Have you ever had ecotherapy? 6 Minute English

190,253 views ・ 2019-12-19

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
Neil: Hello, this is 6 Minute English.
0
6940
1700
Neil: Xin chào, đây là 6 Minute English.
00:08
I'm Neil.
1
8640
620
Tôi là Neil.
00:09
Georgina: And I'm Georgina.
2
9260
1060
Georgina: Và tôi là Georgina.
00:10
Neil: Georgina, what do you do
3
10320
1640
Neil: Georgina, bạn làm gì
00:11
to cheer yourself up?
4
11960
1580
để vui lên?
00:13
Georgina: Having a walk usually helps -
5
13540
1700
Georgina: Đi dạo thường có ích -
00:15
especially if it's in the countryside.
6
15240
2140
đặc biệt nếu đi bộ ở nông thôn.
00:17
Neil: Yes, being in all the green
7
17380
1913
Neil: Vâng, ở trong
00:19
open space can certainly help us
8
19300
2180
không gian mở đầy cây xanh chắc chắn có thể giúp chúng ta
00:21
relax and de-stress - getting back
9
21480
1980
thư giãn và giảm căng thẳng - trở về
00:23
to nature can be a tonic
10
23460
1480
với thiên nhiên có thể là liều thuốc bổ
00:24
when you're feeling down.
11
24940
1140
khi bạn cảm thấy buồn.
00:26
Georgina: A tonic is something that
12
26080
1360
Georgina: Thuốc bổ là thứ
00:27
makes you feel happier and healthier.
13
27440
2120
giúp bạn cảm thấy hạnh phúc và khỏe mạnh hơn.
00:29
I'll drink to that!
14
29560
1060
Tôi sẽ uống vì điều đó!
00:30
Neil: Me too. But connecting with
15
30620
1920
Neil: Tôi cũng vậy. Nhưng kết nối với
00:32
the natural world is particularly
16
32540
1620
thế giới tự nhiên đặc biệt
00:34
beneficial to people with mental health
17
34160
2280
có lợi cho những người có
00:36
issues such as clinical depression.
18
36440
2540
vấn đề về sức khỏe tâm thần như trầm cảm lâm sàng.
00:38
And it's something that's being
19
38980
1620
Và đó là thứ được
00:40
called 'ecotherapy'. More on that in
20
40600
2480
gọi là 'liệu pháp sinh thái'. Sẽ nói thêm về điều đó
00:43
a moment but here's a question for you
21
43080
2020
trong giây lát nhưng đây là câu hỏi dành cho bạn
00:45
to answer, Georgina.
22
45100
1360
để trả lời, Georgina.
00:46
Georgina: OK, Neil. Fire away.
23
46460
1899
Georgina: Được rồi, Neil. Bắn đi.
00:48
Neil: Well, seeing or even hugging trees
24
48359
2877
Neil: Chà, nhìn hoặc thậm chí ôm cây
00:51
is a form of therapy, but how high
25
51240
2470
cũng là một hình thức trị liệu, nhưng
00:53
is the world's tallest tree
26
53710
1990
cây cao nhất thế giới được cho là cao
00:55
thought to be? Is it...
27
55700
1640
bao nhiêu? Nó là...
00:57
a) 65.8 metres, b) 115.8 metres,
28
57340
5040
a) 65,8 mét, b) 115,8 mét,
01:02
or c) 185.8 metres?
29
62380
3100
hay c) 185,8 mét?
01:05
Georgina, any ideas?
30
65480
1580
Georgina, có ý kiến ​​gì không?
01:07
Georgina: Not a clue - but let's go for
31
67060
1700
Georgina: Không phải là manh mối - nhưng chúng ta hãy
01:08
the highest figure of 185.8 metres.
32
68760
3580
tìm con số cao nhất là 185,8 mét.
