The history of 'hello' - 6 Minute English

92,329 views ・ 2018-03-01

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Catherine: Hello. I'm Catherine.
0
7520
1580
Catherine : Bonjour. Je suis Catherine.
00:09
Rob: Hello. I'm Rob.
1
9360
1300
Rob : Bonjour. Je suis Rob.
00:10
Catherine: We both started with what is probably
2
10880
2620
Catherine : Nous avons toutes les deux commencé par ce qui est probablement
00:13
the best-known greeting in English
3
13500
2160
la salutation la plus connue en anglais
00:15
and one of the first words English language
4
15860
2920
et l'un des premiers mots que les
00:19
students learn, and that is 'hello'!
5
19000
2940
élèves apprennent en anglais, et c'est « bonjour » !
00:22
So today in 6 Minute English
6
22180
2220
Alors aujourd'hui, dans 6 Minute English,
00:24
we're digging a little deeper into the world
7
24780
2560
nous approfondissons un peu plus le monde
00:27
of greetings and the fascinating history of 'hello'.
8
27540
4440
des salutations et l'histoire fascinante du « bonjour ».
00:32
Rob: Surprisingly, the word 'hello' is not as old
9
32200
2840
Rob : Étonnamment, le mot « bonjour » n'est pas aussi ancien
00:35
as you might think. But when did it first appear
10
35180
2420
que vous pourriez le penser. Mais quand est-il apparu pour la première fois
00:37
in print in English? Was it: a) in the 1890s,
11
37840
3700
en version imprimée en anglais ? Était-ce : a) dans les années 1890,
00:42
b) the 1950s or c) the 1820s
12
42120
3540
b) les années 1950 ou c) les années 1820
00:46
Catherine: Well, I think English changes really quickly,
13
46120
2040
Catherine : Eh bien, je pense que l'anglais change très rapidement,
00:48
so I'm going to say b) the 1950s.
14
48320
3540
donc je vais dire b) les années 1950.
00:52
And we'll say 'hello again' to 'hello'
15
52100
3140
Et on dira 're-bonjour' à 'bonjour'
00:55
a little later in the programme.
16
55580
1660
un peu plus tard dans l'émission.
00:57
Rob: First, greetings. They can be a bit of a minefield.
17
57400
3300
Rob : Tout d'abord, salutations. Ils peuvent être un peu un champ de mines.
01:00
A subject full of unpredictable difficulties.
18
60820
2640
Un sujet plein de difficultés imprévisibles.
01:03
Catherine: While in many places a handshake or bow
19
63680
2880
Catherine : Alors que dans de nombreux endroits, une poignée de main ou une révérence
01:06
is normal - there's also the tricky
20
66560
3000
est normale, il y a aussi la
01:09
question of kisses and hugs.
21
69740
3160
question délicate des bisous et des câlins.
01:13
Rob: Awkward. Should you kiss? How many times?
22
73140
3120
Rob : Gênant. Faut-il s'embrasser ? Combien de fois?
01:16
And should your lips touch their cheek?
23
76260
2560
Et vos lèvres devraient-elles toucher leur joue?
01:19
Catherine: No, Rob - definitely an air-kiss!
24
79000
2100
Catherine : Non, Rob - définitivement un air-kiss !
01:21
Close to the cheek, but don't touch. Much safer.
25
81360
3000
Près de la joue, mais ne touchez pas. Beaucoup plus sécuritaire.
01:24
Rob: Greetings are the subject of a new book,
26
84640
1940
Rob : Les salutations font l'objet d'un nouveau livre
01:26
by former British diplomat Andy Scott, called
27
86740
3060
de l'ancien diplomate britannique Andy Scott, intitulé
01:29
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
28
89940
3360
One Kiss or Two : In Search of the Perfect Greeting.
01:33
Here he is on a BBC radio show Word of Mouth.
29
93560
2600
Le voici dans une émission de radio de la BBC Word of Mouth.
01:36
Why are greetings so important?
30
96540
2020
Pourquoi les salutations sont-elles si importantes ?
01:39
Andy Scott: These are the first moments
31
99380
1040
Andy Scott : Ce sont les premiers moments
01:40
of interaction we have with people.
