High heels: fashion or oppression? 6 Minute English

99,972 views ・ 2019-02-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6540
1800
Neil: Olá. Bem-vindo ao 6 Minute English,
00:08
I'm Neil. And joining me it's Rob.
1
8340
1980
sou Neil. E se juntando a mim está Rob.
00:10
Rob: Hello.
2
10320
1060
Rob: Olá.
00:11
Neil: Today, we'll be discussing whether
3
11380
1900
Neil: Hoje, vamos discutir se
00:13
wearing high heeled shoes is
4
13280
1940
usar sapatos de salto alto é
00:15
a fashion statement or
5
15220
1180
uma declaração de moda ou
00:16
a sign of oppression - and by that I mean
6
16400
2345
um sinal de opressão - e com isso quero dizer
00:18
something you have to wear
7
18745
1487
algo que você tem que usar
00:20
because someone has told you to.
8
20240
1980
porque alguém mandou.
00:22
Rob: Now Neil, whatever style of shoe
9
22220
1902
Rob: Agora Neil, seja qual for o estilo de sapato que
00:24
you choose to wear, it's good
10
24122
1523
você escolher usar, é bom
00:25
to polish them and
11
25645
945
engraxá-los e
00:26
keep them looking shiny and new -
12
26590
2262
mantê-los com aparência de novos -
00:28
but one man from India called
13
28860
1740
mas um homem da Índia chamado
00:30
Vickrant Mahajan set
14
30600
1740
Vickrant Mahajan estabeleceu
00:32
the Guinness World Record for polishing
15
32340
2180
o Recorde Mundial do Guinness por engraxar
00:34
the most shoes. Do you know
16
34520
1680
mais sapatos. Sabe
00:36
how many pairs he
17
36200
1000
quantos pares ele
00:37
polished in eight hours? Was it...
18
37200
2380
poliu em oito horas? Foi...
00:39
a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs?
19
39580
6820
a) 151 pares, b) 251 pares, ou c) 351 pares?
00:46
Neil: Well, if it was me, it would be
20
46400
1480
Neil: Bem, se fosse eu,
00:47
no more than one pair - but as it's
21
47880
1800
não seria mais do que um par - mas como é
00:49
a world record,
22
49680
1180
um recorde mundial,
00:50
I'm going to go for 351 pairs.
23
50860
3300
vou para 351 pares.
00:54
Hopefully you'll give me the answer later!
24
54160
2480
Espero que você me dê a resposta mais tarde!
00:56
But let's focus now on high heels.
25
56640
3080
Mas vamos nos concentrar agora nos saltos altos.
00:59
Rob: Yes. It's a style of shoe worn
26
59720
2231
Rob: Sim. É um estilo de sapato usado
01:01
by women around the world.
27
61960
1680
por mulheres em todo o mundo.
01:03
But why do millions of people choose
28
63640
2180
Mas por que milhões de pessoas optam
01:05
to walk on strange, stilt-like shoes?
29
65820
3120
por andar com sapatos estranhos e parecidos com palafitas?
01:08
Neil: Studies have suggested wearing
30
68940
2070
Neil: Estudos sugerem que usar
01:11
high heels can lead to damage
31
71010
1690
salto alto pode causar danos
01:12
to the muscles and skeleton.
32
72720
1660
aos músculos e ao esqueleto.
01:14
But despite this, they are worn to look
33
74380
2200
Mas, apesar disso, eles são usados ​​para parecer
01:16
professional in the workplace or for
34
76580
1860
profissional no local de trabalho ou para
01:18
glamour - a word to describe
35
78440
1551
glamour - uma palavra para descrever
01:19
the quality of looking fashionable
36
79991
1921
a qualidade de parecer elegante
01:21
and attractive.
37
81912
848
e atraente.
01:22
Rob: And of course, they are associated
38
82760
1860
Rob: E, claro, eles estão associados
01:24
with female glamour, which
39
84620
1540
ao glamour feminino,
01:26
is something Tim Edwards,
40
86160
1310
algo sobre o qual Tim Edwards,
01:27
Honorary Fellow in Sociology at
41
87470
1684
membro honorário em sociologia
01:29
the University of Leicester has been
42
89160
1680
da Universidade de Leicester,
01:30
talking about on the BBC Radio 4
43
90840
2040
falou no programa da BBC Radio 4
01:32
programme, Thinking Allowed. Here
44
92880
2340
, Thinking Allowed. Aqui
01:35
he is describing why he thinks that is...
