Objectification: Is there really a 'perfect body'? 6 Minute English

93,887 views ・ 2018-11-01

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6740
1820
Neil: Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute
00:08
English, I'm Neil.
1
8560
1200
English, tôi là Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9760
1080
Sam: Và tôi là Sam.
00:10
Neil: And in this programme we're looking
3
10840
1540
Neil: Và trong chương trình này, chúng tôi đang xem
00:12
at the word objectification.
4
12380
1920
xét từ khách thể hóa.
00:14
Sam: Objectification is when we reduce
5
14300
2517
Sam: Khách thể hóa là khi chúng ta giảm
00:16
people to objects.
6
16817
1192
con người thành đối tượng.
00:18
Neil: An example of this is advertising and
7
18009
2586
Neil: Một ví dụ về điều này là quảng cáo và
00:20
the media and in particular the way
8
20595
2465
phương tiện truyền thông, đặc biệt là cách
00:23
women have been shown. Impossibly
9
23060
2128
phụ nữ được thể hiện. Những người
00:25
attractive and implausibly perfect models
10
25188
2692
mẫu hoàn hảo và hấp dẫn đến khó tin
00:27
in adverts and in movies and on TV
11
27880
2320
trong quảng cáo, trong phim và trên TV,
00:30
you are much more likely to see naked
12
30200
2198
bạn có nhiều khả năng nhìn thấy
00:32
or half-naked women than men.
13
32398
1722
phụ nữ khỏa thân hoặc bán khỏa thân hơn nam giới.
00:34
Sam: Objectification can lead to issues
14
34120
1960
Sam: Sự khách quan hóa có thể dẫn đến các vấn đề
00:36
in society such as inequality
15
36080
2380
trong xã hội như bất bình đẳng
00:38
and discrimination.
16
38460
1280
và phân biệt đối xử.
00:39
Objectification of women is a problem but
17
39740
2800
Khách quan hóa phụ nữ là một vấn đề
00:42
what about the objectification of men?
18
42540
2460
nhưng còn khách quan hóa nam giới thì sao?
00:45
Neil: Before we hear more, it's time for a
19
45000
2620
Neil: Trước khi chúng ta nghe thêm, đã đến lúc
00:47
question. Today's question is: on British
20
47620
2640
đặt câu hỏi. Câu hỏi của ngày hôm nay là: trên
00:50
TV in which decade was a completely
21
50260
2740
TV Anh vào thập kỷ nào một
00:53
naked man first seen? Was it...
22
53000
2240
người đàn ông hoàn toàn khỏa thân lần đầu tiên được nhìn thấy? Đó là...
00:55
a) the 1940s, b) the 1950s or
23
55240
2480
a) những năm 1940, b) những năm 1950 hay
00:57
c) the 1960s?
24
57720
1980
c) những năm 1960?
00:59
What do you think Sam?
25
59700
840
Bạn nghĩ gì về Sam?
01:00
Sam: I'm going for the 60s.
26
60540
1320
Sam: Tôi sẽ cho những năm 60.
01:01
Neil: I'll give the answer later in the
27
61860
1700
Neil: Tôi sẽ đưa ra câu trả lời sau trong
01:03
programme. Now Sam, do you know the
28
63560
2600
chương trình. Bây giờ Sam, bạn có biết
01:06
TV programme Love Island?
29
66160
2340
chương trình TV Love Island không?
01:08
Sam: Yes, it's a kind of a dating show and
30
68500
3000
Sam: Vâng, đó là một loại chương trình hẹn hò và
01:11
all the contestants - men and women -
31
71500
2399
tất cả các thí sinh - nam và nữ -
01:13
spend a lot of time in their swimming
32
73900
1900
dành nhiều thời gian trong
01:15
costumes and they've all got perfect bodies.
33
75800
2820
trang phục bơi và họ đều có thân hình hoàn hảo.
01:18
Neil: Yes, that's right. It's a programme
34
78620
2000
Neil: Vâng, đúng vậy. Đó là một chương
01:20
that seems to objectify men and
35
80620
2180
trình dường như coi trọng nam và
01:22
women equally. But is that a bad thing?
36
82800
2920
nữ như nhau. Nhưng đó có phải là một điều xấu?
01:25
Dr Peter Lucas is Senior Lecturer in
37
85720
2700
Tiến sĩ Peter Lucas là Giảng viên cao cấp về
01:28
Philosophy at the University of Central
38
88420
1980
Triết học tại Đại học Central
01:30
Lancashire. He spoke on this topic on the
39
90400
2520
Lancashire. Anh ấy đã nói về chủ đề này trong
01:32
BBC's Woman's Hour programme.
40
92920
2620
chương trình Giờ của Phụ nữ của BBC.
