The history of 'hello' - 6 Minute English

92,329 views ・ 2018-03-01

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Catherine: Hello. I'm Catherine.
0
7520
1580
Caterina: Ciao. sono Caterina.
00:09
Rob: Hello. I'm Rob.
1
9360
1300
Rob: Ciao. sono Roby.
00:10
Catherine: We both started with what is probably
2
10880
2620
Catherine: Entrambi abbiamo iniziato con quello che è probabilmente il
00:13
the best-known greeting in English
3
13500
2160
saluto più noto in inglese
00:15
and one of the first words English language
4
15860
2920
e una delle prime parole che gli studenti di lingua inglese
00:19
students learn, and that is 'hello'!
5
19000
2940
imparano, ed è "ciao"!
00:22
So today in 6 Minute English
6
22180
2220
Quindi oggi in 6 Minute English
00:24
we're digging a little deeper into the world
7
24780
2560
scaviamo un po' più a fondo nel mondo
00:27
of greetings and the fascinating history of 'hello'.
8
27540
4440
dei saluti e nell'affascinante storia del "ciao".
00:32
Rob: Surprisingly, the word 'hello' is not as old
9
32200
2840
Rob: Sorprendentemente, la parola 'ciao' non è così vecchia
00:35
as you might think. But when did it first appear
10
35180
2420
come potresti pensare. Ma quando è apparso per la prima volta
00:37
in print in English? Was it: a) in the 1890s,
11
37840
3700
in stampa in inglese? Era: a) negli anni 1890,
00:42
b) the 1950s or c) the 1820s
12
42120
3540
b) negli anni '50 o c) negli anni 1820
00:46
Catherine: Well, I think English changes really quickly,
13
46120
2040
Catherine: Beh, penso che l'inglese cambi molto velocemente,
00:48
so I'm going to say b) the 1950s.
14
48320
3540
quindi dirò b) negli anni '50.
00:52
And we'll say 'hello again' to 'hello'
15
52100
3140
E diremo "ciao di nuovo" a "ciao"
00:55
a little later in the programme.
16
55580
1660
un po' più avanti nel programma.
00:57
Rob: First, greetings. They can be a bit of a minefield.
17
57400
3300
Rob: Innanzitutto, saluti. Possono essere un po' un campo minato.
01:00
A subject full of unpredictable difficulties.
18
60820
2640
Un argomento pieno di difficoltà imprevedibili.
01:03
Catherine: While in many places a handshake or bow
19
63680
2880
Catherine: Anche se in molti posti una stretta di mano o un inchino
01:06
is normal - there's also the tricky
20
66560
3000
è normale, c'è anche la delicata
01:09
question of kisses and hugs.
21
69740
3160
questione dei baci e degli abbracci.
01:13
Rob: Awkward. Should you kiss? How many times?
22
73140
3120
Rob: Imbarazzante. Dovresti baciare? Quante volte?
01:16
And should your lips touch their cheek?
23
76260
2560
E le tue labbra dovrebbero toccare la loro guancia?
01:19
Catherine: No, Rob - definitely an air-kiss!
24
79000
2100
Catherine: No, Rob, decisamente un bacio aereo!
01:21
Close to the cheek, but don't touch. Much safer.
25
81360
3000
Vicino alla guancia, ma non toccare. Molto più sicuro.
01:24
Rob: Greetings are the subject of a new book,
26
84640
1940
Rob: I saluti sono oggetto di un nuovo libro,
01:26
by former British diplomat Andy Scott, called
27
86740
3060
dell'ex diplomatico britannico Andy Scott, intitolato
01:29
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
28
89940
3360
One Kiss or Two: In Search of the Perfect Greeting.
01:33
Here he is on a BBC radio show Word of Mouth.
29
93560
2600
Eccolo in un programma radiofonico della BBC Word of Mouth.
01:36
Why are greetings so important?
30
96540
2020
Perché i saluti sono così importanti?
01:39
Andy Scott: These are the first moments
31
99380
1040
Andy Scott: Questi sono i primi momenti
01:40
of interaction we have with people.