32
100560
1520
d'interaction que nous avons avec les gens.
01:42
And it's in those first moments,
33
102080
2000
Et c'est dans ces premiers instants,
01:44
and using those verbal and physical rituals
34
104200
2580
et en utilisant ces rituels verbaux et physiques
01:46
that we have and we can get in such a muddle
35
106780
1440
que nous avons et nous pouvons nous retrouver dans une telle
01:48
about, that we're kind of recognising
36
108380
2000
confusion, que nous sommes en quelque sorte en train de nous
01:50
each other and reaffirming our bonds
37
110440
1920
reconnaître et de réaffirmer nos liens
01:52
or even testing our bonds and our relationships
38
112360
2180
ou même de tester nos liens et nos relations les
01:54
with each other, we're signalling
39
114660
1720
uns avec les autres. autre, nous signalons
01:56
our intentions towards each other, despite
40
116480
2100
nos intentions les uns envers les autres, malgré
01:58
the fact we might not necessarily be conscious
41
118580
2000
le fait que nous ne soyons pas nécessairement conscients
02:00
when we're doing them.
42
120600
1160
lorsque nous les faisons.
02:02
Catherine: Scott says we need to communicate
43
122220
2360
Catherine : Scott dit que nous devons communiquer
02:04
our intentions to each other and acknowledge
44
124580
2640
nos intentions les uns aux autres et reconnaître
02:07
our relationships.
45
127280
1000
nos relations.
02:08
Rob: Well, that's what greetings do. One word he uses
46
128560
2900
Rob : Eh bien, c'est ce que font les salutations. Un mot qu'il utilise
02:11
to mean 'relationship' or 'connection' is bond.
47
131640
3140
pour signifier « relation » ou « connexion » est lien.
02:15
We can reaffirm our bonds, which means
48
135060
2420
Nous pouvons réaffirmer nos liens, ce qui signifie que
02:17
we confirm them and make them stronger.
49
137520
2000
nous les confirmons et les renforçons.
02:19
Catherine: And we do it through rituals -
50
139740
2300
Catherine : Et nous le faisons à travers des rituels - des
02:22
patterns of behaviour that we do
51
142500
2080
modèles de comportement que nous adoptons
02:24
for a particular purpose.
52
144660
1660
dans un but particulier.
02:26
So there are the phrases such as 'hello',
53
146640
2840
Il y a donc des phrases telles que "bonjour
02:29
'good afternoon', 'nice to meet you',
54
149480
2860
", "bon après-midi", "enchanté de vous rencontrer",
02:32
and as well as the physical rituals - handshakes,
55
152620
2880
ainsi que des rituels physiques - poignées de main,
02:35
bows and kisses.
56
155500
1640
salutations et bisous.
02:37
Rob: Though he also said we sometimes want
57
157500
2100
Rob : Bien qu'il ait aussi dit que nous voulions
02:39
to test our bonds. We might want to check
58
159600
2620
parfois tester nos liens. Nous voudrions peut-être vérifier
02:42
if our friendship has grown by offering something
59
162340
2040
si notre amitié s'est développée en offrant quelque chose de
02:44
warmer than usual - like a hug instead of a handshake.
60
164580
3080
plus chaleureux que d'habitude - comme un câlin au lieu d'une poignée de main.
02:48
Now, Scott acknowledges how difficult greetings can be
61
168100
2720
Maintenant, Scott reconnaît à quel point les salutations peuvent être difficiles
02:51
- using the very British slang phrase -
62
171060
1940
- en utilisant l'expression d'argot très britannique -
02:53
to get in a muddle. If you get in a muddle,
63
173180
2280
pour se retrouver dans une confusion. Si vous vous embrouillez,
02:55
you become confused or lost.
64
175460
1820
vous devenez confus ou perdu.
02:57
You might get in a muddle if one person expects two
65
177580
2620
Vous pourriez vous retrouver dans une confusion si une personne s'attend à deux
03:00
kisses and the other expects only one.
66
180500
1900
baisers et l'autre n'en attend qu'un.