45
95220
2640
ele está descrevendo porque ele acha que é...
01:38
Tim Edwards: Women's shoes
46
98660
1220
Tim Edwards: Sapatos femininos
01:39
in particular kind of have this kind
47
99880
1640
em particular têm esse tipo
01:41
of transformative or even
48
101520
1400
de qualidade transformadora ou mesmo
01:42
magical quality - they can do
49
102920
2280
mágica - eles podem fazer
01:45
something for a woman, and it's quite
50
105220
2960
algo por uma mulher, e é muito
01:48
difficult to kind of draw parallels
51
108180
2640
difícil traçar paralelos
01:50
quite like that with men, in a sense of
52
110820
3020
como isso com os homens, em um sentido em
01:53
which it almost becomes something
53
113840
1940
que quase se torna algo
01:55
slightly otherworldly... however one views
54
115780
3420
ligeiramente sobrenatural... no entanto, alguém
01:59
it as something which is a kind of act of
55
119200
3010
o vê como algo que é uma espécie de ato de
02:02
subordination or an act of empowerment
56
122210
2510
subordinação ou um ato de capacitação,
02:04
etc, there is a sense in which
57
124720
2720
etc., há um sentido em que
02:07
your experience is changed - you are
58
127440
2980
sua experiência é alterada - você é
02:10
suddenly raised 3-4-5-6 inches higher,
59
130420
3380
repentinamente elevado 3-4-5-6 polegadas mais alto,
02:13
your balance is altered, your
60
133800
1900
seu equilíbrio é alterado, sua
02:15
experience is transformed.
61
135700
1900
experiência é transformada.
02:18
Neil: So, he describes high heels
62
138100
1440
Neil: Então, ele descreve os saltos altos
02:19
as having a magical quality.
63
139541
1899
como tendo uma qualidade mágica.
02:21
He uses the word transformative -
64
141448
2112
Ele usa a palavra transformadora -
02:23
meaning a great improvement or positive
65
143560
2433
significando uma grande melhoria ou
02:25
change - so they transform or improve
66
145993
2557
mudança positiva - então eles transformam ou melhoram a
02:28
how someone looks.
67
148550
1000
aparência de alguém.
02:29
Rob: Well, they do make you taller and
68
149550
2228
Rob: Bem, eles te deixam mais alto e
02:31
that can make you feel more powerful
69
151780
1940
isso pode fazer você se sentir mais poderoso
02:33
or important.
70
153720
980
ou importante.
02:34
Tim even said it becomes otherworldly -
71
154700
2820
Tim até disse que se torna sobrenatural -
02:37
an adjective to describe belonging
72
157520
1920
um adjetivo para descrever pertencer
02:39
to an imaginary world
73
159440
1620
a um mundo imaginário
02:41
rather than the real world.
74
161060
1780
em vez do mundo real.
02:42
Neil: Magical shoes do sound
75
162850
1760
Neil: Sapatos mágicos soam
02:44
otherworldly, but Tim also mentioned
76
164610
2239
de outro mundo, mas Tim também mencionou
02:46
that wearing high heels
77
166849
1471
que usar salto alto
02:48
could be seen as an act of subordination -
78
168320
2614
pode ser visto como um ato de subordinação -
02:50
that's making someone do something
79
170940
2140
isso é obrigar alguém a fazer algo
02:53
to give them less authority or power.
80
173080
2680
para lhe dar menos autoridade ou poder.
02:55
Rob: Well I guess that's only if you are
81
175760
2140
Rob: Bem, acho que só se você for
02:57
forced to wear them. But there's
82
177900
1540
forçado a usá-los. Mas há
02:59
another interesting point here - men don't
83
179440
2240
outro ponto interessante aqui - os homens não
03:01
have a style of footwear
84
181680
1333
têm um estilo de calçado
03:03
that can define them.
85
183020
1480
que os defina.
03:04
Neil: Yes, it's just sandals for you and
86
184500
2060
Neil: Sim, são apenas sandálias para você e
03:06
sports trainers for me. In fact
87
186560
1780
tênis esportivos para mim. Na verdade,
03:08
Tim Edwards says
88
188340
850
Tim Edwards diz que
03:09
it's difficult to draw parallels with men's
89
189190
2307
é difícil traçar paralelos com os
03:11
shoes. When you draw parallels
90
191500
1640
sapatos masculinos. Quando você traça paralelos
03:13
between two distinct things,
91
193140
1460
entre duas coisas distintas,
03:14
it means you highlight the similarities -
92
194600
1740
isso significa que você destaca as semelhanças -
03:16
but here he's saying it's difficult
93
196345
2215
mas aqui ele está dizendo que é difícil
03:18
to find similarities - men have
94
198560
1775
encontrar semelhanças - os homens não têm
03:20
nothing special to wear on their feet.