32
100560
1520
di interazione che abbiamo con le persone.
01:42
And it's in those first moments,
33
102080
2000
Ed è in quei primi momenti,
01:44
and using those verbal and physical rituals
34
104200
2580
e usando quei rituali verbali e fisici
01:46
that we have and we can get in such a muddle
35
106780
1440
che abbiamo e su cui possiamo entrare in un tale pasticcio
01:48
about, that we're kind of recognising
36
108380
2000
, che in un certo senso ci riconosciamo
01:50
each other and reaffirming our bonds
37
110440
1920
e riaffermiamo i nostri legami
01:52
or even testing our bonds and our relationships
38
112360
2180
o addirittura mettiamo alla prova i nostri legami e le nostre relazioni
01:54
with each other, we're signalling
39
114660
1720
con ciascuno altro, stiamo segnalando le
01:56
our intentions towards each other, despite
40
116480
2100
nostre intenzioni l'uno verso l'altro, nonostante
01:58
the fact we might not necessarily be conscious
41
118580
2000
il fatto che potremmo non essere necessariamente coscienti
02:00
when we're doing them.
42
120600
1160
quando lo stiamo facendo.
02:02
Catherine: Scott says we need to communicate
43
122220
2360
Catherine: Scott dice che dobbiamo comunicarci le
02:04
our intentions to each other and acknowledge
44
124580
2640
nostre intenzioni e riconoscere le
02:07
our relationships.
45
127280
1000
nostre relazioni.
02:08
Rob: Well, that's what greetings do. One word he uses
46
128560
2900
Rob: Beh, questo è ciò che fanno i saluti. Una parola che usa
02:11
to mean 'relationship' or 'connection' is bond.
47
131640
3140
per indicare "relazione" o "connessione" è legame.
02:15
We can reaffirm our bonds, which means
48
135060
2420
Possiamo riaffermare i nostri legami, il che significa che
02:17
we confirm them and make them stronger.
49
137520
2000
li confermiamo e li rendiamo più forti.
02:19
Catherine: And we do it through rituals -
50
139740
2300
Catherine: E lo facciamo attraverso rituali -
02:22
patterns of behaviour that we do
51
142500
2080
modelli di comportamento che facciamo
02:24
for a particular purpose.
52
144660
1660
per uno scopo particolare.
02:26
So there are the phrases such as 'hello',
53
146640
2840
Quindi ci sono frasi come "ciao",
02:29
'good afternoon', 'nice to meet you',
54
149480
2860
"buon pomeriggio", "piacere di conoscerti"
02:32
and as well as the physical rituals - handshakes,
55
152620
2880
e così come i rituali fisici: strette di mano,
02:35
bows and kisses.
56
155500
1640
inchini e baci.
02:37
Rob: Though he also said we sometimes want
57
157500
2100
Rob: Anche se ha anche detto che a volte vogliamo mettere alla
02:39
to test our bonds. We might want to check
58
159600
2620
prova i nostri legami. Potremmo voler verificare
02:42
if our friendship has grown by offering something
59
162340
2040
se la nostra amicizia è cresciuta offrendo qualcosa di
02:44
warmer than usual - like a hug instead of a handshake.
60
164580
3080
più caloroso del solito, come un abbraccio invece di una stretta di mano.
02:48
Now, Scott acknowledges how difficult greetings can be
61
168100
2720
Ora, Scott riconosce quanto possano essere difficili i saluti
02:51
- using the very British slang phrase -
62
171060
1940
- usando la frase gergale molto britannica -
02:53
to get in a muddle. If you get in a muddle,
63
173180
2280
per finire in confusione. Se ti confondi,
02:55
you become confused or lost.
64
175460
1820
ti confondi o ti perdi.
02:57
You might get in a muddle if one person expects two
65
177580
2620
Potresti finire in confusione se una persona si aspetta due
03:00
kisses and the other expects only one.
66
180500
1900
baci e l'altra ne aspetta solo uno.
03:02
Catherine: Though Scott does believe that the details
67
182800
2060
Catherine: Anche se Scott crede che i dettagli
03:04
don't really matter, because another important
68
184860
3160
non contino davvero, perché un altro
03:08
purpose of greetings is to reduce tension.