03:02
Catherine: Though Scott does believe that the details
67
182800
2060
Catherine : Bien que Scott pense que les détails
03:04
don't really matter, because another important
68
184860
3160
n'ont pas vraiment d'importance, car un autre
03:08
purpose of greetings is to reduce tension.
69
188200
2680
objectif important des salutations est de réduire la tension.
03:11
So if you get it wrong, just laugh about it.
70
191380
2180
Donc, si vous vous trompez, riez-en.
03:13
Rob: OK, let's get back to the one word
71
193820
2240
Rob : OK, revenons au seul mot avec lequel
03:16
we really shouldn't get in a muddle about, 'hello'.
72
196060
2760
nous ne devrions vraiment pas nous embrouiller, « bonjour ».
03:19
Catherine: Let's listen to Dr Laura Wright,
73
199120
2060
Catherine : Écoutons le Dr Laura Wright,
03:21
a linguist from Cambridge University, also
74
201180
2860
une linguiste de l'Université de Cambridge, qui
03:24
speaking on the BBC Word of Mouth radio programme.
75
204160
3540
s'exprime également dans l'émission de radio Word of Mouth de la BBC.
03:28
Where does 'hello' come from?
76
208040
2000
D'où vient "bonjour" ?
03:31
Dr Laura Wright: It starts as a distant hailing:
77
211080
4020
Dr Laura Wright : Cela commence par une voix lointaine :
03:35
"I see you miles over there and I've got to
78
215440
2700
"Je vous vois à des kilomètres là-bas et je dois
03:38
yell at you." It's not until the invention of telephones
79
218260
3380
vous crier dessus." Ce n'est qu'avec l'invention des téléphones que
03:41
we really get to use hello as a greeting to each other,
80
221820
2800
nous avons vraiment commencé à utiliser le bonjour comme un message d'accueil,
03:44
and even then it wasn't initially used as a greeting,
81
224620
2000
et même alors, il n'était pas initialement utilisé comme un message d'accueil,
03:46
it was used more as an attention-grabbing device:
82
226700
3020
mais plutôt comme un moyen d'attirer l'attention :
03:50
"You are miles away, the line is about to be cut,
83
230080
2920
"Vous êtes à des kilomètres, la ligne est sur le point d'être coupée,
03:53
I need to attract the attention of the operator as well."
84
233160
2800
je dois également attirer l'attention de l'opérateur."
03:56
And so everybody would call 'hello' to each other
85
236080
2220
Et donc tout le monde s'appelait «bonjour» les uns aux autres
03:58
as this long-distance greeting form.
86
238300
2480
comme cette forme de salutation à longue distance.
04:01
Catherine: Laura says 'hello' hasn't always
87
241560
2880
Catherine : Laura dit que « bonjour » n'a pas toujours
04:04
meant 'hello' - originally it was just a shout
88
244600
3720
signifié « bonjour » - à l'origine, c'était juste un cri
04:08
to attract someone's attention.
89
248620
1640
pour attirer l'attention de quelqu'un.
04:10
And we call this kind of shouting hailing.
90
250640
2900
Et nous appelons ce genre de cris de grêle.
04:13
Rob: The shout would vary in form -
91
253880
1720
Rob : Le cri varierait dans sa forme -
04:15
it could sound like a 'hollo'! Or a 'hulloa'!
92
255600
4640
cela pourrait ressembler à un « hollo » ! Ou un "hulloa" !
04:20
Catherine: We continued this kind of hailing
93
260540
2240
Catherine : Nous avons continué ce genre d'
04:22
when telephones first appeared.
94
262780
2100
appel lorsque les téléphones sont apparus.
04:25
People would keep repeating 'hello, hello'
95
265200
2600
Les gens n'arrêtaient pas de répéter «bonjour, bonjour»
04:28
while they were waiting to be connected.
96
268160
2020
en attendant d'être connectés.
04:30
And before long, this became the actual way
97
270400
2640
Et en peu de temps, c'est devenu la façon réelle
04:33
to greet somebody on the telephone.
98
273300
1900
de saluer quelqu'un au téléphone.
04:35
Anyway, before we say 'goodbye'
99
275680
2280
Quoi qu'il en soit, avant de dire « au revoir »
04:38
to 'hello' - let's have the answer to today's question.
