The history of 'hello' - 6 Minute English

92,329 views ・ 2018-03-01

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Catherine: Hello. I'm Catherine.
0
7520
1580
Katarzyna: Cześć. Jestem Katarzyna.
00:09
Rob: Hello. I'm Rob.
1
9360
1300
Rob: Cześć. Jestem Rob.
00:10
Catherine: We both started with what is probably
2
10880
2620
Catherine: Oboje zaczęliśmy od prawdopodobnie
00:13
the best-known greeting in English
3
13500
2160
najbardziej znanego powitania w języku angielskim
00:15
and one of the first words English language
4
15860
2920
i jednego z pierwszych słów, których
00:19
students learn, and that is 'hello'!
5
19000
2940
uczą się uczniowie języka angielskiego, czyli „cześć”!
00:22
So today in 6 Minute English
6
22180
2220
Dlatego dzisiaj w 6-minutowym angielskim
00:24
we're digging a little deeper into the world
7
24780
2560
zagłębiamy się trochę w świat
00:27
of greetings and the fascinating history of 'hello'.
8
27540
4440
powitań i fascynującą historię „cześć”.
00:32
Rob: Surprisingly, the word 'hello' is not as old
9
32200
2840
Rob: Co zaskakujące, słowo „cześć” nie jest tak stare,
00:35
as you might think. But when did it first appear
10
35180
2420
jak mogłoby się wydawać. Ale kiedy po raz pierwszy pojawił się
00:37
in print in English? Was it: a) in the 1890s,
11
37840
3700
drukiem w języku angielskim? Czy to było: a) w latach 90. XIX wieku,
00:42
b) the 1950s or c) the 1820s
12
42120
3540
b) w latach 50. czy c) w latach 20. XIX wieku
00:46
Catherine: Well, I think English changes really quickly,
13
46120
2040
Catherine: Myślę, że angielski zmienia się bardzo szybko,
00:48
so I'm going to say b) the 1950s.
14
48320
3540
więc powiem b) w latach pięćdziesiątych.
00:52
And we'll say 'hello again' to 'hello'
15
52100
3140
I powiemy „cześć ponownie” do „cześć”
00:55
a little later in the programme.
16
55580
1660
nieco później w programie.
00:57
Rob: First, greetings. They can be a bit of a minefield.
17
57400
3300
Rob: Po pierwsze, pozdrowienia. Mogą być trochę polem minowym.
01:00
A subject full of unpredictable difficulties.
18
60820
2640
Temat pełen nieprzewidywalnych trudności.
01:03
Catherine: While in many places a handshake or bow
19
63680
2880
Catherine: Podczas gdy w wielu miejscach uścisk dłoni lub ukłon
01:06
is normal - there's also the tricky
20
66560
3000
są czymś normalnym – jest też trudna
01:09
question of kisses and hugs.
21
69740
3160
kwestia pocałunków i uścisków.
01:13
Rob: Awkward. Should you kiss? How many times?
22
73140
3120
Rob: Niezręcznie. Czy powinieneś się całować? Ile razy?
01:16
And should your lips touch their cheek?
23
76260
2560
I czy twoje usta powinny dotknąć ich policzka?
01:19
Catherine: No, Rob - definitely an air-kiss!
24
79000
2100
Catherine: Nie, Rob - zdecydowanie pocałunek!
01:21
Close to the cheek, but don't touch. Much safer.
25
81360
3000
Blisko policzka, ale nie dotykaj. Bezpieczniejsze.
01:24
Rob: Greetings are the subject of a new book,
26
84640
1940
Rob: Pozdrowienia są tematem nowej książki
01:26
by former British diplomat Andy Scott, called
27
86740
3060
autorstwa byłego brytyjskiego dyplomaty Andy'ego Scotta, zatytułowanej
01:29
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
28
89940
3360
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
01:33
Here he is on a BBC radio show Word of Mouth.
29
93560
2600
Oto on jest w programie radiowym BBC Word of Mouth.
01:36
Why are greetings so important?
30
96540
2020
Dlaczego powitania są tak ważne?
01:39
Andy Scott: These are the first moments
31
99380
1040
Andy Scott: To są pierwsze chwile
01:40
of interaction we have with people.
32
100560
1520
interakcji z ludźmi.
