High heels: fashion or oppression? 6 Minute English

99,169 views ・ 2019-02-07

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6540
1800
Neil : Bonjour. Bienvenue sur 6 Minute English,
00:08
I'm Neil. And joining me it's Rob.
1
8340
1980
je m'appelle Neil. Et c'est Rob qui me rejoint.
00:10
Rob: Hello.
2
10320
1060
Rob : Bonjour.
00:11
Neil: Today, we'll be discussing whether
3
11380
1900
Neil : Aujourd'hui, nous allons discuter de la question de savoir si le
00:13
wearing high heeled shoes is
4
13280
1940
port de chaussures à talons hauts est
00:15
a fashion statement or
5
15220
1180
une déclaration de mode ou
00:16
a sign of oppression - and by that I mean
6
16400
2345
un signe d'oppression - et j'entends par là
00:18
something you have to wear
7
18745
1487
quelque chose que vous devez porter
00:20
because someone has told you to.
8
20240
1980
parce que quelqu'un vous l'a dit.
00:22
Rob: Now Neil, whatever style of shoe
9
22220
1902
Rob : Maintenant Neil, quel que soit le style de chaussures que
00:24
you choose to wear, it's good
10
24122
1523
vous choisissez de porter, il est bon
00:25
to polish them and
11
25645
945
de les polir et de les
00:26
keep them looking shiny and new -
12
26590
2262
garder brillantes et neuves -
00:28
but one man from India called
13
28860
1740
mais un homme de l'Inde appelé
00:30
Vickrant Mahajan set
14
30600
1740
Vickrant Mahajan a établi
00:32
the Guinness World Record for polishing
15
32340
2180
le record du monde Guinness pour le polissage
00:34
the most shoes. Do you know
16
34520
1680
du plus de chaussures. Savez-vous
00:36
how many pairs he
17
36200
1000
combien de paires il a
00:37
polished in eight hours? Was it...
18
37200
2380
polies en huit heures ? Était-ce...
00:39
a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs?
19
39580
6820
a) 151 paires, b) 251 paires, ou c) 351 paires ?
00:46
Neil: Well, if it was me, it would be
20
46400
1480
Neil : Eh bien, si c'était moi, ce ne serait
00:47
no more than one pair - but as it's
21
47880
1800
pas plus d'une paire - mais comme c'est
00:49
a world record,
22
49680
1180
un record du monde,
00:50
I'm going to go for 351 pairs.
23
50860
3300
je vais viser 351 paires.
00:54
Hopefully you'll give me the answer later!
24
54160
2480
J'espère que vous me donnerez la réponse plus tard !
00:56
But let's focus now on high heels.
25
56640
3080
Mais concentrons-nous maintenant sur les talons hauts.
00:59
Rob: Yes. It's a style of shoe worn
26
59720
2231
Rob : Oui. C'est un style de chaussure porté
01:01
by women around the world.
27
61960
1680
par les femmes du monde entier.
01:03
But why do millions of people choose
28
63640
2180
Mais pourquoi des millions de personnes choisissent-elles
01:05
to walk on strange, stilt-like shoes?
29
65820
3120
de marcher sur des chaussures étranges, semblables à des échasses ?
01:08
Neil: Studies have suggested wearing
30
68940
2070
Neil : Des études ont suggéré que le port de
01:11
high heels can lead to damage
31
71010
1690
talons hauts peut
01:12
to the muscles and skeleton.
32
72720
1660
endommager les muscles et le squelette.
01:14
But despite this, they are worn to look
33
74380
2200
Mais malgré cela, ils sont portés pour avoir l'air
01:16
professional in the workplace or for
34
76580
1860
professionnel sur le lieu de travail ou pour le
01:18
glamour - a word to describe
35
78440
1551
glamour - un mot pour décrire
01:19
the quality of looking fashionable
36
79991
1921
la qualité d'avoir l'air à la mode
01:21
and attractive.
37
81912
848
et attrayant.
01:22
Rob: And of course, they are associated
38
82760
1860
Rob : Et bien sûr, elles sont associées
01:24
with female glamour, which
39
84620
1540
au glamour féminin,
01:26
is something Tim Edwards,
40
86160
1310
ce dont Tim Edwards,
01:27
Honorary Fellow in Sociology at
41
87470
1684
chercheur honoraire en sociologie à
01:29
the University of Leicester has been
42
89160
1680
l'Université de Leicester, a
01:30
talking about on the BBC Radio 4
43
90840
2040
parlé dans l'émission de la BBC Radio
01:32
programme, Thinking Allowed. Here
44
92880
2340
4, Thinking Allowed. Ici,
01:35
he is describing why he thinks that is...
