The history of 'hello' - 6 Minute English

92,329 views ・ 2018-03-01

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Catherine: Hello. I'm Catherine.
0
7520
1580
Catherine: Xin chào. Tôi là Catherine.
00:09
Rob: Hello. I'm Rob.
1
9360
1300
Rob: Xin chào. Tôi là Rob.
00:10
Catherine: We both started with what is probably
2
10880
2620
Catherine: Cả hai chúng tôi đều bắt đầu với câu
00:13
the best-known greeting in English
3
13500
2160
chào hỏi có lẽ là nổi tiếng nhất trong tiếng Anh
00:15
and one of the first words English language
4
15860
2920
và là một trong những từ đầu tiên
00:19
students learn, and that is 'hello'!
5
19000
2940
học sinh học tiếng Anh học, đó là 'xin chào'!
00:22
So today in 6 Minute English
6
22180
2220
Vì vậy, hôm nay trong 6 Minute English,
00:24
we're digging a little deeper into the world
7
24780
2560
chúng ta sẽ tìm hiểu sâu hơn một chút về thế giới
00:27
of greetings and the fascinating history of 'hello'.
8
27540
4440
của lời chào và lịch sử hấp dẫn của 'xin chào'.
00:32
Rob: Surprisingly, the word 'hello' is not as old
9
32200
2840
Rob: Đáng ngạc nhiên là từ 'xin chào' không cổ
00:35
as you might think. But when did it first appear
10
35180
2420
như bạn nghĩ đâu. Nhưng lần đầu tiên nó xuất hiện
00:37
in print in English? Was it: a) in the 1890s,
11
37840
3700
trên bản in bằng tiếng Anh là khi nào? Đó là: a) vào những năm 1890,
00:42
b) the 1950s or c) the 1820s
12
42120
3540
b) những năm 1950 hoặc c) những năm 1820
00:46
Catherine: Well, I think English changes really quickly,
13
46120
2040
Catherine: Chà, tôi nghĩ tiếng Anh thay đổi rất nhanh,
00:48
so I'm going to say b) the 1950s.
14
48320
3540
vì vậy tôi sẽ nói b) những năm 1950.
00:52
And we'll say 'hello again' to 'hello'
15
52100
3140
Và chúng ta sẽ nói 'xin chào một lần nữa' với 'xin chào'
00:55
a little later in the programme.
16
55580
1660
một lúc sau trong chương trình.
00:57
Rob: First, greetings. They can be a bit of a minefield.
17
57400
3300
Rob: Đầu tiên, xin chào. Họ có thể là một chút của một bãi mìn.
01:00
A subject full of unpredictable difficulties.
18
60820
2640
Một môn học đầy những khó khăn không thể đoán trước.
01:03
Catherine: While in many places a handshake or bow
19
63680
2880
Catherine: Trong khi ở nhiều nơi, bắt tay hoặc cúi chào
01:06
is normal - there's also the tricky
20
66560
3000
là bình thường - cũng có một
01:09
question of kisses and hugs.
21
69740
3160
câu hỏi hóc búa về những nụ hôn và cái ôm.
01:13
Rob: Awkward. Should you kiss? How many times?
22
73140
3120
Rob: Lúng túng. Có nên hôn không? Bao nhiêu lần?
01:16
And should your lips touch their cheek?
23
76260
2560
Và môi bạn có nên chạm vào má họ không?
01:19
Catherine: No, Rob - definitely an air-kiss!
24
79000
2100
Catherine: Không, Rob - chắc chắn là một nụ hôn gió!
01:21
Close to the cheek, but don't touch. Much safer.
25
81360
3000
Gần má, nhưng không chạm vào. An toàn hơn nhiều.
01:24
Rob: Greetings are the subject of a new book,
26
84640
1940
Rob: Lời chào là chủ đề của một cuốn sách mới
01:26
by former British diplomat Andy Scott, called
27
86740
3060
của cựu nhà ngoại giao người Anh Andy Scott, có tựa đề
01:29
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
28
89940
3360
Một nụ hôn hoặc hai: Tìm kiếm lời chào hoàn hảo.
01:33
Here he is on a BBC radio show Word of Mouth.
29
93560
2600
Anh ấy đang tham gia chương trình truyền thanh Word of Mouth của đài BBC.
01:36
Why are greetings so important?
30
96540
2020
Tại sao lời chào rất quan trọng?
01:39
Andy Scott: These are the first moments
31
99380
1040
Andy Scott: Đây là những khoảnh
01:40
of interaction we have with people.
32
100560
1520
khắc tương tác đầu tiên mà chúng tôi có với mọi người.
