Objectification: Is there really a 'perfect body'? 6 Minute English

94,188 views ・ 2018-11-01

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6740
1820
Neil : Bonjour et bienvenue sur 6 Minute
00:08
English, I'm Neil.
1
8560
1200
English, je m'appelle Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9760
1080
Sam : Et je suis Sam.
00:10
Neil: And in this programme we're looking
3
10840
1540
Neil : Et dans ce programme, nous
00:12
at the word objectification.
4
12380
1920
examinons le mot objectivation.
00:14
Sam: Objectification is when we reduce
5
14300
2517
Sam : L'objectivation, c'est quand nous réduisons les
00:16
people to objects.
6
16817
1192
gens à des objets.
00:18
Neil: An example of this is advertising and
7
18009
2586
Neil : Un exemple de ceci est la publicité et
00:20
the media and in particular the way
8
20595
2465
les médias et en particulier la façon dont les
00:23
women have been shown. Impossibly
9
23060
2128
femmes ont été montrées. Des
00:25
attractive and implausibly perfect models
10
25188
2692
modèles incroyablement attrayants et invraisemblablement parfaits
00:27
in adverts and in movies and on TV
11
27880
2320
dans les publicités, dans les films et à la télévision,
00:30
you are much more likely to see naked
12
30200
2198
vous êtes beaucoup plus susceptible de voir des
00:32
or half-naked women than men.
13
32398
1722
femmes nues ou à moitié nues que des hommes.
00:34
Sam: Objectification can lead to issues
14
34120
1960
Sam : L'objectivation peut entraîner des problèmes
00:36
in society such as inequality
15
36080
2380
de société tels que l'inégalité
00:38
and discrimination.
16
38460
1280
et la discrimination.
00:39
Objectification of women is a problem but
17
39740
2800
L'objectivation des femmes est un problème mais
00:42
what about the objectification of men?
18
42540
2460
qu'en est-il de l'objectivation des hommes ?
00:45
Neil: Before we hear more, it's time for a
19
45000
2620
Neil : Avant d'en savoir plus, il est temps de
00:47
question. Today's question is: on British
20
47620
2640
poser une question. La question d'aujourd'hui est la suivante : à la télévision britannique,
00:50
TV in which decade was a completely
21
50260
2740
au cours de quelle décennie un
00:53
naked man first seen? Was it...
22
53000
2240
homme complètement nu a-t-il été vu pour la première fois ? Était-ce...
00:55
a) the 1940s, b) the 1950s or
23
55240
2480
a) les années 1940, b) les années 1950 ou
00:57
c) the 1960s?
24
57720
1980
c) les années 1960 ?
00:59
What do you think Sam?
25
59700
840
Qu'en penses-tu Sami ?
01:00
Sam: I'm going for the 60s.
26
60540
1320
Sam : Je pars pour les années 60.
01:01
Neil: I'll give the answer later in the
27
61860
1700
Neil : Je donnerai la réponse plus tard dans le
01:03
programme. Now Sam, do you know the
28
63560
2600
programme. Maintenant Sam, connais-tu le
01:06
TV programme Love Island?
29
66160
2340
programme télévisé Love Island ?
01:08
Sam: Yes, it's a kind of a dating show and
30
68500
3000
Sam : Oui, c'est une sorte d'émission de rencontres et
01:11
all the contestants - men and women -
31
71500
2399
tous les candidats - hommes et femmes -
01:13
spend a lot of time in their swimming
32
73900
1900
passent beaucoup de temps en maillot de
01:15
costumes and they've all got perfect bodies.
33
75800
2820
bain et ils ont tous des corps parfaits.
01:18
Neil: Yes, that's right. It's a programme
34
78620
2000
Neil : Oui, c'est vrai. C'est un programme
01:20
that seems to objectify men and
35
80620
2180
qui semble objectiver les hommes et les
01:22
women equally. But is that a bad thing?
36
82800
2920
femmes de manière égale. mais est-ce une mauvaise chose?
01:25
Dr Peter Lucas is Senior Lecturer in
37
85720
2700
Le Dr Peter Lucas est maître de conférences en
01:28
Philosophy at the University of Central
38
88420
1980
philosophie à l'Université de Central
01:30
Lancashire. He spoke on this topic on the
39
90400
2520
Lancashire. Il s'est exprimé sur ce sujet dans l'
01:32
BBC's Woman's Hour programme.
40
92920
2620
émission Woman's Hour de la BBC.