01:35
What does he suggest might be the
41
95550
1550
Anh ấy gợi ý điều gì có thể là
01:37
advantage of featuring men
42
97100
1680
lợi thế của việc giới thiệu những người đàn ông
01:38
with 'perfect' bodies?
43
98780
1620
có thân hình 'hoàn hảo'?
01:41
Dr Peter Lucas: If you look at the impact
44
101240
1220
Tiến sĩ Peter Lucas: Ví dụ, nếu bạn xem xét tác động
01:42
of TV series like Love Island for instance,
45
102468
2441
của các bộ phim truyền hình dài tập như Đảo tình yêu, thì
01:44
the producers of that programme present
46
104909
1955
các nhà sản xuất của chương trình đó trình bày
01:46
that as, have described that as
47
106864
1576
rằng, đã mô tả rằng điều đó
01:48
being aspirational for their audience.
48
108440
1860
là khao khát đối với khán giả của họ.
01:50
It's presenting role models, its presenting
49
110300
1560
Nó đang trình bày những hình mẫu, những
01:51
models that people are supposed
50
111860
1980
hình mẫu mà mọi người phải
01:53
to aspire to. Now many women, thinking
51
113840
2100
hướng tới. Bây giờ nhiều phụ nữ, nghĩ
01:55
about the male bodies that are on display there
52
115940
1960
về những cơ thể đàn ông được trưng bày ở đó
01:57
might think well, if it means that more
53
117909
2057
có thể nghĩ tốt, nếu điều đó có nghĩa là nhiều
01:59
men get off to the gym,
54
119966
1241
đàn ông hơn đến phòng tập thể dục,
02:01
look after themselves
55
121207
1133
chăm sóc bản
02:02
physically, surely that's a good thing.
56
122340
1960
thân, chắc chắn đó là điều tốt.
02:04
Neil: So what might be an advantage of
57
124300
2429
Neil: Vậy điều gì có thể là một lợi thế của
02:06
these highly fit athletic bodies on show?
58
126729
2620
những thân hình cường tráng khỏe mạnh này trong chương trình?
02:09
Sam: Dr Lucas suggests that seeing
59
129349
2251
Sam: Tiến sĩ Lucas gợi ý rằng việc nhìn thấy
02:11
those bodies might encourage men
60
131600
2320
những cơ thể đó có thể khuyến khích đàn ông
02:13
to go to the gym and work
61
133920
1840
đến phòng tập thể dục và tập luyện
02:15
hard to improve their fitness and health
62
135760
2140
chăm chỉ để cải thiện thể lực và sức khỏe của họ
02:17
and that could be a good thing.
63
137901
1659
và đó có thể là một điều tốt.
02:19
Neil: Yes, the people in the programme
64
139560
2180
Neil: Vâng, những người trong chương trình
02:21
are described as role models.
65
141740
1920
được mô tả là hình mẫu.
02:23
A role model is someone whose
66
143660
1480
Hình mẫu là người có
02:25
behaviour is seen as a good
67
145140
1519
hành vi được coi là
02:26
example for others to copy.
68
146659
2060
tấm gương tốt để người khác noi theo.
02:28
Sam: I'm not sure the behaviour of the
69
148719
2410
Sam: Tôi không chắc hành vi của những
02:31
people in Love Island makes them
70
151129
1891
người ở Love Island khiến họ trở thành
02:33
good role models,
71
153020
1280
hình mẫu tốt,
02:34
but perhaps from the point of view of
72
154300
1700
nhưng có lẽ từ quan điểm về
02:36
their physical fitness they
73
156000
1480
thể chất của họ, họ
02:37
give us something to
74
157482
998
cho chúng ta điều gì đó để
02:38
aspire to. If you aspire to something, it's
75
158489
2747
khao khát. Nếu bạn khao khát điều gì đó, thì đó là
02:41
something you can aim for, something you want
76
161236
2874
điều bạn có thể hướng tới, điều bạn
02:44
to achieve. Dr Lucas also used a related word,
77
164110
4150
muốn đạt được. Tiến sĩ Lucas cũng sử dụng một từ liên quan,
02:48
aspirational. The TV series Love Island was
78
168260
3880
khao khát. Bộ phim truyền hình Love Island được
02:52
described as being aspirational. It shows
79
172140
2821
mô tả là đầy khát vọng. Nó cho thấy
02:54
a lifestyle that people would like to have,
80
174961
2958
một lối sống mà mọi người muốn có,
02:57
something they might aim to achieve.
81
177919
2410
một cái gì đó mà họ có thể hướng tới để đạt được.
03:00
Neil: But there are also dangers to
82
180329
2073
Neil: Nhưng cũng có những mối nguy hiểm khi
03:02
encouraging people to get to the gym.
83
182402
2238
khuyến khích mọi người đến phòng tập thể dục.
03:04
Here's Dr Lucas again.
84
184640
2280
Lại là Tiến sĩ Lucas.