45
95220
2640
il décrit pourquoi il pense que c'est...
01:38
Tim Edwards: Women's shoes
46
98660
1220
Tim Edwards : Les chaussures pour femmes
01:39
in particular kind of have this kind
47
99880
1640
en particulier ont ce genre
01:41
of transformative or even
48
101520
1400
de qualité transformatrice ou même
01:42
magical quality - they can do
49
102920
2280
magique - elles peuvent faire
01:45
something for a woman, and it's quite
50
105220
2960
quelque chose pour une femme, et il est assez
01:48
difficult to kind of draw parallels
51
108180
2640
difficile d'établir des parallèles
01:50
quite like that with men, in a sense of
52
110820
3020
comme qu'avec les hommes, dans un sens
01:53
which it almost becomes something
53
113840
1940
où cela devient presque quelque chose de
01:55
slightly otherworldly... however one views
54
115780
3420
légèrement surnaturel... mais on le
01:59
it as something which is a kind of act of
55
119200
3010
considère comme quelque chose qui est une sorte d'acte de
02:02
subordination or an act of empowerment
56
122210
2510
subordination ou un acte d'autonomisation,
02:04
etc, there is a sense in which
57
124720
2720
etc., il y a un sens dans lequel
02:07
your experience is changed - you are
58
127440
2980
votre expérience est changée - vous êtes
02:10
suddenly raised 3-4-5-6 inches higher,
59
130420
3380
soudainement surélevé de 3-4-5-6 pouces,
02:13
your balance is altered, your
60
133800
1900
votre équilibre est altéré, votre
02:15
experience is transformed.
61
135700
1900
expérience est transformée.
02:18
Neil: So, he describes high heels
62
138100
1440
Neil : Donc, il décrit les talons hauts
02:19
as having a magical quality.
63
139541
1899
comme ayant une qualité magique.
02:21
He uses the word transformative -
64
141448
2112
Il utilise le mot transformateur -
02:23
meaning a great improvement or positive
65
143560
2433
signifiant une grande amélioration ou un
02:25
change - so they transform or improve
66
145993
2557
changement positif - pour transformer ou améliorer
02:28
how someone looks.
67
148550
1000
l'apparence de quelqu'un.
02:29
Rob: Well, they do make you taller and
68
149550
2228
Rob : Eh bien, ils vous font grandir et
02:31
that can make you feel more powerful
69
151780
1940
cela peut vous faire sentir plus puissant
02:33
or important.
70
153720
980
ou important.
02:34
Tim even said it becomes otherworldly -
71
154700
2820
Tim a même dit que cela devenait d'un autre monde -
02:37
an adjective to describe belonging
72
157520
1920
un adjectif pour décrire l'appartenance
02:39
to an imaginary world
73
159440
1620
à un monde imaginaire
02:41
rather than the real world.
74
161060
1780
plutôt qu'au monde réel.
02:42
Neil: Magical shoes do sound
75
162850
1760
Neil : Les chaussures magiques sonnent d'un
02:44
otherworldly, but Tim also mentioned
76
164610
2239
autre monde, mais Tim a également mentionné
02:46
that wearing high heels
77
166849
1471
que le port de talons hauts
02:48
could be seen as an act of subordination -
78
168320
2614
pourrait être considéré comme un acte de subordination -
02:50
that's making someone do something
79
170940
2140
cela oblige quelqu'un à faire quelque chose
02:53
to give them less authority or power.
80
173080
2680
pour lui donner moins d'autorité ou de pouvoir.
02:55
Rob: Well I guess that's only if you are
81
175760
2140
Rob : Eh bien, je suppose que c'est seulement si vous êtes
02:57
forced to wear them. But there's
82
177900
1540
obligé de les porter. Mais il y a
02:59
another interesting point here - men don't
83
179440
2240
un autre point intéressant ici - les hommes n'ont pas de
03:01
have a style of footwear
84
181680
1333
style de chaussures
03:03
that can define them.
85
183020
1480
qui puisse les définir.
03:04
Neil: Yes, it's just sandals for you and
86
184500
2060
Neil : Oui, c'est juste des sandales pour toi et
03:06
sports trainers for me. In fact
87
186560
1780
des baskets pour moi. En fait,
03:08
Tim Edwards says
88
188340
850
Tim Edwards dit
03:09
it's difficult to draw parallels with men's
89
189190
2307
qu'il est difficile d'établir des parallèles avec les chaussures pour hommes
03:11
shoes. When you draw parallels
90
191500
1640
. Lorsque vous établissez des parallèles
03:13
between two distinct things,
91
193140
1460
entre deux choses distinctes,
03:14
it means you highlight the similarities -
92
194600
1740
cela signifie que vous mettez en évidence les similitudes -
03:16
but here he's saying it's difficult
93
196345
2215
mais ici, il dit qu'il est difficile
03:18
to find similarities - men have
94
198560
1775
de trouver des similitudes - les hommes n'ont
03:20
nothing special to wear on their feet.