01:35
What does he suggest might be the
41
95550
1550
Selon lui, quel pourrait être l'
01:37
advantage of featuring men
42
97100
1680
avantage de présenter des hommes
01:38
with 'perfect' bodies?
43
98780
1620
au corps « parfait » ?
01:41
Dr Peter Lucas: If you look at the impact
44
101240
1220
Dr Peter Lucas: Si vous regardez l'impact
01:42
of TV series like Love Island for instance,
45
102468
2441
de séries télévisées comme Love Island par exemple,
01:44
the producers of that programme present
46
104909
1955
les producteurs de ce programme présentent
01:46
that as, have described that as
47
106864
1576
cela comme, l'ont décrit comme
01:48
being aspirational for their audience.
48
108440
1860
étant une aspiration pour leur public.
01:50
It's presenting role models, its presenting
49
110300
1560
Il présente des modèles de rôle, ses
01:51
models that people are supposed
50
111860
1980
modèles de présentation auxquels les gens sont
01:53
to aspire to. Now many women, thinking
51
113840
2100
censés aspirer. Maintenant, beaucoup de femmes, en pensant
01:55
about the male bodies that are on display there
52
115940
1960
aux corps masculins qui y sont exposés,
01:57
might think well, if it means that more
53
117909
2057
pourraient penser que si cela signifie que plus d'
01:59
men get off to the gym,
54
119966
1241
hommes vont au gymnase,
02:01
look after themselves
55
121207
1133
s'occupent d'eux-mêmes
02:02
physically, surely that's a good thing.
56
122340
1960
physiquement, c'est sûrement une bonne chose.
02:04
Neil: So what might be an advantage of
57
124300
2429
Neil : Alors, quel pourrait être l'avantage de
02:06
these highly fit athletic bodies on show?
58
126729
2620
ces corps athlétiques très en forme exposés ?
02:09
Sam: Dr Lucas suggests that seeing
59
129349
2251
Sam : Le Dr Lucas suggère que voir
02:11
those bodies might encourage men
60
131600
2320
ces corps pourrait encourager les hommes
02:13
to go to the gym and work
61
133920
1840
à aller au gymnase et à travailler
02:15
hard to improve their fitness and health
62
135760
2140
dur pour améliorer leur condition physique et leur santé,
02:17
and that could be a good thing.
63
137901
1659
et cela pourrait être une bonne chose.
02:19
Neil: Yes, the people in the programme
64
139560
2180
Neil : Oui, les gens du programme
02:21
are described as role models.
65
141740
1920
sont décrits comme des modèles.
02:23
A role model is someone whose
66
143660
1480
Un modèle est quelqu'un dont le
02:25
behaviour is seen as a good
67
145140
1519
comportement est considéré comme un bon
02:26
example for others to copy.
68
146659
2060
exemple à copier pour les autres.
02:28
Sam: I'm not sure the behaviour of the
69
148719
2410
Sam : Je ne suis pas sûr que le comportement des
02:31
people in Love Island makes them
70
151129
1891
gens de Love Island en fasse de
02:33
good role models,
71
153020
1280
bons modèles,
02:34
but perhaps from the point of view of
72
154300
1700
mais peut-être que du point de vue de
02:36
their physical fitness they
73
156000
1480
leur condition physique, ils
02:37
give us something to
74
157482
998
nous donnent quelque chose à quoi
02:38
aspire to. If you aspire to something, it's
75
158489
2747
aspirer. Si vous aspirez à quelque chose, c'est
02:41
something you can aim for, something you want
76
161236
2874
quelque chose que vous pouvez viser, quelque chose que vous
02:44
to achieve. Dr Lucas also used a related word,
77
164110
4150
voulez atteindre. Le Dr Lucas a également utilisé un mot apparenté,
02:48
aspirational. The TV series Love Island was
78
168260
3880
aspirationnel. La série télévisée Love Island a été
02:52
described as being aspirational. It shows
79
172140
2821
décrite comme ambitieuse. Cela montre
02:54
a lifestyle that people would like to have,
80
174961
2958
un style de vie que les gens aimeraient avoir,
02:57
something they might aim to achieve.
81
177919
2410
quelque chose qu'ils pourraient viser.
03:00
Neil: But there are also dangers to
82
180329
2073
Neil : Mais il y a aussi des dangers à
03:02
encouraging people to get to the gym.
83
182402
2238
encourager les gens à aller au gym.
03:04
Here's Dr Lucas again.
84
184640
2280
Revoilà le Dr Lucas.