01:42
And it's in those first moments,
33
102080
2000
Và chính trong những khoảnh khắc đầu tiên đó,
01:44
and using those verbal and physical rituals
34
104200
2580
và bằng cách sử dụng những nghi thức bằng lời nói và thể chất
01:46
that we have and we can get in such a muddle
35
106780
1440
mà chúng ta có và chúng ta có thể rơi vào tình trạng lộn xộn như
01:48
about, that we're kind of recognising
36
108380
2000
vậy, chúng ta gần như nhận ra
01:50
each other and reaffirming our bonds
37
110440
1920
nhau và khẳng định lại
01:52
or even testing our bonds and our relationships
38
112360
2180
mối quan hệ của mình hoặc thậm chí thử nghiệm mối quan hệ và mối quan hệ của chúng ta
01:54
with each other, we're signalling
39
114660
1720
với nhau. mặt khác, chúng tôi đang báo
01:56
our intentions towards each other, despite
40
116480
2100
hiệu ý định của mình đối với nhau, mặc
01:58
the fact we might not necessarily be conscious
41
118580
2000
dù thực tế là chúng tôi có thể không nhất thiết phải có ý thức
02:00
when we're doing them.
42
120600
1160
khi thực hiện chúng.
02:02
Catherine: Scott says we need to communicate
43
122220
2360
Catherine: Scott nói rằng chúng ta cần truyền đạt
02:04
our intentions to each other and acknowledge
44
124580
2640
ý định của mình với nhau và thừa nhận
02:07
our relationships.
45
127280
1000
các mối quan hệ của chúng ta.
02:08
Rob: Well, that's what greetings do. One word he uses
46
128560
2900
Rob: Chà, đó là những gì lời chào làm. Một từ mà anh ấy sử dụng
02:11
to mean 'relationship' or 'connection' is bond.
47
131640
3140
để chỉ 'mối quan hệ' hoặc 'sự kết nối' là trái phiếu.
02:15
We can reaffirm our bonds, which means
48
135060
2420
Chúng ta có thể khẳng định lại mối quan hệ của mình, điều đó có nghĩa là
02:17
we confirm them and make them stronger.
49
137520
2000
chúng ta xác nhận chúng và làm cho chúng mạnh mẽ hơn.
02:19
Catherine: And we do it through rituals -
50
139740
2300
Catherine: Và chúng tôi làm điều đó thông qua các nghi lễ -
02:22
patterns of behaviour that we do
51
142500
2080
các mẫu hành vi mà chúng tôi thực hiện
02:24
for a particular purpose.
52
144660
1660
cho một mục đích cụ thể.
02:26
So there are the phrases such as 'hello',
53
146640
2840
Vì vậy, có những cụm từ như 'xin chào',
02:29
'good afternoon', 'nice to meet you',
54
149480
2860
'chào buổi chiều', 'rất vui được gặp bạn',
02:32
and as well as the physical rituals - handshakes,
55
152620
2880
và cũng như các nghi thức thể chất - bắt tay,
02:35
bows and kisses.
56
155500
1640
cúi chào và hôn.
02:37
Rob: Though he also said we sometimes want
57
157500
2100
Rob: Mặc dù anh ấy cũng nói rằng đôi khi chúng tôi
02:39
to test our bonds. We might want to check
58
159600
2620
muốn kiểm tra mối quan hệ của mình. Chúng ta có thể muốn kiểm tra
02:42
if our friendship has grown by offering something
59
162340
2040
xem tình bạn của mình có phát triển hay không bằng cách đề nghị điều gì đó
02:44
warmer than usual - like a hug instead of a handshake.
60
164580
3080
ấm áp hơn bình thường - chẳng hạn như một cái ôm thay vì một cái bắt tay.
02:48
Now, Scott acknowledges how difficult greetings can be
61
168100
2720
Bây giờ, Scott thừa nhận rằng lời chào có thể khó khăn như thế nào
02:51
- using the very British slang phrase -
62
171060
1940
- sử dụng cụm từ tiếng lóng rất Anh -
02:53
to get in a muddle. If you get in a muddle,
63
173180
2280
để rơi vào tình trạng lộn xộn. Nếu bạn vướng vào một mớ hỗn độn,
02:55
you become confused or lost.
64
175460
1820
bạn sẽ trở nên bối rối hoặc lạc lối.
02:57
You might get in a muddle if one person expects two
65
177580
2620
Bạn có thể bối rối nếu một người mong đợi hai
03:00
kisses and the other expects only one.
66
180500
1900
nụ hôn và người kia chỉ mong đợi một nụ hôn.