01:42
And it's in those first moments,
33
102080
2000
I to właśnie w tych pierwszych chwilach,
01:44
and using those verbal and physical rituals
34
104200
2580
używając tych werbalnych i fizycznych rytuałów,
01:46
that we have and we can get in such a muddle
35
106780
1440
które mamy i w których możemy się pogubić
01:48
about, that we're kind of recognising
36
108380
2000
, rozpoznajemy się
01:50
each other and reaffirming our bonds
37
110440
1920
nawzajem i potwierdzamy nasze więzi,
01:52
or even testing our bonds and our relationships
38
112360
2180
a nawet testujemy nasze więzi i nasze relacje
01:54
with each other, we're signalling
39
114660
1720
z każdym sygnalizujemy sobie
01:56
our intentions towards each other, despite
40
116480
2100
nawzajem nasze intencje, mimo że
01:58
the fact we might not necessarily be conscious
41
118580
2000
niekoniecznie jesteśmy świadomi,
02:00
when we're doing them.
42
120600
1160
kiedy je robimy.
02:02
Catherine: Scott says we need to communicate
43
122220
2360
Catherine: Scott mówi, że musimy komunikować sobie
02:04
our intentions to each other and acknowledge
44
124580
2640
nawzajem nasze intencje i uznawać
02:07
our relationships.
45
127280
1000
nasze relacje.
02:08
Rob: Well, that's what greetings do. One word he uses
46
128560
2900
Rob: Cóż, tak właśnie działają powitania. Jednym słowem, którego używa
02:11
to mean 'relationship' or 'connection' is bond.
47
131640
3140
na oznaczenie „związku” lub „połączenia”, jest więź.
02:15
We can reaffirm our bonds, which means
48
135060
2420
Możemy potwierdzić nasze więzi, co oznacza, że
02:17
we confirm them and make them stronger.
49
137520
2000
je potwierdzamy i wzmacniamy.
02:19
Catherine: And we do it through rituals -
50
139740
2300
Catherine: I robimy to poprzez rytuały –
02:22
patterns of behaviour that we do
51
142500
2080
wzorce zachowań, które wykonujemy
02:24
for a particular purpose.
52
144660
1660
w określonym celu.
02:26
So there are the phrases such as 'hello',
53
146640
2840
Są więc takie zwroty, jak „cześć”, „
02:29
'good afternoon', 'nice to meet you',
54
149480
2860
dzień dobry”, „miło cię poznać”,
02:32
and as well as the physical rituals - handshakes,
55
152620
2880
a także fizyczne rytuały – uściski dłoni,
02:35
bows and kisses.
56
155500
1640
ukłony i pocałunki.
02:37
Rob: Though he also said we sometimes want
57
157500
2100
Rob: Chociaż powiedział też, że czasami chcemy
02:39
to test our bonds. We might want to check
58
159600
2620
przetestować nasze więzi. Możemy sprawdzić,
02:42
if our friendship has grown by offering something
59
162340
2040
czy nasza przyjaźń się rozwinęła, oferując coś
02:44
warmer than usual - like a hug instead of a handshake.
60
164580
3080
cieplejszego niż zwykle - na przykład przytulenie zamiast uścisku dłoni.
02:48
Now, Scott acknowledges how difficult greetings can be
61
168100
2720
Teraz Scott zdaje sobie sprawę, jak trudne mogą być powitania
02:51
- using the very British slang phrase -
62
171060
1940
– używając bardzo brytyjskiego slangu –
02:53
to get in a muddle. If you get in a muddle,
63
173180
2280
aby wpaść w zamęt. Jeśli wpadniesz w zamęt,
02:55
you become confused or lost.
64
175460
1820
będziesz zdezorientowany lub zagubiony.
02:57
You might get in a muddle if one person expects two
65
177580
2620
Możesz wpaść w zamieszanie, jeśli jedna osoba oczekuje dwóch
03:00
kisses and the other expects only one.
66
180500
1900
pocałunków, a druga tylko jednego.
03:02
Catherine: Though Scott does believe that the details
67
182800
2060
Catherine: Chociaż Scott uważa, że ​​szczegóły tak
03:04
don't really matter, because another important
68
184860
3160
naprawdę nie mają znaczenia, ponieważ innym ważnym
03:08
purpose of greetings is to reduce tension.