01:12
Neil: Are you sure? Well, we'll have
33
72340
2560
Neil: Bạn có chắc không? Chà, chúng ta sẽ
01:14
to wait until the end of the programme
34
74900
1620
phải đợi cho đến khi kết thúc chương trình
01:16
to find out.
35
76520
1040
để tìm hiểu.
01:17
Now, the mental health charity, Mind,
36
77570
2410
Giờ đây, tổ chức từ thiện về sức khỏe tâm thần, Mind,
01:20
describes ecotherapy as a formal type
37
80000
2460
mô tả liệu pháp sinh thái là một hình thức
01:22
of treatment which involves doing
38
82460
2020
điều trị chính thức bao gồm thực hiện
01:24
outdoor activities in nature.
39
84480
2060
các hoạt động ngoài trời trong tự nhiên.
01:26
However, there's not one simple definition,
40
86540
2940
Tuy nhiên, không có một định nghĩa đơn giản nào,
01:29
it just relates to doing activities outdoors.
41
89480
3220
nó chỉ liên quan đến việc thực hiện các hoạt động ngoài trời.
01:32
Georgina: Yes, it can involve doing
42
92700
1680
Georgina: Vâng, nó có thể liên quan đến việc làm
01:34
many things, such as outdoor yoga
43
94380
1900
nhiều thứ, chẳng hạn như yoga ngoài trời
01:36
or horticulture - another name for
44
96280
2280
hoặc làm vườn - một tên gọi khác của nghề
01:38
gardening. It doesn't involve taking
45
98560
2040
làm vườn. Nó không liên quan đến việc
01:40
medication, but instead it just develops a
46
100600
2780
uống thuốc, mà thay vào đó, nó chỉ phát triển
01:43
person's relationship with nature.
47
103390
1920
mối quan hệ của một người với thiên nhiên.
01:45
Neil: It's something Patricia Hasbach
48
105310
1930
Neil: Đó là điều mà Patricia Hasbach
01:47
knows a lot about
49
107240
1280
biết rất nhiều về
01:48
She's a clinical psychotherapist
50
108520
2120
Cô ấy là một nhà trị liệu tâm lý lâm sàng
01:50
and told the BBC Radio programme
51
110640
1900
và đã nói với chương trình
01:52
Health Check how ecotherapy can help.
52
112540
2760
Health Check của Đài BBC về cách liệu pháp sinh thái có thể giúp ích.
01:55
Does she say it can
53
115305
1295
Cô ấy nói nó có thể
01:56
help everyone?
54
116600
1560
giúp ích cho mọi người không?
01:59
Patricia Hasbach: I often think about
55
119880
3140
Patricia Hasbach: Tôi thường nghĩ về
02:03
ecotherapy as another tool
56
123020
2680
liệu pháp sinh thái như một công cụ khác
02:05
in the therapist's toolbox.
57
125700
2140
trong hộp công cụ của nhà trị liệu.
02:07
It's not a panacea. It's not going to erase
58
127840
4020
Nó không phải là thuốc chữa bách bệnh. Nó sẽ không xóa đi
02:11
somebody's pain or grief.
59
131860
2260
nỗi đau hay sự đau buồn của ai đó.
02:14
But it is a powerful tool, you know.
60
134120
4080
Nhưng nó là một công cụ mạnh mẽ, bạn biết đấy.
02:18
Traditionally therapy has stopped
61
138200
2880
Liệu pháp truyền thống đã dừng lại
02:21
at the urban boundary.
62
141080
1480
ở ranh giới đô thị.
02:24
Neil: So it's interesting that she describes
63
144560
1980
Neil: Vì vậy, thật thú vị khi cô ấy mô tả
02:26
ecotherapy as a tool - something that can
64
146540
2640
liệu pháp sinh thái như một công cụ - thứ có thể
02:29
be used to achieve something else.
65
149180
2497
được sử dụng để đạt được thứ khác.
02:31
Here is can be used to help improve
66
151677
2274
Đây là có thể được sử dụng để giúp cải thiện
02:33
someone's mental health.
