The history of 'hello' - 6 Minute English

91,954 views ・ 2018-03-01

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Catherine: Hello. I'm Catherine.
0
7520
1580
Catarina: Olá. Eu sou Catarina.
00:09
Rob: Hello. I'm Rob.
1
9360
1300
Rob: Olá. Eu sou Rob.
00:10
Catherine: We both started with what is probably
2
10880
2620
Catherine: Nós dois começamos com o que é provavelmente a
00:13
the best-known greeting in English
3
13500
2160
saudação mais conhecida em inglês
00:15
and one of the first words English language
4
15860
2920
e uma das primeiras palavras que os
00:19
students learn, and that is 'hello'!
5
19000
2940
alunos de inglês aprendem, que é 'olá'!
00:22
So today in 6 Minute English
6
22180
2220
Então, hoje, em 6 Minute English,
00:24
we're digging a little deeper into the world
7
24780
2560
estamos nos aprofundando um pouco mais no mundo
00:27
of greetings and the fascinating history of 'hello'.
8
27540
4440
das saudações e na fascinante história do 'olá'.
00:32
Rob: Surprisingly, the word 'hello' is not as old
9
32200
2840
Rob: Surpreendentemente, a palavra 'olá' não é tão antiga
00:35
as you might think. But when did it first appear
10
35180
2420
quanto você pensa. Mas quando apareceu pela primeira vez
00:37
in print in English? Was it: a) in the 1890s,
11
37840
3700
impresso em inglês? Foi: a) na década de 1890,
00:42
b) the 1950s or c) the 1820s
12
42120
3540
b) na década de 1950 ou c) na década de 1820
00:46
Catherine: Well, I think English changes really quickly,
13
46120
2040
Catherine: Bem, acho que o inglês muda muito rápido,
00:48
so I'm going to say b) the 1950s.
14
48320
3540
então vou dizer b) na década de 1950.
00:52
And we'll say 'hello again' to 'hello'
15
52100
3140
E vamos dizer 'olá novamente' para 'olá'
00:55
a little later in the programme.
16
55580
1660
um pouco mais tarde no programa.
00:57
Rob: First, greetings. They can be a bit of a minefield.
17
57400
3300
Rob: Primeiro, saudações. Eles podem ser um pouco como um campo minado.
01:00
A subject full of unpredictable difficulties.
18
60820
2640
Um assunto cheio de dificuldades imprevisíveis.
01:03
Catherine: While in many places a handshake or bow
19
63680
2880
Catherine: Enquanto em muitos lugares um aperto de mão ou reverência
01:06
is normal - there's also the tricky
20
66560
3000
é normal - há também a complicada
01:09
question of kisses and hugs.
21
69740
3160
questão de beijos e abraços.
01:13
Rob: Awkward. Should you kiss? How many times?
22
73140
3120
Rob: Estranho. Você deveria beijar? Quantas vezes?
01:16
And should your lips touch their cheek?
23
76260
2560
E seus lábios devem tocar a bochecha deles?
01:19
Catherine: No, Rob - definitely an air-kiss!
24
79000
2100
Catherine: Não, Rob - definitivamente um beijo no ar!
01:21
Close to the cheek, but don't touch. Much safer.
25
81360
3000
Perto da bochecha, mas não toque. Muito mais seguro.
01:24
Rob: Greetings are the subject of a new book,
26
84640
1940
Rob: Saudações são o assunto de um novo livro,
01:26
by former British diplomat Andy Scott, called
27
86740
3060
do ex-diplomata britânico Andy Scott, chamado
01:29
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
28
89940
3360
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
01:33
Here he is on a BBC radio show Word of Mouth.
29
93560
2600
Aqui está ele em um programa de rádio da BBC Word of Mouth.
01:36
Why are greetings so important?
30
96540
2020
Por que as saudações são tão importantes?
01:39
Andy Scott: These are the first moments
31
99380
1040
Andy Scott: Esses são os primeiros momentos
01:40
of interaction we have with people.