100
278120
3280
à « bonjour », répondons à la question d'aujourd'hui.
04:41
Rob: I asked when the word first appeared
101
281620
2160
Rob : J'ai demandé quand le mot est apparu pour la première fois
04:43
in print in English. According to the Oxford
102
283780
2000
en version imprimée en anglais. Selon l'Oxford
04:45
English Dictionary, it was in 1826.
103
285880
3020
English Dictionary, c'était en 1826.
04:49
Other spellings appeared before that.
104
289300
1820
D'autres orthographes sont apparues avant cela.
04:51
Catherine: Ah, you see - I was thinking English
105
291240
1840
Catherine : Ah, vous voyez - je pensais que l'anglais
04:53
changes really quickly, but not that quickly.
106
293080
2640
change très vite, mais pas si vite.
04:55
Rob: Not that quickly.
107
295860
1000
Rob : Pas si vite.
04:56
Catherine: So before we go, let's have a look at
108
296860
2380
Catherine : Alors avant de partir, jetons un coup d'œil au
04:59
today's vocabulary again.
109
299240
1860
vocabulaire d'aujourd'hui.
05:01
A minefield is something that is full of uncertainty and
110
301620
3860
Un champ de mines est quelque chose qui est plein d'incertitude et
05:05
even danger. This sense comes from the literal
111
305480
3000
même de danger. Ce sens vient du sens littéral
05:08
meaning - a field full of explosive landmines!
112
308480
3840
- un champ plein de mines terrestres explosives !
05:12
Rob: And then we had air-kiss - which is when
113
312480
2220
Rob : Et puis nous avons eu le baiser aérien - c'est-à-dire quand
05:14
you kiss the air beside someone's face,
114
314700
2360
vous embrassez l'air à côté du visage de quelqu'un,
05:17
instead of the face itself! Like this: mwah.
115
317060
2540
au lieu du visage lui-même ! Comme ça : mwah.
05:19
Catherine: And we had bond - a connection.
116
319860
2360
Catherine : Et nous avions un lien - une connexion.
05:22
There's a close bond between us I think, Rob.
117
322700
2380
Il y a un lien étroit entre nous, je pense, Rob.
05:25
Rob: Which is good, because when I get in a muddle,
118
325220
2280
Rob : Ce qui est bien, parce que quand je m'embrouille,
05:27
you're always very understanding!
119
327500
1820
tu es toujours très compréhensif !
05:29
Catherine: Yeah.
120
329320
720
Catherine : Ouais.
05:30
Rob: To get in a muddle means to become confused.
121
330220
2640
Rob : S'embrouiller signifie devenir confus.
05:32
Catherine: Ritual was another word -
122
332860
1900
Catherine : Rituel était un autre mot - les
05:35
rituals are certain behaviours that people perform
123
335080
3180
rituels sont certains comportements que les gens adoptent
05:38
in certain contexts. I have a morning ritual:
124
338500
3460
dans certains contextes. J'ai un rituel matinal :
05:42
brush my teeth, eat breakfast...
125
342100
1880
me brosser les dents, prendre le petit déjeuner...
05:44
I didn't say it was an interesting ritual, Rob!
126
344180
2060
Je n'ai pas dit que c'était un rituel intéressant, Rob !
05:46
Rob: No, that's true. Finally, to hail - it's to greet
127
346500
2980
Rob : Non, c'est vrai. Enfin, saluer - c'est saluer
05:49
someone loudly, especially from a distance.
128
349720
2320
quelqu'un à haute voix, surtout à distance.
05:52
I hailed my friend when I saw her at the airport.
129
352340
2660
J'ai appelé mon amie quand je l'ai vue à l'aéroport.
05:55
Catherine: And that's it for this programme.
130
355260
1820
Catherine : Et c'est tout pour ce programme.
05:57
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
131
357280
2680
Pour en savoir plus, retrouvez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram
06:00
and YouTube, and of course our website
132
360140
1960
et YouTube, et bien sûr notre site Web
06:02
bbclearningenglish.com
133
362100
2000
bbclearningenglish.com
06:04
Bye!
134
364340
520
Bye!
06:05
Rob: Bye!
135
365020
740
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7