67
153960
1660
sức khỏe tinh thần của ai đó.
02:35
Georgina: Ah, but she says it's not
68
155620
1480
Georgina: À, nhưng cô ấy nói đó không
02:37
a panacea - so not something
69
157100
2017
phải là thuốc chữa bách bệnh - vì vậy không phải là thứ
02:39
that will solve everything - it won't
70
159120
2140
có thể giải quyết mọi thứ - nó sẽ không
02:41
erase or get rid of someone's pain.
71
161260
2220
xóa bỏ hay thoát khỏi nỗi đau của ai đó.
02:43
But going beyond what she calls the
72
163480
1900
Nhưng vượt ra khỏi cái mà cô ấy gọi là
02:45
'urban boundary', and into the
73
165380
1780
'ranh giới đô thị' và đi vào
02:47
natural world, means there is another
74
167160
2140
thế giới tự nhiên, có nghĩa là có một
02:49
method for helping people.
75
169300
1400
phương pháp khác để giúp đỡ mọi người.
02:50
Neil: Now, as we've mentioned,
76
170700
1914
Neil: Bây giờ, như chúng tôi đã đề cập,
02:52
ecotherapy can take on many forms -
77
172620
2000
liệu pháp sinh thái có thể có nhiều hình thức -
02:54
doing art in a forest or running on
78
174620
2360
làm nghệ thuật trong rừng hoặc chạy trên
02:56
a beach are all therapeutic.
79
176980
1920
bãi biển đều là liệu pháp.
02:58
They're things that makes you feel better
80
178900
1920
Chúng là những thứ khiến bạn cảm thấy tốt hơn
03:00
or healthier.
81
180820
1060
hoặc khỏe mạnh hơn.
03:01
Georgina: Well, I think that's clear, but
82
181880
1640
Georgina: Chà, tôi nghĩ điều đó rõ ràng, nhưng
03:03
what is it about the outdoors that affects us?
83
183520
2780
điều gì ở ngoài trời ảnh hưởng đến chúng ta?
03:06
Neil: A good question, Georgina.
84
186300
1640
Neil: Một câu hỏi hay, Georgina.
03:07
It seems from research that our busy
85
187940
2120
Theo nghiên cứu, có vẻ như bộ não bận rộn của chúng
03:10
brains are always on guard,
86
190060
2020
ta luôn đề phòng,
03:12
but when we get into nature it gets a
87
192080
2200
nhưng khi chúng ta hòa mình vào thiên nhiên thì nó sẽ được
03:14
break, there's not so much to be on the
88
194280
2110
nghỉ ngơi, không có quá nhiều thứ phải để ý
03:16
lookout for and we can relax.
89
196390
2110
và chúng ta có thể thư giãn.
03:18
Georgina: Well, it does seem the negative
90
198500
2210
Georgina: Chà, có vẻ như các
03:20
symptoms of urban life can benefit from a
91
200710
2210
triệu chứng tiêu cực của cuộc sống đô thị có thể được hưởng lợi từ một
03:22
dose of nature - a dose is
92
202920
1828
liều lượng của thiên nhiên - một liều lượng là
03:24
an amount of something.
93
204748
1642
một lượng của một thứ gì đó.
03:26
Let's get a good explanation
94
206390
1770
Hãy để một lời giải thích tốt
03:28
from an expert.
95
208160
1360
từ một chuyên gia.
03:29
Environmental psychologist
96
209520
1560
Nhà tâm lý học môi trường
03:31
Birgitta Gatersleben also spoke
97
211080
2160
Birgitta Gatersleben cũng đã nói chuyện
03:33
to the BBC Health Check programme
98
213240
2240
với chương trình Kiểm tra sức khỏe của BBC
03:35
and gave two reasons - one of them,
99
215480
2096
và đưa ra hai lý do - một trong số đó,
03:37
she explained, was something
100
217580
1400
cô ấy giải thích, là một thứ
03:38
called 'biophilia'.