03:02
Catherine: Though Scott does believe that the details
67
182800
2060
Catherine: Mặc dù Scott tin rằng các chi tiết
03:04
don't really matter, because another important
68
184860
3160
không thực sự quan trọng, bởi vì một mục đích quan trọng khác
03:08
purpose of greetings is to reduce tension.
69
188200
2680
của lời chào là để giảm căng thẳng.
03:11
So if you get it wrong, just laugh about it.
70
191380
2180
Vì vậy, nếu bạn hiểu sai, chỉ cần cười về nó.
03:13
Rob: OK, let's get back to the one word
71
193820
2240
Rob: OK, chúng ta hãy quay lại với một từ
03:16
we really shouldn't get in a muddle about, 'hello'.
72
196060
2760
mà chúng ta thực sự không nên nhầm lẫn, 'xin chào'.
03:19
Catherine: Let's listen to Dr Laura Wright,
73
199120
2060
Catherine: Chúng ta hãy lắng nghe Tiến sĩ Laura Wright,
03:21
a linguist from Cambridge University, also
74
201180
2860
một nhà ngôn ngữ học từ Đại học Cambridge, cũng
03:24
speaking on the BBC Word of Mouth radio programme.
75
204160
3540
phát biểu trên chương trình phát thanh Truyền miệng của BBC.
03:28
Where does 'hello' come from?
76
208040
2000
'Xin chào' đến từ đâu?
03:31
Dr Laura Wright: It starts as a distant hailing:
77
211080
4020
Tiến sĩ Laura Wright: Nó bắt đầu như một lời tung hô từ xa:
03:35
"I see you miles over there and I've got to
78
215440
2700
"Tôi thấy bạn ở đằng kia và tôi phải
03:38
yell at you." It's not until the invention of telephones
79
218260
3380
hét vào mặt bạn." Mãi cho đến khi phát minh ra điện thoại,
03:41
we really get to use hello as a greeting to each other,
80
221820
2800
chúng ta mới thực sự sử dụng lời chào như một lời chào với nhau,
03:44
and even then it wasn't initially used as a greeting,
81
224620
2000
và ngay cả khi đó ban đầu nó không được sử dụng như một lời chào,
03:46
it was used more as an attention-grabbing device:
82
226700
3020
nó được sử dụng nhiều hơn như một thiết bị thu hút sự chú ý:
03:50
"You are miles away, the line is about to be cut,
83
230080
2920
"Bạn đang ở cách đây hàng dặm, đường dây sắp bị cắt,
03:53
I need to attract the attention of the operator as well."
84
233160
2800
tôi cũng cần thu hút sự chú ý của người điều hành."
03:56
And so everybody would call 'hello' to each other
85
236080
2220
Và vì vậy mọi người sẽ gọi 'xin chào' với nhau
03:58
as this long-distance greeting form.
86
238300
2480
như hình thức chào đường dài này.
04:01
Catherine: Laura says 'hello' hasn't always
87
241560
2880
Catherine: Laura nói 'xin chào' không phải lúc nào cũng
04:04
meant 'hello' - originally it was just a shout
88
244600
3720
có nghĩa là 'xin chào' - ban đầu nó chỉ là một tiếng hét
04:08
to attract someone's attention.
89
248620
1640
để thu hút sự chú ý của ai đó.
04:10
And we call this kind of shouting hailing.
90
250640
2900
Và chúng tôi gọi kiểu la hét này là tung hô.
04:13
Rob: The shout would vary in form -
91
253880
1720
Rob: Tiếng hét sẽ khác nhau về hình thức -
04:15
it could sound like a 'hollo'! Or a 'hulloa'!
92
255600
4640
nó có thể giống như tiếng 'hollo'! Hoặc một 'hulloa'!
04:20
Catherine: We continued this kind of hailing
93
260540
2240
Catherine: Chúng tôi tiếp tục kiểu ca ngợi này
04:22
when telephones first appeared.
94
262780
2100
khi điện thoại lần đầu tiên xuất hiện.
04:25
People would keep repeating 'hello, hello'
95
265200
2600
Mọi người sẽ liên tục lặp lại 'xin chào, xin chào'
04:28
while they were waiting to be connected.
96
268160
2020
trong khi họ đang chờ được kết nối.
04:30
And before long, this became the actual way
97
270400
2640
Và chẳng bao lâu, đây đã trở thành cách thực sự
04:33
to greet somebody on the telephone.
98
273300
1900
để chào hỏi ai đó qua điện thoại.
04:35
Anyway, before we say 'goodbye'
99
275680
2280
Dù sao đi nữa, trước khi chúng ta nói 'tạm biệt'
04:38
to 'hello' - let's have the answer to today's question.