69
188200
2680
celem powitań jest zmniejszenie napięcia.
03:11
So if you get it wrong, just laugh about it.
70
191380
2180
Więc jeśli źle to zrozumiesz, po prostu się z tego śmiej.
03:13
Rob: OK, let's get back to the one word
71
193820
2240
Rob: OK, wróćmy do słowa, o które
03:16
we really shouldn't get in a muddle about, 'hello'.
72
196060
2760
naprawdę nie powinniśmy się kłócić, „cześć”.
03:19
Catherine: Let's listen to Dr Laura Wright,
73
199120
2060
Catherine: Posłuchajmy dr Laury Wright,
03:21
a linguist from Cambridge University, also
74
201180
2860
lingwistki z Uniwersytetu Cambridge, która również
03:24
speaking on the BBC Word of Mouth radio programme.
75
204160
3540
przemawia w programie radiowym BBC Word of Mouth.
03:28
Where does 'hello' come from?
76
208040
2000
Skąd pochodzi „cześć”?
03:31
Dr Laura Wright: It starts as a distant hailing:
77
211080
4020
Dr Laura Wright: Zaczyna się od odległego okrzyku:
03:35
"I see you miles over there and I've got to
78
215440
2700
„Widzę cię daleko stąd i muszę
03:38
yell at you." It's not until the invention of telephones
79
218260
3380
na ciebie nakrzyczeć”. Dopiero po wynalezieniu telefonu
03:41
we really get to use hello as a greeting to each other,
80
221820
2800
zaczęliśmy używać „cześć” jako powitania,
03:44
and even then it wasn't initially used as a greeting,
81
224620
2000
a nawet wtedy nie było ono początkowo używane jako powitanie,
03:46
it was used more as an attention-grabbing device:
82
226700
3020
było raczej używane jako element przyciągający uwagę:
03:50
"You are miles away, the line is about to be cut,
83
230080
2920
„Jesteś wiele mil stąd, linia ma zostać przecięta,
03:53
I need to attract the attention of the operator as well."
84
233160
2800
muszę zwrócić na siebie uwagę operatora”.
03:56
And so everybody would call 'hello' to each other
85
236080
2220
I tak wszyscy mówili do siebie „cześć”
03:58
as this long-distance greeting form.
86
238300
2480
jako formę powitania na odległość.
04:01
Catherine: Laura says 'hello' hasn't always
87
241560
2880
Catherine: Laura mówi „cześć” nie zawsze
04:04
meant 'hello' - originally it was just a shout
88
244600
3720
oznaczało „cześć” – pierwotnie był to tylko okrzyk mający
04:08
to attract someone's attention.
89
248620
1640
na celu zwrócenie czyjejś uwagi.
04:10
And we call this kind of shouting hailing.
90
250640
2900
Ten rodzaj okrzyków nazywamy pozdrowieniami.
04:13
Rob: The shout would vary in form -
91
253880
1720
Rob: Okrzyk miałby różną formę –
04:15
it could sound like a 'hollo'! Or a 'hulloa'!
92
255600
4640
mógłby brzmieć jak „hollo”! Albo „hulloa”!
04:20
Catherine: We continued this kind of hailing
93
260540
2240
Catherine: Kontynuowaliśmy ten rodzaj powitania,
04:22
when telephones first appeared.
94
262780
2100
kiedy pojawiły się pierwsze telefony.
04:25
People would keep repeating 'hello, hello'
95
265200
2600
Ludzie ciągle powtarzali „cześć, cześć”,
04:28
while they were waiting to be connected.
96
268160
2020
czekając na połączenie.
04:30
And before long, this became the actual way
97
270400
2640
Wkrótce stało się to faktycznym sposobem
04:33
to greet somebody on the telephone.
98
273300
1900
witania się z kimś przez telefon.
04:35
Anyway, before we say 'goodbye'
99
275680
2280
W każdym razie, zanim pożegnamy się
04:38
to 'hello' - let's have the answer to today's question.
100
278120
3280
z „cześć” - poznajmy odpowiedź na dzisiejsze pytanie.
