High heels: fashion or oppression? 6 Minute English

99,169 views ・ 2019-02-07

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6540
1800
Niall: Cześć. Witam w 6-minutowym angielskim,
00:08
I'm Neil. And joining me it's Rob.
1
8340
1980
jestem Neil. A dołącza do mnie Rob.
00:10
Rob: Hello.
2
10320
1060
Rob: Cześć.
00:11
Neil: Today, we'll be discussing whether
3
11380
1900
Neil: Dzisiaj porozmawiamy o tym, czy
00:13
wearing high heeled shoes is
4
13280
1940
noszenie butów na wysokim obcasie jest
00:15
a fashion statement or
5
15220
1180
modą, czy
00:16
a sign of oppression - and by that I mean
6
16400
2345
oznaką ucisku – mam na myśli
00:18
something you have to wear
7
18745
1487
coś, co musisz nosić,
00:20
because someone has told you to.
8
20240
1980
bo ktoś ci kazał.
00:22
Rob: Now Neil, whatever style of shoe
9
22220
1902
Rob: Teraz, Neil, niezależnie od tego, jaki styl butów
00:24
you choose to wear, it's good
10
24122
1523
wybierzesz, dobrze jest
00:25
to polish them and
11
25645
945
je wypolerować, aby
00:26
keep them looking shiny and new -
12
26590
2262
wyglądały jak nowe i lśniące –
00:28
but one man from India called
13
28860
1740
ale jeden człowiek z Indii,
00:30
Vickrant Mahajan set
14
30600
1740
Vickrant Mahajan, ustanowił
00:32
the Guinness World Record for polishing
15
32340
2180
rekord Guinnessa w wypolerowaniu
00:34
the most shoes. Do you know
16
34520
1680
największej ilości butów. Wiesz,
00:36
how many pairs he
17
36200
1000
ile par
00:37
polished in eight hours? Was it...
18
37200
2380
wypolerował w ciągu ośmiu godzin? Czy było to...
00:39
a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs?
19
39580
6820
a) 151 par, b) 251 par, czy c) 351 par?
00:46
Neil: Well, if it was me, it would be
20
46400
1480
Neil: Cóż, gdybym to był ja, nie byłoby to
00:47
no more than one pair - but as it's
21
47880
1800
więcej niż jedna para – ale ponieważ jest to
00:49
a world record,
22
49680
1180
rekord świata,
00:50
I'm going to go for 351 pairs.
23
50860
3300
wybiorę 351 par.
00:54
Hopefully you'll give me the answer later!
24
54160
2480
Mam nadzieję, że dasz mi odpowiedź później!
00:56
But let's focus now on high heels.
25
56640
3080
Ale skupmy się teraz na szpilkach.
00:59
Rob: Yes. It's a style of shoe worn
26
59720
2231
Rob: Tak. To styl butów noszony
01:01
by women around the world.
27
61960
1680
przez kobiety na całym świecie.
01:03
But why do millions of people choose
28
63640
2180
Ale dlaczego miliony ludzi decydują się
01:05
to walk on strange, stilt-like shoes?
29
65820
3120
na chodzenie w dziwnych butach przypominających szczudła?
01:08
Neil: Studies have suggested wearing
30
68940
2070
Neil: Badania sugerują, że noszenie
01:11
high heels can lead to damage
31
71010
1690
wysokich obcasów może prowadzić do uszkodzenia
01:12
to the muscles and skeleton.
32
72720
1660
mięśni i szkieletu.
01:14
But despite this, they are worn to look
33
74380
2200
Ale mimo to są noszone, aby wyglądać
01:16
professional in the workplace or for
34
76580
1860
profesjonalnie w miejscu pracy lub dla
01:18
glamour - a word to describe
35
78440
1551
glamour - słowo opisujące
01:19
the quality of looking fashionable
36
79991
1921
jakość modnego
01:21
and attractive.
37
81912
848
i atrakcyjnego wyglądu.
01:22
Rob: And of course, they are associated
38
82760
1860
Rob: I oczywiście kojarzą się
01:24
with female glamour, which
39
84620
1540
z kobiecym urokiem, o czym
01:26
is something Tim Edwards,
40
86160
1310
Tim Edwards,
01:27
Honorary Fellow in Sociology at
41
87470
1684
honorowy wykładowca socjologii na
01:29
the University of Leicester has been
42
89160
1680
Uniwersytecie w Leicester,
01:30
talking about on the BBC Radio 4
43
90840
2040
mówił w programie BBC Radio 4
01:32
programme, Thinking Allowed. Here
44
92880
2340
, Thinking Allowed. Tutaj
01:35
he is describing why he thinks that is...