100
278120
3280
với 'xin chào' - hãy cùng trả lời câu hỏi của ngày hôm nay.
04:41
Rob: I asked when the word first appeared
101
281620
2160
Rob: Tôi đã hỏi khi từ này xuất hiện lần đầu tiên
04:43
in print in English. According to the Oxford
102
283780
2000
trong bản in bằng tiếng Anh. Theo
04:45
English Dictionary, it was in 1826.
103
285880
3020
Từ điển tiếng Anh Oxford, đó là vào năm 1826.
04:49
Other spellings appeared before that.
104
289300
1820
Các cách viết khác đã xuất hiện trước đó.
04:51
Catherine: Ah, you see - I was thinking English
105
291240
1840
Catherine: À, bạn thấy đấy - Tôi đã nghĩ tiếng Anh
04:53
changes really quickly, but not that quickly.
106
293080
2640
thay đổi rất nhanh, nhưng không nhanh đến thế.
04:55
Rob: Not that quickly.
107
295860
1000
Rob: Không nhanh thế đâu.
04:56
Catherine: So before we go, let's have a look at
108
296860
2380
Catherine: Vậy trước khi đi, chúng ta hãy xem
04:59
today's vocabulary again.
109
299240
1860
lại từ vựng của ngày hôm nay.
05:01
A minefield is something that is full of uncertainty and
110
301620
3860
Một bãi mìn là một thứ gì đó đầy bất trắc và
05:05
even danger. This sense comes from the literal
111
305480
3000
thậm chí nguy hiểm. Ý nghĩa này xuất phát từ nghĩa đen
05:08
meaning - a field full of explosive landmines!
112
308480
3840
- một cánh đồng đầy mìn nổ!
05:12
Rob: And then we had air-kiss - which is when
113
312480
2220
Rob: Và sau đó chúng tôi hôn gió - đó là khi
05:14
you kiss the air beside someone's face,
114
314700
2360
bạn hôn vào không khí bên cạnh khuôn mặt của ai đó,
05:17
instead of the face itself! Like this: mwah.
115
317060
2540
thay vì chính khuôn mặt đó! Như thế này: mwah.
05:19
Catherine: And we had bond - a connection.
116
319860
2360
Catherine: Và chúng tôi đã có sự ràng buộc - một sự kết nối.
05:22
There's a close bond between us I think, Rob.
117
322700
2380
Tôi nghĩ giữa chúng ta có một mối liên kết chặt chẽ, Rob.
05:25
Rob: Which is good, because when I get in a muddle,
118
325220
2280
Rob: Điều đó tốt, bởi vì khi tôi gặp rắc rối,
05:27
you're always very understanding!
119
327500
1820
bạn luôn rất thông cảm!
05:29
Catherine: Yeah.
120
329320
720
Catherine: Vâng.
05:30
Rob: To get in a muddle means to become confused.
121
330220
2640
Rob: Rắc rối có nghĩa là trở nên bối rối.
05:32
Catherine: Ritual was another word -
122
332860
1900
Catherine: Nghi lễ là một từ khác -
05:35
rituals are certain behaviours that people perform
123
335080
3180
nghi lễ là những hành vi nhất định mà mọi người thực hiện
05:38
in certain contexts. I have a morning ritual:
124
338500
3460
trong những bối cảnh nhất định. Tôi có một nghi thức buổi sáng:
05:42
brush my teeth, eat breakfast...
125
342100
1880
đánh răng, ăn sáng...
05:44
I didn't say it was an interesting ritual, Rob!
126
344180
2060
Tôi không nói đó là một nghi thức thú vị, Rob!
05:46
Rob: No, that's true. Finally, to hail - it's to greet
127
346500
2980
Rob: Không, đó là sự thật. Cuối cùng, tung hô - đó là chào
05:49
someone loudly, especially from a distance.
128
349720
2320
to ai đó, đặc biệt là từ xa.
05:52
I hailed my friend when I saw her at the airport.
129
352340
2660
Tôi gọi bạn tôi khi tôi nhìn thấy cô ấy ở sân bay.
05:55
Catherine: And that's it for this programme.
130
355260
1820
Catherine: Và đó là chương trình này.
05:57
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
131
357280
2680
Để biết thêm thông tin, hãy tìm chúng tôi trên Facebook, Twitter, Instagram
06:00
and YouTube, and of course our website
132
360140
1960
và YouTube, và tất nhiên là trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi
06:02
bbclearningenglish.com
133
362100
2000
06:04
Bye!
134
364340
520
Tạm biệt!
06:05
Rob: Bye!
135
365020
740
Rob: Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7