69
188200
2680
scopo importante dei saluti è ridurre la tensione.
03:11
So if you get it wrong, just laugh about it.
70
191380
2180
Quindi, se sbagli, ridici sopra.
03:13
Rob: OK, let's get back to the one word
71
193820
2240
Rob: OK, torniamo all'unica parola su cui
03:16
we really shouldn't get in a muddle about, 'hello'.
72
196060
2760
non dovremmo confonderci, 'ciao'.
03:19
Catherine: Let's listen to Dr Laura Wright,
73
199120
2060
Catherine: Ascoltiamo la dottoressa Laura Wright,
03:21
a linguist from Cambridge University, also
74
201180
2860
una linguista dell'Università di Cambridge, che
03:24
speaking on the BBC Word of Mouth radio programme.
75
204160
3540
parla anche lei al programma radiofonico Word of Mouth della BBC.
03:28
Where does 'hello' come from?
76
208040
2000
Da dove viene 'ciao'?
03:31
Dr Laura Wright: It starts as a distant hailing:
77
211080
4020
Dott.ssa Laura Wright: Inizia come un grido distante:
03:35
"I see you miles over there and I've got to
78
215440
2700
"Ti vedo a miglia di distanza e devo
03:38
yell at you." It's not until the invention of telephones
79
218260
3380
urlarti contro". È solo con l'invenzione dei telefoni che
03:41
we really get to use hello as a greeting to each other,
80
221820
2800
possiamo davvero usare ciao come saluto reciproco,
03:44
and even then it wasn't initially used as a greeting,
81
224620
2000
e anche allora inizialmente non era usato come saluto,
03:46
it was used more as an attention-grabbing device:
82
226700
3020
era usato più come un dispositivo per attirare l'attenzione:
03:50
"You are miles away, the line is about to be cut,
83
230080
2920
"Sei a miglia di distanza, la linea sta per essere tagliata,
03:53
I need to attract the attention of the operator as well."
84
233160
2800
devo attirare anche l'attenzione dell'operatore."
03:56
And so everybody would call 'hello' to each other
85
236080
2220
E così tutti si chiamavano "ciao" l'un l'altro
03:58
as this long-distance greeting form.
86
238300
2480
come questa forma di saluto a lunga distanza.
04:01
Catherine: Laura says 'hello' hasn't always
87
241560
2880
Catherine: Laura dice che "ciao" non ha sempre
04:04
meant 'hello' - originally it was just a shout
88
244600
3720
significato "ciao" - in origine era solo un grido
04:08
to attract someone's attention.
89
248620
1640
per attirare l'attenzione di qualcuno.
04:10
And we call this kind of shouting hailing.
90
250640
2900
E chiamiamo questo tipo di urla salutare.
04:13
Rob: The shout would vary in form -
91
253880
1720
Rob: L'urlo varierebbe nella forma -
04:15
it could sound like a 'hollo'! Or a 'hulloa'!
92
255600
4640
potrebbe suonare come un 'ciao'! O un "ciao"!
04:20
Catherine: We continued this kind of hailing
93
260540
2240
Catherine: Abbiamo continuato questo tipo di chiamata
04:22
when telephones first appeared.
94
262780
2100
quando sono apparsi per la prima volta i telefoni. Le
04:25
People would keep repeating 'hello, hello'
95
265200
2600
persone continuavano a ripetere "ciao, ciao"
04:28
while they were waiting to be connected.
96
268160
2020
mentre aspettavano di essere collegate.
04:30
And before long, this became the actual way
97
270400
2640
E in poco tempo, questo è diventato il vero modo
04:33
to greet somebody on the telephone.
98
273300
1900
di salutare qualcuno al telefono.
04:35
Anyway, before we say 'goodbye'
99
275680
2280
Ad ogni modo, prima di dire "arrivederci"
04:38
to 'hello' - let's have the answer to today's question.
100
278120
3280
a "ciao", diamo la risposta alla domanda di oggi.