95
200335
2175
rien de spécial à porter aux pieds.
03:22
Rob: Of course there is nothing
96
202510
1210
Rob : Bien sûr,
03:23
to stop men wearing high heels -
97
203720
2480
rien n'empêche les hommes de porter des talons hauts -
03:26
although personally I don't think
98
206200
1560
bien que personnellement, je ne pense pas que
03:27
I'd be able to keep my balance - but
99
207760
1740
je serais capable de garder mon équilibre - mais
03:29
Tim Edwards suggests it would be viewed
100
209504
2226
Tim Edwards suggère que cela serait considéré
03:31
with suspicion. Let's hear
101
211730
1400
avec suspicion. Écoutons
03:33
what he has to say...
102
213130
1350
ce qu'il a à dire...
03:35
Tim Edwards: I think the issue with
103
215020
1340
Tim Edwards : Je pense que le problème avec les
03:36
men and footwear is that if you
104
216360
2380
hommes et les chaussures est que si vous
03:38
think of more contemporary
105
218740
1820
pensez à une culture plus contemporaine
03:40
culture - I mean the guy who kind of
106
220560
2297
- je veux dire le gars qui
03:42
wears overly flamboyant shoes
107
222857
1890
porte des chaussures trop flamboyantes
03:44
or shoes which are
108
224747
1173
ou des chaussures qui
03:45
not kind of black, brown or flat is viewed
109
225920
3100
ne sont pas du genre noires , brun ou plat est considéré
03:49
with a degree of suspicion - either in terms
110
229020
2600
avec un certain degré de suspicion - soit en termes
03:51
of his sexuality, or in terms of his
111
231620
2280
de sa sexualité, soit en termes d'
03:53
work ethic - or in terms of his kind of
112
233909
2491
éthique de travail - ou en termes de
03:56
general moral, well, you know, his moral
113
236400
2260
moralité générale, eh bien, vous savez, ses
03:58
standards in other kinds of ways.
114
238660
2340
normes morales d'autres manières .
04:01
Neil: He says that if you don't wear
115
241660
1680
Neil : Il dit que si vous ne portez pas de chaussures
04:03
a regular, ordinary black, brown
116
243340
1400
régulières, ordinaires, noires, brunes
04:04
or flat style of shoe, you might be viewed
117
244740
2100
ou plates, vous pourriez être considéré
04:06
with suspicion. Men who wear shoes
118
246840
2040
avec suspicion. Les hommes qui portent des chaussures
04:08
that are flamboyant - that's brightly
119
248888
2642
flamboyantes - de couleurs
04:11
coloured and that attracts attention -
120
251530
2149
vives et qui attirent l'attention
04:13
have their sexuality or
121
253680
1320
- voient leur sexualité ou
04:15
their attitude to work judged.
122
255000
1920
leur attitude au travail jugée.
04:16
Rob: He mentions someone's
123
256920
1580
Rob : Il mentionne l'
04:18
work ethic - that's the belief that
124
258500
1780
éthique de travail de quelqu'un - c'est la conviction que
04:20
working hard is morally right.
125
260280
1720
travailler dur est moralement juste.
04:22
A man who wears flamboyant shoes
126
262000
1740
Un homme qui porte des chaussures flamboyantes
04:23
may have a different attitude to work.
127
263749
2105
peut avoir une attitude différente au travail.
04:25
It sounds like
128
265854
776
Cela ressemble à
04:26
quite an old-fashioned view.
129
266630
1220
une vue assez démodée.
04:27
Neil: It does, and let's hope people don't
130
267850
2057
Neil : C'est le cas, et espérons que les gens ne te
04:29
judge you when you go out
131
269907
1252
jugent pas lorsque tu
04:31
wearing your sandals and socks!
132
271160
1640
sors avec tes sandales et tes chaussettes !
04:32
But now, how about giving us the
133
272800
1400
Mais maintenant, que diriez-vous de nous donner la
04:34
answer to the question you set earlier.
134
274206
2494
réponse à la question que vous avez posée plus tôt.