101
218980
1680
gọi là 'biophilia'.
03:41
Birgitta Gatersleben: Biophilia, very briefly,
102
221920
2240
Birgitta Gatersleben: Biophilia, rất ngắn gọn,
03:44
is really an innate positive response that
103
224160
4360
thực sự là một phản ứng tích cực bẩm sinh mà
03:48
people have with life and life-like features.
104
228520
3980
mọi người có với cuộc sống và các đặc điểm giống như cuộc sống.
03:52
The idea that nature reminds us of life, and
105
232500
4800
Ý tưởng cho rằng thiên nhiên nhắc nhở chúng ta về cuộc sống, và
03:57
if we (are) exposed to the natural
106
237300
1820
nếu chúng ta (được) tiếp xúc với các
03:59
elements then our sort of
107
239120
1960
yếu tố tự nhiên thì
04:01
negative feelings get almost
108
241080
1799
những cảm xúc tiêu cực của chúng ta gần như
04:02
immediately replaced
109
242879
2195
ngay lập tức được thay thế
04:05
with positive emotions.
110
245080
2700
bằng những cảm xúc tích cực.
04:09
Neil: Birgitta Gatersleben there explaining
111
249500
2040
Neil: Birgitta Gatersleben ở đó giải thích
04:11
biophilia - which is a passion
112
251540
1779
biophilia - đó là niềm đam
04:13
for or empathy
113
253319
1111
mê hoặc sự đồng cảm
04:14
with the natural world and living things.
114
254430
2489
với thế giới tự nhiên và các sinh vật sống.
04:16
Georgina: She said biophilia is innate,
115
256919
2350
Georgina: Cô ấy nói biophilia là bẩm sinh,
04:19
which means is a quality that
116
259269
1785
có nghĩa là một phẩm chất mà
04:21
you're born with.
117
261054
1046
bạn sinh ra đã có.
04:22
So basically, most of us were born
118
262100
2098
Vì vậy, về cơ bản, hầu hết chúng ta được sinh ra
04:24
to connect with nature - nature
119
264198
1949
để kết nối với thiên nhiên - thiên nhiên
04:26
reminds us of life and
120
266147
1373
nhắc nhở chúng ta về cuộc sống và
04:27
gives us good, positive emotions.
121
267520
2180
mang đến cho chúng ta những cảm xúc tốt đẹp, tích cực.
04:29
Neil: Naturally. OK. Well, Georgina,
122
269700
2760
Neil: Đương nhiên. ĐƯỢC RỒI. Chà, Georgina,
04:32
maybe getting today's quiz question
123
272460
1660
có thể việc trả lời đúng câu đố ngày hôm nay
04:34
right will give you positive emotions.
124
274120
2880
sẽ mang lại cho bạn những cảm xúc tích cực.
04:37
Earlier I asked you how high
125
277000
1700
Trước đó tôi đã hỏi bạn
04:38
the world's tallest tree is thought
126
278700
1920
người ta cho rằng cây cao nhất thế giới cao bao
04:40
to be. Is it...
127
280620
740
nhiêu. Nó là...
04:41
a) 65.8 metres, b) 115.8 metres,
128
281360
5740
a) 65,8 mét, b) 115,8 mét,
04:47
or c) 185.8 metres?
129
287100
3160
hay c) 185,8 mét?
04:50
What did you say?
130
290260
1220
Bạn nói gì?
04:51
Georgina: I said c) 185.8 metres.
131
291480
3420
Georgina: Tôi đã nói c) 185,8 mét.
04:54
Neil: Oh dear, I'm afraid that's far too high!
132
294900
4129
Neil: Ôi trời, tôi e là cao quá!
04:59
The correct answer is 115.8 metres.
133
299029
3371
Câu trả lời đúng là 115,8 mét.