04:41
Rob: I asked when the word first appeared
101
281620
2160
Rob: Zapytałem, kiedy to słowo po raz pierwszy pojawiło się
04:43
in print in English. According to the Oxford
102
283780
2000
w druku w języku angielskim. Według Oxford
04:45
English Dictionary, it was in 1826.
103
285880
3020
English Dictionary było to w 1826 roku.
04:49
Other spellings appeared before that.
104
289300
1820
Wcześniej pojawiły się inne pisownie.
04:51
Catherine: Ah, you see - I was thinking English
105
291240
1840
Catherine: Ach, widzisz – myślałam, że angielski
04:53
changes really quickly, but not that quickly.
106
293080
2640
zmienia się bardzo szybko, ale nie tak szybko.
04:55
Rob: Not that quickly.
107
295860
1000
Robert: Nie tak szybko.
04:56
Catherine: So before we go, let's have a look at
108
296860
2380
Catherine: Więc zanim pójdziemy, przyjrzyjmy się
04:59
today's vocabulary again.
109
299240
1860
jeszcze raz dzisiejszemu słownictwu.
05:01
A minefield is something that is full of uncertainty and
110
301620
3860
Pole minowe to coś, co jest pełne niepewności, a
05:05
even danger. This sense comes from the literal
111
305480
3000
nawet niebezpieczeństwa. Ten sens pochodzi z dosłownego
05:08
meaning - a field full of explosive landmines!
112
308480
3840
znaczenia - pole pełne wybuchowych min lądowych!
05:12
Rob: And then we had air-kiss - which is when
113
312480
2220
Rob: A potem mieliśmy pocałunek w powietrzu - kiedy
05:14
you kiss the air beside someone's face,
114
314700
2360
całujesz powietrze obok czyjejś twarzy,
05:17
instead of the face itself! Like this: mwah.
115
317060
2540
zamiast samej twarzy! Takie: mwa.
05:19
Catherine: And we had bond - a connection.
116
319860
2360
Catherine: I mieliśmy więź - połączenie.
05:22
There's a close bond between us I think, Rob.
117
322700
2380
Myślę, że jest między nami ścisła więź, Rob.
05:25
Rob: Which is good, because when I get in a muddle,
118
325220
2280
Rob: Co jest dobre, ponieważ kiedy wpadam w zamęt,
05:27
you're always very understanding!
119
327500
1820
zawsze jesteś bardzo wyrozumiały!
05:29
Catherine: Yeah.
120
329320
720
Katarzyna: Tak.
05:30
Rob: To get in a muddle means to become confused.
121
330220
2640
Rob: Wpaść w zamęt oznacza być zdezorientowanym.
05:32
Catherine: Ritual was another word -
122
332860
1900
Catherine: Rytuał to inne słowo –
05:35
rituals are certain behaviours that people perform
123
335080
3180
rytuały to pewne zachowania, które ludzie wykonują
05:38
in certain contexts. I have a morning ritual:
124
338500
3460
w określonych kontekstach. Mam poranny rytuał:
05:42
brush my teeth, eat breakfast...
125
342100
1880
umyj zęby, zjedz śniadanie...
05:44
I didn't say it was an interesting ritual, Rob!
126
344180
2060
Nie powiedziałem, że to ciekawy rytuał, Rob!
05:46
Rob: No, that's true. Finally, to hail - it's to greet
127
346500
2980
Rob: Nie, to prawda. Wreszcie, witać się - to witać
05:49
someone loudly, especially from a distance.
128
349720
2320
kogoś głośno, zwłaszcza z pewnej odległości.
05:52
I hailed my friend when I saw her at the airport.
129
352340
2660
Pozdrowiłem moją przyjaciółkę, kiedy zobaczyłem ją na lotnisku.
05:55
Catherine: And that's it for this programme.
130
355260
1820
Catherine: I to wszystko w tym programie.
05:57
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
131
357280
2680
Aby uzyskać więcej informacji, znajdź nas na Facebooku, Twitterze, Instagramie
06:00
and YouTube, and of course our website
132
360140
1960
i YouTube oraz oczywiście na naszej stronie internetowej
06:02
bbclearningenglish.com
133
362100
2000
bbclearningenglish.com Do
06:04
Bye!
134
364340
520
widzenia!
06:05
Rob: Bye!
135
365020
740
Rob: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7