32
100560
1520
de interação que temos com as pessoas.
01:42
And it's in those first moments,
33
102080
2000
E é nesses primeiros momentos,
01:44
and using those verbal and physical rituals
34
104200
2580
e usando esses rituais verbais e físicos
01:46
that we have and we can get in such a muddle
35
106780
1440
que temos e podemos ficar tão confusos
01:48
about, that we're kind of recognising
36
108380
2000
, que meio que nos reconhecemos
01:50
each other and reaffirming our bonds
37
110440
1920
e reafirmamos nossos laços
01:52
or even testing our bonds and our relationships
38
112360
2180
ou até mesmo testamos nossos laços e nossos relacionamentos uns
01:54
with each other, we're signalling
39
114660
1720
com os outros. outro, estamos sinalizando
01:56
our intentions towards each other, despite
40
116480
2100
nossas intenções um para o outro, embora
01:58
the fact we might not necessarily be conscious
41
118580
2000
possamos não estar necessariamente conscientes
02:00
when we're doing them.
42
120600
1160
quando as estamos fazendo.
02:02
Catherine: Scott says we need to communicate
43
122220
2360
Catherine: Scott diz que precisamos comunicar
02:04
our intentions to each other and acknowledge
44
124580
2640
nossas intenções um ao outro e reconhecer
02:07
our relationships.
45
127280
1000
nossos relacionamentos.
02:08
Rob: Well, that's what greetings do. One word he uses
46
128560
2900
Rob: Bem, é isso que as saudações fazem. Uma palavra que ele usa
02:11
to mean 'relationship' or 'connection' is bond.
47
131640
3140
para significar 'relacionamento' ou 'conexão' é vínculo.
02:15
We can reaffirm our bonds, which means
48
135060
2420
Podemos reafirmar nossos laços, o que significa que
02:17
we confirm them and make them stronger.
49
137520
2000
os confirmamos e os tornamos mais fortes.
02:19
Catherine: And we do it through rituals -
50
139740
2300
Catherine: E fazemos isso por meio de rituais -
02:22
patterns of behaviour that we do
51
142500
2080
padrões de comportamento que fazemos
02:24
for a particular purpose.
52
144660
1660
para um propósito específico.
02:26
So there are the phrases such as 'hello',
53
146640
2840
Portanto, existem frases como 'olá',
02:29
'good afternoon', 'nice to meet you',
54
149480
2860
'boa tarde', 'prazer em conhecê-lo',
02:32
and as well as the physical rituals - handshakes,
55
152620
2880
e também os rituais físicos - apertos de mão,
02:35
bows and kisses.
56
155500
1640
reverências e beijos.
02:37
Rob: Though he also said we sometimes want
57
157500
2100
Rob: Embora ele também tenha dito que às vezes queremos
02:39
to test our bonds. We might want to check
58
159600
2620
testar nossos laços. Podemos querer verificar
02:42
if our friendship has grown by offering something
59
162340
2040
se nossa amizade cresceu oferecendo algo
02:44
warmer than usual - like a hug instead of a handshake.
60
164580
3080
mais caloroso do que o normal - como um abraço em vez de um aperto de mão.
02:48
Now, Scott acknowledges how difficult greetings can be
61
168100
2720
Agora, Scott reconhece como cumprimentos podem ser difíceis
02:51
- using the very British slang phrase -
62
171060
1940
- usando a própria gíria britânica -
02:53
to get in a muddle. If you get in a muddle,
63
173180
2280
para se meter em confusão. Se você entrar em confusão,
02:55
you become confused or lost.
64
175460
1820
ficará confuso ou perdido.
02:57
You might get in a muddle if one person expects two
65
177580
2620
Você pode ficar confuso se uma pessoa espera dois
03:00
kisses and the other expects only one.
66
180500
1900
beijos e a outra espera apenas um.
03:02
Catherine: Though Scott does believe that the details
67
182800
2060
Catherine: Embora Scott acredite que os detalhes
03:04
don't really matter, because another important
68
184860
3160
realmente não importam, porque outro
03:08
purpose of greetings is to reduce tension.