95
200335
2175
nada de especial para vestir nos pés.
03:22
Rob: Of course there is nothing
96
202510
1210
Rob: Claro que não há nada
03:23
to stop men wearing high heels -
97
203720
2480
que impeça os homens de usar salto alto -
03:26
although personally I don't think
98
206200
1560
embora pessoalmente eu não ache que
03:27
I'd be able to keep my balance - but
99
207760
1740
conseguiria manter o equilíbrio - mas
03:29
Tim Edwards suggests it would be viewed
100
209504
2226
Tim Edwards sugere que isso seria visto
03:31
with suspicion. Let's hear
101
211730
1400
com desconfiança. Vamos ouvir
03:33
what he has to say...
102
213130
1350
o que ele tem a dizer...
03:35
Tim Edwards: I think the issue with
103
215020
1340
Tim Edwards: Acho que o problema com
03:36
men and footwear is that if you
104
216360
2380
homens e calçados é que, se você
03:38
think of more contemporary
105
218740
1820
pensar em uma cultura mais contemporânea
03:40
culture - I mean the guy who kind of
106
220560
2297
- quero dizer, o cara que meio que
03:42
wears overly flamboyant shoes
107
222857
1890
usa sapatos excessivamente extravagantes
03:44
or shoes which are
108
224747
1173
ou sapatos que
03:45
not kind of black, brown or flat is viewed
109
225920
3100
não são pretos , marrom ou liso é visto
03:49
with a degree of suspicion - either in terms
110
229020
2600
com certo grau de suspeita - seja em termos
03:51
of his sexuality, or in terms of his
111
231620
2280
de sua sexualidade ou em termos de sua
03:53
work ethic - or in terms of his kind of
112
233909
2491
ética de trabalho - ou em termos de seu tipo de
03:56
general moral, well, you know, his moral
113
236400
2260
moral geral, bem, você sabe, seus
03:58
standards in other kinds of ways.
114
238660
2340
padrões morais de outras maneiras .
04:01
Neil: He says that if you don't wear
115
241660
1680
Neil: Ele diz que se você não usar
04:03
a regular, ordinary black, brown
116
243340
1400
um sapato comum, preto, marrom
04:04
or flat style of shoe, you might be viewed
117
244740
2100
ou raso, você pode ser visto
04:06
with suspicion. Men who wear shoes
118
246840
2040
com desconfiança. Homens que usam sapatos
04:08
that are flamboyant - that's brightly
119
248888
2642
extravagantes - de
04:11
coloured and that attracts attention -
120
251530
2149
cores vivas e que chamam a atenção -
04:13
have their sexuality or
121
253680
1320
têm sua sexualidade ou
04:15
their attitude to work judged.
122
255000
1920
sua atitude em relação ao trabalho julgadas.
04:16
Rob: He mentions someone's
123
256920
1580
Rob: Ele menciona a
04:18
work ethic - that's the belief that
124
258500
1780
ética de trabalho de alguém - é a crença de que
04:20
working hard is morally right.
125
260280
1720
trabalhar duro é moralmente correto.
04:22
A man who wears flamboyant shoes
126
262000
1740
Um homem que usa sapatos extravagantes
04:23
may have a different attitude to work.
127
263749
2105
pode ter uma atitude diferente em relação ao trabalho.
04:25
It sounds like
128
265854
776
Parece
04:26
quite an old-fashioned view.
129
266630
1220
uma visão bastante antiquada.
04:27
Neil: It does, and let's hope people don't
130
267850
2057
Neil: Sim, e vamos esperar que as pessoas não
04:29
judge you when you go out
131
269907
1252
te julguem quando você sai de
04:31
wearing your sandals and socks!
132
271160
1640
sandálias e meias!
04:32
But now, how about giving us the
133
272800
1400
Mas agora, que tal nos dar a
04:34
answer to the question you set earlier.
134
274206
2494
resposta para a pergunta que você fez anteriormente?