04:41
Rob: I asked when the word first appeared
101
281620
2160
Rob: Ho chiesto quando la parola è apparsa per la prima volta
04:43
in print in English. According to the Oxford
102
283780
2000
sulla stampa in inglese. Secondo l'Oxford
04:45
English Dictionary, it was in 1826.
103
285880
3020
English Dictionary, era nel 1826.
04:49
Other spellings appeared before that.
104
289300
1820
Altre ortografie apparvero prima.
04:51
Catherine: Ah, you see - I was thinking English
105
291240
1840
Catherine: Ah, vedi, stavo pensando che l'inglese
04:53
changes really quickly, but not that quickly.
106
293080
2640
cambia molto velocemente, ma non così velocemente.
04:55
Rob: Not that quickly.
107
295860
1000
Rob: Non così in fretta.
04:56
Catherine: So before we go, let's have a look at
108
296860
2380
Catherine: Allora, prima di andare, diamo un'altra occhiata al
04:59
today's vocabulary again.
109
299240
1860
vocabolario di oggi.
05:01
A minefield is something that is full of uncertainty and
110
301620
3860
Un campo minato è qualcosa che è pieno di incertezza e
05:05
even danger. This sense comes from the literal
111
305480
3000
persino di pericolo. Questo senso deriva dal
05:08
meaning - a field full of explosive landmines!
112
308480
3840
significato letterale: un campo pieno di mine esplosive!
05:12
Rob: And then we had air-kiss - which is when
113
312480
2220
Rob: E poi abbiamo avuto il bacio aereo - che è quando
05:14
you kiss the air beside someone's face,
114
314700
2360
baci l'aria accanto al viso di qualcuno,
05:17
instead of the face itself! Like this: mwah.
115
317060
2540
invece del viso stesso! In questo modo: mwah.
05:19
Catherine: And we had bond - a connection.
116
319860
2360
Catherine: E avevamo un legame, una connessione.
05:22
There's a close bond between us I think, Rob.
117
322700
2380
C'è uno stretto legame tra di noi credo, Rob.
05:25
Rob: Which is good, because when I get in a muddle,
118
325220
2280
Rob: Il che è positivo, perché quando mi trovo in un pasticcio,
05:27
you're always very understanding!
119
327500
1820
tu sei sempre molto comprensivo!
05:29
Catherine: Yeah.
120
329320
720
Caterina: Sì.
05:30
Rob: To get in a muddle means to become confused.
121
330220
2640
Rob: Entrare in confusione significa confondersi.
05:32
Catherine: Ritual was another word -
122
332860
1900
Catherine: Rituale era un'altra parola: i
05:35
rituals are certain behaviours that people perform
123
335080
3180
rituali sono determinati comportamenti che le persone eseguono
05:38
in certain contexts. I have a morning ritual:
124
338500
3460
in determinati contesti. Ho un rituale mattutino:
05:42
brush my teeth, eat breakfast...
125
342100
1880
lavarmi i denti, fare colazione...
05:44
I didn't say it was an interesting ritual, Rob!
126
344180
2060
Non ho detto che fosse un rituale interessante, Rob!
05:46
Rob: No, that's true. Finally, to hail - it's to greet
127
346500
2980
Rob: No, è vero. Infine, salutare significa salutare
05:49
someone loudly, especially from a distance.
128
349720
2320
qualcuno ad alta voce, soprattutto a distanza. Ho
05:52
I hailed my friend when I saw her at the airport.
129
352340
2660
salutato la mia amica quando l'ho vista all'aeroporto.
05:55
Catherine: And that's it for this programme.
130
355260
1820
Catherine: E questo è tutto per questo programma.
05:57
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
131
357280
2680
Per saperne di più, trovaci su Facebook, Twitter, Instagram
06:00
and YouTube, and of course our website
132
360140
1960
e YouTube, e ovviamente sul nostro sito web
06:02
bbclearningenglish.com
133
362100
2000
bbclearningenglish.com
06:04
Bye!
134
364340
520
Ciao!
06:05
Rob: Bye!
135
365020
740
Rob: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7