03:07
Dr Peter Lucas: But also it's likely to
85
187320
2240
Tiến sĩ Peter Lucas: Nhưng nó cũng có khả năng
03:09
generate higher levels of narcissism,
86
189560
2820
tạo ra mức độ tự yêu bản thân cao hơn,
03:12
self-consciousness, becoming obsessive
87
192380
2060
ý thức về bản thân, trở nên ám ảnh
03:14
about your appearance. It's not
88
194440
1095
về ngoại hình của bạn. Đó không phải
03:15
particularly an attractive feature
89
195535
1684
là một đặc điểm hấp dẫn đặc biệt
03:17
either in men or in women and I suspect
90
197220
1960
ở nam giới hay phụ nữ và tôi nghi ngờ
03:19
that's impacting on men's behaviour in a
91
199180
1620
rằng điều đó đang tác động đến hành vi của nam giới
03:20
way which is detrimental in the same
92
200800
1980
theo cách gây bất lợi theo cách tương tự như
03:22
sort of way that's been detrimental for
93
202780
2457
cách đã thực sự gây bất lợi cho
03:25
women really, for decades.
94
205237
2372
phụ nữ trong nhiều thập kỷ.
03:27
Neil: He talks about behaviour that is
95
207609
2391
Neil: Anh ấy nói về hành vi
03:30
detrimental, this means behaviour that
96
210000
2240
gây bất lợi, điều này có nghĩa là hành vi
03:32
has a negative impact.
97
212240
1920
có tác động tiêu cực.
03:34
What behaviours does he say
98
214170
1312
Những hành vi nào anh ấy nói
03:35
are detrimental?
99
215482
778
là bất lợi?
03:36
Sam: If people become obsessed by their
100
216260
2316
Sam: Nếu mọi người bị ám ảnh bởi ngoại hình của mình,
03:38
appearance it could lead to narcissism.
101
218580
2352
điều đó có thể dẫn đến chứng tự ái.
03:40
This is a condition where you spend
102
220940
1860
Đây là tình trạng mà bạn dành
03:42
so much time focussing on yourself, your
103
222800
2740
quá nhiều thời gian để tập trung vào bản thân
03:45
own looks, your own body that
104
225546
2513
, ngoại hình, cơ thể của chính mình đến mức
03:48
you stop caring about anyone else.
105
228059
1750
bạn không còn quan tâm đến bất kỳ ai khác.
03:49
Neil: And because it's very very hard to
106
229809
2350
Neil: Và bởi vì rất khó để
03:52
get that kind of body it can also lead to
107
232160
2680
có được thân hình như vậy nên nó cũng có thể khiến
03:54
people being very self-conscious.
108
234840
1800
mọi người rất e dè.
03:56
They might become embarrassed about
109
236646
1793
Họ có thể trở nên xấu hổ về
03:58
their bodies and lose confidence
110
238439
1640
cơ thể của mình và
04:00
in themselves as a result.
111
240079
1920
kết quả là mất tự tin vào bản thân.
04:01
Right. It's almost time to review this
112
241999
2014
Đúng. Đã gần đến lúc xem lại
04:04
week's vocabulary, but before that let's
113
244020
2420
từ vựng của tuần này, nhưng trước đó chúng ta hãy
04:06
have the answer to the quiz.
114
246440
2080
có câu trả lời cho bài kiểm tra.
04:08
In what decade was the first naked man
115
248520
2840
Người đàn ông khỏa thân đầu tiên
04:11
seen on British TV? Was it...
116
251360
2099
được nhìn thấy trên truyền hình Anh vào thập kỷ nào? Đó là...
04:13
a) the 1940s, b) the 1950s or
117
253459
2454
a) những năm 1940, b) những năm 1950 hay
04:15
c) the 1960s? What did you say, Sam?
118
255913
3046
c) những năm 1960? Anh nói gì vậy Sam?
04:18
Sam: I said c) the 60s.
119
258959
1511
Sam: Tôi đã nói c) những năm 60.
04:20
Neil: I'm afraid the revolution had come
120
260470
3077
Neil: Tôi e rằng cuộc cách mạng đã đến
04:23
earlier than that. The correct answer is
121
263547
2313
sớm hơn thế. Câu trả lời đúng là
04:25
the 1950s.
122
265860
1600
những năm 1950.
04:27
It was a 1957 documentary called
123
267460
2280
Đó là một bộ phim tài liệu năm 1957 có tên
04:29
Out of Step, part of which was filmed
124
269740
2600
Out of Step, một phần trong đó được quay
04:32
at a nudist colony.
125
272340
1640
tại một thuộc địa khỏa thân.
04:33
Now, time for our vocabulary.
126
273980
2080
Bây giờ, thời gian cho từ vựng của chúng tôi.
04:36
Sam: Our first word was objectification.