04:36
Rob: Yes. I told you about
135
276700
1649
Rob: Sim. Eu contei a você sobre
04:38
Vickrant Mahajan, who set the Guinness
136
278349
2447
Vickrant Mahajan, que estabeleceu o
04:40
World Record for polishing
137
280796
1674
Recorde Mundial do Guinness por engraxar
04:42
the most shoes. I asked if you knew how
138
282470
1977
mais sapatos. Perguntei se você sabia
04:44
many pairs he polished in eight hours.
139
284447
2373
quantos pares ele poliu em oito horas.
04:46
Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,
140
286820
3120
Neil: E eu imaginei 351 pares. Vamos,
04:49
was I right?
141
289940
960
eu estava certo?
04:50
Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was
142
290900
2220
Rob: Receio que não, Neil. A resposta foi
04:53
251 pairs. It's still quite a lot - that's 502
143
293120
4940
251 pares. Ainda é muito - são 502
04:58
individual shoes and I'm not sure
144
298070
1810
sapatos individuais e não tenho certeza
04:59
if he actually got paid for doing it.
145
299899
2051
se ele realmente foi pago por isso.
05:01
Neil: Right, let's polish up some of
146
301950
1710
Neil: Certo, vamos polir um pouco do
05:03
our English vocabulary and
147
303660
1640
nosso vocabulário em inglês e
05:05
remind ourselves of some of
148
305320
1480
nos lembrar de algumas das
05:06
the words we've discussed today,
149
306800
1724
palavras que discutimos hoje,
05:08
starting with oppression.
150
308524
1346
começando com opressão.
05:09
Rob: Oppression is when you are forced
151
309870
1963
Rob: Opressão é quando você é forçado
05:11
to do something by someone
152
311833
1376
a fazer algo por alguém
05:13
more powerful.
153
313209
741
05:13
Neil: We talked about glamour - a word
154
313950
1835
mais poderoso.
Neil: Nós conversamos sobre glamour - uma palavra
05:15
to describe the quality of looking
155
315785
1714
para descrever a qualidade de parecer
05:17
fashionable and attractive.
156
317499
1361
elegante e atraente.
05:18
Rob: Our next word was transformative -
157
318860
2499
Rob: Nossa próxima palavra foi transformadora -
05:21
meaning a great improvement
158
321359
1767
significando uma grande melhoria
05:23
or positive change.
159
323126
1244
ou mudança positiva.
05:24
Neil: Otherworldly is an adjective
160
324370
1830
Neil: Outro mundo é um adjetivo
05:26
to describe belonging to
161
326200
1316
para descrever pertencer a
05:27
an imaginary world rather than
162
327516
1644
um mundo imaginário ao invés
05:29
the real world - it's magical or special.
163
329160
2430
do mundo real - é mágico ou especial.
05:31
Rob: We also discussed an act of
164
331590
1806
Rob: Também discutimos um ato de
05:33
subordination - that's making
165
333396
1666
subordinação - que é fazer
05:35
someone do something to give
166
335062
1478
alguém fazer algo para
05:36
them less authority or power.
167
336540
1900
lhe dar menos autoridade ou poder.
05:38
To draw parallels is an idiom meaning
168
338446
2294
Traçar paralelos é uma expressão idiomática que significa
05:40
to highlight the similarities
169
340747
1803
destacar as semelhanças
05:42
between two distinct things.
170
342550
1780
entre duas coisas distintas.
05:44
Neil: And we mentioned flamboyant -
171
344330
2142
Neil: E mencionamos flamboyant -
05:46
that describes someone or
172
346472
1557
que descreve alguém ou
05:48
something brightly coloured and
173
348029
1931
algo brilhantemente colorido e
05:49
that attracts attention.
174
349960
1070
que atrai a atenção.
05:51
Rob: Finally, we talked about work ethic -
175
351030
2701
Rob: Por fim, falamos sobre ética de trabalho -
05:53
that's the belief that working hard
176
353740
1800
é a crença de que trabalhar duro
05:55
is morally right.
177
355540
1420
é moralmente correto.
05:56
Something that both Neil and I have!
178
356960
1520
Algo que Neil e eu temos!
05:58
Neil: And that brings to the end
179
358480
1100
Neil: E isso encerra
05:59
of the programme. Don't forget to visit
180
359580
1660
o programa. Não se esqueça de visitar
06:01
our website at bbclearningenglish.com.
181
361240
2260
nosso site em bbclearningenglish.com.
06:03
Bye for now.
182
363500
580
Adeus por agora.
06:04
Rob: Bye bye.
183
364080
800
Rob: Tchau tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7