03:07
Dr Peter Lucas: But also it's likely to
85
187320
2240
Dr Peter Lucas : Mais cela est également susceptible de
03:09
generate higher levels of narcissism,
86
189560
2820
générer des niveaux plus élevés de narcissisme,
03:12
self-consciousness, becoming obsessive
87
192380
2060
de conscience de soi, de devenir obsédé
03:14
about your appearance. It's not
88
194440
1095
par votre apparence. Ce n'est pas
03:15
particularly an attractive feature
89
195535
1684
particulièrement une caractéristique attrayante
03:17
either in men or in women and I suspect
90
197220
1960
ni chez les hommes ni chez les femmes et je soupçonne
03:19
that's impacting on men's behaviour in a
91
199180
1620
que cela a un impact sur le comportement des hommes d'une
03:20
way which is detrimental in the same
92
200800
1980
manière préjudiciable de la même
03:22
sort of way that's been detrimental for
93
202780
2457
manière que cela a été préjudiciable aux
03:25
women really, for decades.
94
205237
2372
femmes pendant des décennies.
03:27
Neil: He talks about behaviour that is
95
207609
2391
Neil : Il parle de comportement
03:30
detrimental, this means behaviour that
96
210000
2240
préjudiciable, c'est-à-dire de comportement qui
03:32
has a negative impact.
97
212240
1920
a un impact négatif.
03:34
What behaviours does he say
98
214170
1312
Selon lui, quels comportements
03:35
are detrimental?
99
215482
778
sont préjudiciables ?
03:36
Sam: If people become obsessed by their
100
216260
2316
Sam : Si les gens deviennent obsédés par leur
03:38
appearance it could lead to narcissism.
101
218580
2352
apparence, cela peut conduire au narcissisme.
03:40
This is a condition where you spend
102
220940
1860
C'est une condition où vous passez
03:42
so much time focussing on yourself, your
103
222800
2740
tellement de temps à vous concentrer sur vous-même, votre
03:45
own looks, your own body that
104
225546
2513
propre apparence, votre propre corps que
03:48
you stop caring about anyone else.
105
228059
1750
vous cessez de vous soucier de quelqu'un d'autre.
03:49
Neil: And because it's very very hard to
106
229809
2350
Neil : Et parce qu'il est très très difficile d'
03:52
get that kind of body it can also lead to
107
232160
2680
avoir ce genre de corps, cela peut aussi amener les
03:54
people being very self-conscious.
108
234840
1800
gens à être très gênés.
03:56
They might become embarrassed about
109
236646
1793
Ils pourraient devenir gênés par
03:58
their bodies and lose confidence
110
238439
1640
leur corps et perdre confiance
04:00
in themselves as a result.
111
240079
1920
en eux en conséquence.
04:01
Right. It's almost time to review this
112
241999
2014
Droite. Il est presque l'heure de revoir
04:04
week's vocabulary, but before that let's
113
244020
2420
le vocabulaire de cette semaine, mais avant cela, nous allons
04:06
have the answer to the quiz.
114
246440
2080
avoir la réponse au quiz.
04:08
In what decade was the first naked man
115
248520
2840
Au cours de quelle décennie le premier homme nu a-t-il été
04:11
seen on British TV? Was it...
116
251360
2099
vu à la télévision britannique ? Était-ce...
04:13
a) the 1940s, b) the 1950s or
117
253459
2454
a) les années 1940, b) les années 1950 ou
04:15
c) the 1960s? What did you say, Sam?
118
255913
3046
c) les années 1960 ? Qu'as-tu dit, Sam ?
04:18
Sam: I said c) the 60s.
119
258959
1511
Sam : J'ai dit c) les années 60.
04:20
Neil: I'm afraid the revolution had come
120
260470
3077
Neil : J'ai bien peur que la révolution soit arrivée
04:23
earlier than that. The correct answer is
121
263547
2313
plus tôt que cela. La bonne réponse est
04:25
the 1950s.
122
265860
1600
les années 1950.
04:27
It was a 1957 documentary called
123
267460
2280
C'était un documentaire de 1957 intitulé
04:29
Out of Step, part of which was filmed
124
269740
2600
Out of Step, dont une partie a été filmée
04:32
at a nudist colony.
125
272340
1640
dans une colonie nudiste.
04:33
Now, time for our vocabulary.
126
273980
2080
Maintenant, place à notre vocabulaire.
04:36
Sam: Our first word was objectification.