127
276060
2633
Sam: Từ đầu tiên của chúng tôi là khách quan hóa.
04:38
This is the noun for when we
128
278693
1882
Đây là danh từ khi chúng ta
04:40
reduce a human being
129
280575
1344
giảm một con người
04:41
to an object. We don't think of them as a
130
281919
2658
thành một đối tượng. Chúng tôi không nghĩ về họ như một
04:44
real person any more.
131
284577
1326
người thực nữa.
04:45
The verb is to objectify.
132
285903
1657
Động từ là để khách quan hóa.
04:47
Neil: Someone whose behaviour is
133
287560
1807
Neil: Một người có hành vi là
04:49
a good example that others want
134
289367
1653
tấm gương tốt mà người khác
04:51
to copy is a role model.
135
291020
1500
muốn sao chép là một hình mẫu.
04:52
Sam: When it comes to presenting
136
292530
1890
Sam: Khi nói đến việc trình bày
04:54
6 Minute English, you are my role model, Neil.
137
294433
2736
6 Minute English, bạn là hình mẫu lý tưởng của tôi, Neil.
04:57
Neil: You're too kind, and I aspire to your
138
297169
2731
Neil: Bạn quá tốt bụng, và tôi khao khát
04:59
level of professionalism, Sam. To aspire to
139
299900
3160
mức độ chuyên nghiệp của bạn, Sam. To khao khát
05:03
- to aim to be, to hope to achieve.
140
303060
2280
- nhằm mục đích trở thành, hy vọng đạt được.
05:05
Sam: That is related to the next word,
141
305340
2284
Sam: Điều đó có liên quan đến từ tiếp theo,
05:07
aspirational. This adjective is used
142
307624
2196
khao khát. Tính từ này được sử dụng
05:09
to describe the desire to improve parts
143
309820
2260
để mô tả mong muốn cải thiện các phần
05:12
of you life - for example, getting a better
144
312080
2860
trong cuộc sống của bạn - ví dụ: kiếm được một
05:14
job or a better body. Aspirational TV
145
314940
3360
công việc tốt hơn hoặc một cơ thể đẹp hơn. Các
05:18
programmes or adverts show lifestyles
146
318300
2080
chương trình truyền hình hoặc quảng cáo truyền cảm hứng cho thấy lối sống
05:20
that people might want to be theirs.
147
320380
2520
mà mọi người có thể muốn trở thành của họ.
05:22
Neil: Our next word is an adjective for
148
322900
1941
Neil: Từ tiếp theo của chúng ta là một tính từ chỉ
05:24
something that is bad for you, something
149
324841
2239
điều gì đó không tốt cho bạn, điều gì
05:27
that has a negative effect.
150
327080
1680
đó có tác động tiêu cực.
05:28
The adjective is detrimental.
151
328760
1469
Tính từ là bất lợi.
05:30
Sam: We heard that aspiring to the
152
330229
1911
Sam: Chúng tôi nghe nói rằng khao khát
05:32
perfect body can be detrimental
153
332140
2140
có được thân hình hoàn hảo có thể gây bất lợi
05:34
because it might lead to
154
334280
1150
vì nó có thể dẫn đến chứng
05:35
narcissism. Narcissism is the term for
155
335430
2210
tự ái. Ái kỷ là thuật ngữ chỉ
05:37
someone who is so obsessed with their own
156
337640
2540
những người bị ám ảnh bởi
05:40
body and life that they don't
157
340180
1879
cơ thể và cuộc sống của chính họ đến mức họ không
05:42
care about anyone else.
158
342060
1490
quan tâm đến bất kỳ ai khác.
05:43
Neil: Achieving that perfect body is
159
343550
2150
Neil: Đạt được thân hình hoàn hảo đó là điều
05:45
incredibly hard and impossible for
160
345700
1460
vô cùng khó khăn và không thể đối với
05:47
most real people and not achieving it
161
347160
1940
hầu hết những người thực tế và việc không đạt được nó
05:49
can make people overly self-conscious
162
349100
3160
có thể khiến mọi người quá e dè
05:52
- which in this situation means that they
163
352260
1860
- trong tình huống này có nghĩa là họ
05:54
can lose confidence in themselves.
164
354120
1690
có thể mất tự tin vào bản thân.
05:55
Sam: That's all we have time for today.
165
355810
2130
Sam: Đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian cho ngày hôm nay.
05:57
Do join us next time and remember
166
357940
1960
Hãy tham gia cùng chúng tôi vào lần tới và hãy nhớ rằng
05:59
you can find us on the website
167
359900
1780
bạn có thể tìm thấy chúng tôi trên trang web
06:01
bbclearningenglish.com. Bye bye.
168
361680
2660
bbclearningenglish.com. Tạm biệt.
06:04
Neil: Bye!
169
364340
980
06:04
170
364340
980
Neil: Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7