about people? In the next  
43
256040
6800
opuestos se atraen. Ciertamente es cierto para los imanes, pero ¿qué pasa con las personas? En la siguiente
04:22
section from the interview with Dr. Wilson, he  talks about pheromones and the immune system.
44
262840
6960
sección de la entrevista con el Dr. Wilson, habla sobre las feromonas y el sistema inmunológico. Las
04:29
'pheromones' are 'chemicals which humans and  animals produce'. These chemicals can't be smelt,  
45
269800
6960
"feromonas" son "sustancias químicas que producen los humanos y los animales". Estos químicos no se pueden oler,
04:36
but they are detected by others and can affect  the way they behave. And 'the immune system' is  
46
276760
7840
pero otros los detectan y pueden afectar su comportamiento. Y 'el sistema inmunológico' es
04:44
'part of the body's natural defences. It's the  system that fights off diseases in the body'. 
47
284600
7072
'parte de las defensas naturales del cuerpo'. Es el sistema que combate las enfermedades del cuerpo".
04:51
So, Dr. Wilson is there any truth to the belief that  opposites attract?
48
291672
5433
Entonces, Dr. Wilson, ¿hay algo de cierto en la creencia de que los opuestos se atraen?
04:57
There's not much truth in it, other, beyond the idea of the gender opposite. But there's one other interesting finding 
49
297105
7295
No hay mucho de cierto en ello, más allá de la idea del género opuesto. Pero hay otro hallazgo interesante:
05:04
which is that we seem to be able to detect by  smell or pheromones a person who has
50
304400
6760
parece que podemos detectar mediante el olfato o las feromonas a una persona que tiene
05:11
a different immune system from ourselves. Such  that when we mate with them our offspring will be  
51
311160
5680
un sistema inmunológico diferente al nuestro. De modo que cuando nos apareemos con ellos, nuestra descendencia
05:16
given, stronger, a broadened immune spectrum.   
52
316840
2894
recibirá un espectro inmunológico más fuerte y ampliado.
05:19
Well Dr. Wilson says there's not much truth in the saying that opposites attract, except in the basic idea of being attracted 
53
319734
7779
Bueno, el Dr. Wilson dice que no hay mucho de cierto en el dicho de que los opuestos se atraen, excepto en la idea básica de sentirse atraído
05:27
to someone from the opposite sex. Although, that's not  true for everybody. However, he does say that  
54
327513
7487
por alguien del sexo opuesto. Aunque eso no es cierto para todos. Sin embargo, sí dice que
05:35
through the actions of 'pheromones', or smells, we  are able to detect people who have a different  
55
335000
6920
a través de las acciones de las "feromonas" u olores, podemos detectar personas que tienen un
05:41
'immune system'. This will be good for any  'offspring' because it means they will have  
56
341920
5920
"sistema inmunológico" diferente. Esto será bueno para cualquier "descendiente" porque significa que tendrá
05:47
the benefit of two different 'immune systems', and  should grow up stronger and more able to fight disease.
57
347840
7508
el beneficio de dos "sistemas inmunológicos" diferentes y crecerá más fuerte y será más capaz de combatir las enfermedades. ¡
05:55
So, there we have it! Love is a powerful  emotion. But there is a lot of science behind it,  
58
355348
6252
Así que ahí lo tenemos! El amor es una emoción poderosa. Pero hay mucha ciencia detrás de esto,
06:01
and a lot of the attraction we might feel  for someone is based on things happening  
59
361600
4880
y gran parte de la atracción que podemos sentir por alguien se basa en cosas que suceden
06:06
in our subconscious. Now, that's what I call romance!
60
366480
4286
en nuestro subconsciente. ¡Eso es lo que yo llamo romance!
06:10
BBC Learning English dot com
61
370766
3209
BBC aprendiendo inglés punto com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7