127
276060
2633
Sam : Notre premier mot était l'objectivation.
04:38
This is the noun for when we
128
278693
1882
C'est le nom pour quand nous
04:40
reduce a human being
129
280575
1344
réduisons un être humain
04:41
to an object. We don't think of them as a
130
281919
2658
à un objet. Nous ne les considérons plus comme une
04:44
real person any more.
131
284577
1326
vraie personne.
04:45
The verb is to objectify.
132
285903
1657
Le verbe est d'objectiver.
04:47
Neil: Someone whose behaviour is
133
287560
1807
Neil : Quelqu'un dont le comportement est
04:49
a good example that others want
134
289367
1653
un bon exemple que les autres
04:51
to copy is a role model.
135
291020
1500
veulent copier est un modèle.
04:52
Sam: When it comes to presenting
136
292530
1890
Sam : Quand il s'agit de présenter
04:54
6 Minute English, you are my role model, Neil.
137
294433
2736
6 Minute English, tu es mon modèle, Neil.
04:57
Neil: You're too kind, and I aspire to your
138
297169
2731
Neil : Tu es trop gentil, et j'aspire à ton
04:59
level of professionalism, Sam. To aspire to
139
299900
3160
niveau de professionnalisme, Sam. Aspirer à
05:03
- to aim to be, to hope to achieve.
140
303060
2280
- viser à être, espérer atteindre.
05:05
Sam: That is related to the next word,
141
305340
2284
Sam : C'est lié au mot suivant,
05:07
aspirational. This adjective is used
142
307624
2196
aspirationnel. Cet adjectif est utilisé
05:09
to describe the desire to improve parts
143
309820
2260
pour décrire le désir d'améliorer certaines parties
05:12
of you life - for example, getting a better
144
312080
2860
de votre vie - par exemple, obtenir un meilleur
05:14
job or a better body. Aspirational TV
145
314940
3360
travail ou un meilleur corps. Des
05:18
programmes or adverts show lifestyles
146
318300
2080
programmes télévisés ou des publicités ambitieux montrent des modes de vie
05:20
that people might want to be theirs.
147
320380
2520
que les gens pourraient vouloir être les leurs.
05:22
Neil: Our next word is an adjective for
148
322900
1941
Neil : Notre prochain mot est un adjectif pour
05:24
something that is bad for you, something
149
324841
2239
quelque chose qui est mauvais pour vous, quelque chose
05:27
that has a negative effect.
150
327080
1680
qui a un effet négatif.
05:28
The adjective is detrimental.
151
328760
1469
L'adjectif est préjudiciable.
05:30
Sam: We heard that aspiring to the
152
330229
1911
Sam : Nous avons entendu dire qu'aspirer au
05:32
perfect body can be detrimental
153
332140
2140
corps parfait peut être préjudiciable,
05:34
because it might lead to
154
334280
1150
car cela peut conduire au
05:35
narcissism. Narcissism is the term for
155
335430
2210
narcissisme. Le narcissisme est le terme désignant
05:37
someone who is so obsessed with their own
156
337640
2540
quelqu'un qui est tellement obsédé par son propre
05:40
body and life that they don't
157
340180
1879
corps et sa propre vie qu'il ne se
05:42
care about anyone else.
158
342060
1490
soucie pas des autres.
05:43
Neil: Achieving that perfect body is
159
343550
2150
Neil : Atteindre ce corps parfait est
05:45
incredibly hard and impossible for
160
345700
1460
incroyablement difficile et impossible pour la
05:47
most real people and not achieving it
161
347160
1940
plupart des personnes réelles et ne pas y parvenir
05:49
can make people overly self-conscious
162
349100
3160
peut rendre les gens trop gênés
05:52
- which in this situation means that they
163
352260
1860
- ce qui, dans cette situation, signifie qu'ils
05:54
can lose confidence in themselves.
164
354120
1690
peuvent perdre confiance en eux.
05:55
Sam: That's all we have time for today.
165
355810
2130
Sam : C'est tout ce dont nous avons le temps aujourd'hui.
05:57
Do join us next time and remember
166
357940
1960
Rejoignez-nous la prochaine fois et n'oubliez pas que
05:59
you can find us on the website
167
359900
1780
vous pouvez nous trouver sur le site Web
06:01
bbclearningenglish.com. Bye bye.
168
361680
2660
bbclearningenglish.com. Bye Bye.
06:04
Neil: Bye!
169
364340
980
06:04
170
364340
980
Neil : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7