04:36
Rob: Yes. I told you about
135
276700
1649
Rob : Oui. Je vous ai parlé de
04:38
Vickrant Mahajan, who set the Guinness
136
278349
2447
Vickrant Mahajan, qui a établi le record
04:40
World Record for polishing
137
280796
1674
du monde Guinness pour
04:42
the most shoes. I asked if you knew how
138
282470
1977
le plus de cirage de chaussures. J'ai demandé si vous saviez combien
04:44
many pairs he polished in eight hours.
139
284447
2373
de paires il a polies en huit heures.
04:46
Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,
140
286820
3120
Neil : Et j'ai deviné 351 paires. Allez
04:49
was I right?
141
289940
960
, j'avais raison ?
04:50
Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was
142
290900
2220
Rob : J'ai bien peur que non, Neil. La réponse était
04:53
251 pairs. It's still quite a lot - that's 502
143
293120
4940
251 paires. C'est encore beaucoup - c'est 502
04:58
individual shoes and I'm not sure
144
298070
1810
chaussures individuelles et je ne sais pas
04:59
if he actually got paid for doing it.
145
299899
2051
s'il a réellement été payé pour le faire.
05:01
Neil: Right, let's polish up some of
146
301950
1710
Neil : Bon, affinons une partie de
05:03
our English vocabulary and
147
303660
1640
notre vocabulaire anglais et
05:05
remind ourselves of some of
148
305320
1480
rappelons-nous certains
05:06
the words we've discussed today,
149
306800
1724
des mots dont nous avons parlé aujourd'hui, en
05:08
starting with oppression.
150
308524
1346
commençant par l'oppression.
05:09
Rob: Oppression is when you are forced
151
309870
1963
Rob : L'oppression, c'est quand vous êtes forcé
05:11
to do something by someone
152
311833
1376
de faire quelque chose par quelqu'un de
05:13
more powerful.
153
313209
741
05:13
Neil: We talked about glamour - a word
154
313950
1835
plus puissant.
Neil : Nous avons parlé de glamour - un mot
05:15
to describe the quality of looking
155
315785
1714
pour décrire la qualité d'avoir l'air à la
05:17
fashionable and attractive.
156
317499
1361
mode et attrayant.
05:18
Rob: Our next word was transformative -
157
318860
2499
Rob : Notre mot suivant était transformateur -
05:21
meaning a great improvement
158
321359
1767
ce qui signifie une grande amélioration
05:23
or positive change.
159
323126
1244
ou un changement positif.
05:24
Neil: Otherworldly is an adjective
160
324370
1830
Neil : Otherworldly est un adjectif
05:26
to describe belonging to
161
326200
1316
pour décrire l'appartenance à
05:27
an imaginary world rather than
162
327516
1644
un monde imaginaire plutôt qu'au
05:29
the real world - it's magical or special.
163
329160
2430
monde réel - c'est magique ou spécial.
05:31
Rob: We also discussed an act of
164
331590
1806
Rob : Nous avons également discuté d'un acte de
05:33
subordination - that's making
165
333396
1666
subordination - qui oblige
05:35
someone do something to give
166
335062
1478
quelqu'un à faire quelque chose pour lui
05:36
them less authority or power.
167
336540
1900
donner moins d'autorité ou de pouvoir.
05:38
To draw parallels is an idiom meaning
168
338446
2294
Établir des parallèles est un idiome signifiant
05:40
to highlight the similarities
169
340747
1803
mettre en évidence les similitudes
05:42
between two distinct things.
170
342550
1780
entre deux choses distinctes.
05:44
Neil: And we mentioned flamboyant -
171
344330
2142
Neil : Et nous avons mentionné flamboyant -
05:46
that describes someone or
172
346472
1557
qui décrit quelqu'un ou
05:48
something brightly coloured and
173
348029
1931
quelque chose de coloré et
05:49
that attracts attention.
174
349960
1070
qui attire l'attention.
05:51
Rob: Finally, we talked about work ethic -
175
351030
2701
Rob : Enfin, nous avons parlé de l'éthique du travail -
05:53
that's the belief that working hard
176
353740
1800
c'est la conviction que travailler dur
05:55
is morally right.
177
355540
1420
est moralement juste.
05:56
Something that both Neil and I have!
178
356960
1520
Quelque chose que Neil et moi avons !
05:58
Neil: And that brings to the end
179
358480
1100
Neil : Et cela amène à la fin
05:59
of the programme. Don't forget to visit
180
359580
1660
du programme. N'oubliez pas de visiter
06:01
our website at bbclearningenglish.com.
181
361240
2260
notre site Web à bbclearningenglish.com.
06:03
Bye for now.
182
363500
580
Au revoir.
06:04
Rob: Bye bye.
183
364080
800
Rob : Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7