69
188200
2680
propósito importante das saudações é reduzir a tensão.
03:11
So if you get it wrong, just laugh about it.
70
191380
2180
Então, se você errar, apenas ria disso.
03:13
Rob: OK, let's get back to the one word
71
193820
2240
Rob: OK, vamos voltar para a palavra que
03:16
we really shouldn't get in a muddle about, 'hello'.
72
196060
2760
realmente não devemos nos confundir, 'olá'.
03:19
Catherine: Let's listen to Dr Laura Wright,
73
199120
2060
Catherine: Vamos ouvir a Dra. Laura Wright,
03:21
a linguist from Cambridge University, also
74
201180
2860
uma linguista da Universidade de Cambridge, também
03:24
speaking on the BBC Word of Mouth radio programme.
75
204160
3540
falando no programa de rádio BBC Word of Mouth. De
03:28
Where does 'hello' come from?
76
208040
2000
onde vem o 'olá'?
03:31
Dr Laura Wright: It starts as a distant hailing:
77
211080
4020
Dra. Laura Wright: Começa como um grito distante:
03:35
"I see you miles over there and I've got to
78
215440
2700
"Vejo você a quilômetros de distância e preciso
03:38
yell at you." It's not until the invention of telephones
79
218260
3380
gritar com você." Não foi até a invenção dos telefones que
03:41
we really get to use hello as a greeting to each other,
80
221820
2800
realmente usamos olá como uma saudação uns aos outros,
03:44
and even then it wasn't initially used as a greeting,
81
224620
2000
e mesmo assim não foi inicialmente usado como uma saudação,
03:46
it was used more as an attention-grabbing device:
82
226700
3020
foi usado mais como um dispositivo para chamar a atenção:
03:50
"You are miles away, the line is about to be cut,
83
230080
2920
"Você está a quilômetros de distância, a linha está prestes a ser cortada,
03:53
I need to attract the attention of the operator as well."
84
233160
2800
preciso chamar a atenção da operadora também."
03:56
And so everybody would call 'hello' to each other
85
236080
2220
E então todos chamariam 'olá' uns aos outros
03:58
as this long-distance greeting form.
86
238300
2480
como esta forma de saudação de longa distância.
04:01
Catherine: Laura says 'hello' hasn't always
87
241560
2880
Catherine: Laura diz que 'olá' nem sempre
04:04
meant 'hello' - originally it was just a shout
88
244600
3720
significa 'olá' - originalmente era apenas um grito
04:08
to attract someone's attention.
89
248620
1640
para atrair a atenção de alguém.
04:10
And we call this kind of shouting hailing.
90
250640
2900
E chamamos esse tipo de grito de saudação.
04:13
Rob: The shout would vary in form -
91
253880
1720
Rob: O grito pode variar em forma -
04:15
it could sound like a 'hollo'! Or a 'hulloa'!
92
255600
4640
pode soar como um 'hollo'! Ou um 'alô'!
04:20
Catherine: We continued this kind of hailing
93
260540
2240
Catherine: Continuamos com esse tipo de saudação
04:22
when telephones first appeared.
94
262780
2100
quando os telefones apareceram pela primeira vez. As
04:25
People would keep repeating 'hello, hello'
95
265200
2600
pessoas ficavam repetindo 'alô, alô'
04:28
while they were waiting to be connected.
96
268160
2020
enquanto esperavam para serem conectadas.
04:30
And before long, this became the actual way
97
270400
2640
E em pouco tempo, essa se tornou a maneira real
04:33
to greet somebody on the telephone.
98
273300
1900
de cumprimentar alguém ao telefone.
04:35
Anyway, before we say 'goodbye'
99
275680
2280
De qualquer forma, antes de dizer 'adeus'
04:38
to 'hello' - let's have the answer to today's question.
100
278120
3280
para 'olá' - vamos ter a resposta para a pergunta de hoje.