05:02
Never mind. The tree, named Hyperion,
134
302400
2820
Đừng bận tâm. Cái cây có tên là Hyperion,
05:05
is a type of redwood and was
135
305220
1940
là một loại gỗ đỏ và được
05:07
found in California in 2006.
136
307160
2600
tìm thấy ở California vào năm 2006.
05:09
Georgina: Well, that's still very tall,
137
309760
1660
Georgina: Chà, nó vẫn còn rất cao,
05:11
and would be great to see.
138
311420
1160
và thật tuyệt khi được chiêm ngưỡng.
05:12
Neil: Now we've just got time
139
312580
1060
Neil: Bây giờ chúng ta vừa có thời gian
05:13
to recap some of the vocabulary
140
313640
1760
để tóm tắt lại một số từ vựng
05:15
we've discussed, starting with 'tonic'
141
315400
2320
mà chúng ta đã thảo luận, bắt đầu với từ 'thuốc bổ'
05:17
which can be a fizzy drink you mix with
142
317720
1880
, có thể là thức uống có ga mà bạn trộn với
05:19
an alcoholic drink, but in the context
143
319600
2120
thức uống có cồn, nhưng trong bối
05:21
of therapy it can mean something that
144
321720
2195
cảnh trị liệu, nó có thể có nghĩa là một thứ gì đó
05:23
makes you feel happier and healthier.
145
323915
2145
khiến bạn cảm thấy hạnh phúc và khỏe mạnh hơn.
05:26
Georgina: Horticulture is the study
146
326060
1720
Georgina: Làm vườn là nghiên cứu
05:27
or activity of growing garden plants -
147
327780
2500
hoặc hoạt động trồng cây trong vườn -
05:30
in other words, gardening.
148
330300
1440
nói cách khác là làm vườn.
05:31
Neil: A panacea is something
149
331760
1434
Neil: Thuốc chữa bách bệnh là thứ
05:33
believed to solve everything.
150
333194
1486
được cho là có thể giải quyết mọi thứ.
05:34
Georgina: If something is therapeutic,
151
334680
2040
Georgina: Nếu điều gì đó có tác dụng chữa bệnh,
05:36
it makes you feel better or healthier.
152
336720
2040
điều đó sẽ khiến bạn cảm thấy tốt hơn hoặc khỏe mạnh hơn.
05:38
Neil: We also discussed biophilia, which is
153
338760
2400
Neil: Chúng tôi cũng đã thảo luận về biophilia, đó là
05:41
a passion for or empathy with the natural
154
341160
2480
niềm đam mê hoặc sự đồng cảm với thế giới tự nhiên
05:43
world and living things.
155
343640
1340
và các sinh vật sống.
05:44
Georgina: And innate means a quality that
156
344980
2100
Georgina: Và bẩm sinh có nghĩa là một phẩm chất mà
05:47
you naturally have - you're born with it.
157
347080
2100
bạn tự nhiên có - bạn được sinh ra với nó.
05:49
Neil: Well, as you know I have
158
349180
1405
Neil: Chà, như bạn biết đấy, tôi có
05:50
an innate quality for presenting this
159
350585
1535
tố chất bẩm sinh để trình bày
05:52
programme - but now it's time to go.
160
352120
2200
chương trình này - nhưng bây giờ đã đến lúc phải đi rồi.
05:54
Please join us next time, and don't forget
161
354320
1620
Vui lòng tham gia cùng chúng tôi vào lần tới và đừng quên
05:55
to check us out on your favourite
162
355953
1936
kiểm tra chúng tôi trên
05:57
social media platform, on our app and
163
357889
2291
nền tảng truyền thông xã hội yêu thích của bạn, trên ứng dụng của chúng tôi
06:00
of course the website
164
360180
1420
và tất nhiên là trang web
06:01
bbclearningenglish.com. Goodbye.
165
361600
2640
bbclearningenglish.com. Tạm biệt.
06:04
Georgina: Bye!
166
364240
1120
Georgina: Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7