04:41
Rob: I asked when the word first appeared
101
281620
2160
Rob: Eu perguntei quando a palavra apareceu
04:43
in print in English. According to the Oxford
102
283780
2000
impressa pela primeira vez em inglês. De acordo com o Oxford
04:45
English Dictionary, it was in 1826.
103
285880
3020
English Dictionary, foi em 1826.
04:49
Other spellings appeared before that.
104
289300
1820
Outras grafias apareceram antes disso.
04:51
Catherine: Ah, you see - I was thinking English
105
291240
1840
Catherine: Ah, você vê - eu estava pensando que o inglês
04:53
changes really quickly, but not that quickly.
106
293080
2640
muda muito rapidamente, mas não tão rapidamente.
04:55
Rob: Not that quickly.
107
295860
1000
Rob: Não tão rápido.
04:56
Catherine: So before we go, let's have a look at
108
296860
2380
Catherine: Então, antes de irmos, vamos dar uma olhada no
04:59
today's vocabulary again.
109
299240
1860
vocabulário de hoje novamente.
05:01
A minefield is something that is full of uncertainty and
110
301620
3860
Um campo minado é algo cheio de incertezas e
05:05
even danger. This sense comes from the literal
111
305480
3000
até perigos. Esse sentido vem do
05:08
meaning - a field full of explosive landmines!
112
308480
3840
significado literal - um campo cheio de minas terrestres explosivas!
05:12
Rob: And then we had air-kiss - which is when
113
312480
2220
Rob: E então tivemos o air-kiss - que é quando
05:14
you kiss the air beside someone's face,
114
314700
2360
você beija o ar ao lado do rosto de alguém,
05:17
instead of the face itself! Like this: mwah.
115
317060
2540
ao invés do próprio rosto! Assim: mwah.
05:19
Catherine: And we had bond - a connection.
116
319860
2360
Catherine: E nós tínhamos um vínculo - uma conexão.
05:22
There's a close bond between us I think, Rob.
117
322700
2380
Acho que existe um vínculo estreito entre nós, Rob.
05:25
Rob: Which is good, because when I get in a muddle,
118
325220
2280
Rob: O que é bom, porque quando eu entro em confusão,
05:27
you're always very understanding!
119
327500
1820
você sempre é muito compreensivo!
05:29
Catherine: Yeah.
120
329320
720
Catarina: Sim.
05:30
Rob: To get in a muddle means to become confused.
121
330220
2640
Rob: Entrar em confusão significa ficar confuso.
05:32
Catherine: Ritual was another word -
122
332860
1900
Catherine: Ritual era outra palavra -
05:35
rituals are certain behaviours that people perform
123
335080
3180
rituais são certos comportamentos que as pessoas realizam
05:38
in certain contexts. I have a morning ritual:
124
338500
3460
em determinados contextos. Eu tenho um ritual matinal:
05:42
brush my teeth, eat breakfast...
125
342100
1880
escovar os dentes, tomar café da manhã...
05:44
I didn't say it was an interesting ritual, Rob!
126
344180
2060
Eu não disse que era um ritual interessante, Rob!
05:46
Rob: No, that's true. Finally, to hail - it's to greet
127
346500
2980
Rob: Não, isso é verdade. Por fim, saudar - é cumprimentar
05:49
someone loudly, especially from a distance.
128
349720
2320
alguém em voz alta, principalmente à distância.
05:52
I hailed my friend when I saw her at the airport.
129
352340
2660
Chamei minha amiga quando a vi no aeroporto.
05:55
Catherine: And that's it for this programme.
130
355260
1820
Catherine: E é isso para este programa.
05:57
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
131
357280
2680
Para saber mais, encontre-nos no Facebook, Twitter, Instagram
06:00
and YouTube, and of course our website
132
360140
1960
e YouTube e, claro, em nosso site
06:02
bbclearningenglish.com
133
362100
2000
bbclearningenglish.com
06:04
Bye!
134
364340
520
Tchau!
06:05
Rob: Bye!
135
365020
740
Rob: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7