45
95220
2640
opisuje, dlaczego uważa, że ​​jest to...
01:38
Tim Edwards: Women's shoes
46
98660
1220
Tim Edwards: Szczególnie damskie buty
01:39
in particular kind of have this kind
47
99880
1640
mają taką
01:41
of transformative or even
48
101520
1400
transformującą, a nawet
01:42
magical quality - they can do
49
102920
2280
magiczną cechę - mogą zrobić
01:45
something for a woman, and it's quite
50
105220
2960
coś dla kobiety i dość
01:48
difficult to kind of draw parallels
51
108180
2640
trudno jest narysować analogie, takie
01:50
quite like that with men, in a sense of
52
110820
3020
jak że z mężczyznami, w takim sensie,
01:53
which it almost becomes something
53
113840
1940
że staje się to prawie czymś
01:55
slightly otherworldly... however one views
54
115780
3420
nieco nieziemskim... jednak postrzega się
01:59
it as something which is a kind of act of
55
119200
3010
to jako coś, co jest rodzajem aktu
02:02
subordination or an act of empowerment
56
122210
2510
podporządkowania lub aktu upodmiotowienia
02:04
etc, there is a sense in which
57
124720
2720
itp., istnieje pewien sens, w którym
02:07
your experience is changed - you are
58
127440
2980
twoje doświadczenie się zmienia -
02:10
suddenly raised 3-4-5-6 inches higher,
59
130420
3380
nagle podnosisz się o 3-4-5-6 cali wyżej,
02:13
your balance is altered, your
60
133800
1900
twoja równowaga jest zmieniona, twoje
02:15
experience is transformed.
61
135700
1900
doświadczenie jest przemienione.
02:18
Neil: So, he describes high heels
62
138100
1440
Neil: Więc opisuje wysokie obcasy
02:19
as having a magical quality.
63
139541
1899
jako magiczne.
02:21
He uses the word transformative -
64
141448
2112
Używa słowa transformacja –
02:23
meaning a great improvement or positive
65
143560
2433
oznaczającego wielką poprawę lub pozytywną
02:25
change - so they transform or improve
66
145993
2557
zmianę – więc zmieniają lub poprawiają
02:28
how someone looks.
67
148550
1000
czyjś wygląd.
02:29
Rob: Well, they do make you taller and
68
149550
2228
Rob: Cóż, sprawiają, że jesteś wyższy, a
02:31
that can make you feel more powerful
69
151780
1940
to może sprawić, że poczujesz się potężniejszy
02:33
or important.
70
153720
980
lub ważniejszy.
02:34
Tim even said it becomes otherworldly -
71
154700
2820
Tim powiedział nawet, że staje się nieziemski –
02:37
an adjective to describe belonging
72
157520
1920
przymiotnik opisujący przynależność
02:39
to an imaginary world
73
159440
1620
do wyimaginowanego świata,
02:41
rather than the real world.
74
161060
1780
a nie do prawdziwego świata.
02:42
Neil: Magical shoes do sound
75
162850
1760
Neil: Magiczne buty brzmią nie
02:44
otherworldly, but Tim also mentioned
76
164610
2239
z tego świata, ale Tim wspomniał też,
02:46
that wearing high heels
77
166849
1471
że noszenie wysokich obcasów
02:48
could be seen as an act of subordination -
78
168320
2614
może być postrzegane jako akt podporządkowania - to
02:50
that's making someone do something
79
170940
2140
zmuszanie kogoś do zrobienia czegoś, co
02:53
to give them less authority or power.
80
173080
2680
daje mu mniejszy autorytet lub władzę.
02:55
Rob: Well I guess that's only if you are
81
175760
2140
Rob: Cóż, myślę, że to tylko wtedy, gdy jesteś
02:57
forced to wear them. But there's
82
177900
1540
zmuszony je nosić. Ale jest
02:59
another interesting point here - men don't
83
179440
2240
jeszcze jedna interesująca kwestia - mężczyźni nie
03:01
have a style of footwear
84
181680
1333
mają stylu obuwia,
03:03
that can define them.
85
183020
1480
który mógłby ich zdefiniować.
03:04
Neil: Yes, it's just sandals for you and
86
184500
2060
Neil: Tak, dla ciebie to tylko sandały, a
03:06
sports trainers for me. In fact
87
186560
1780
dla mnie buty sportowe. W rzeczywistości
03:08
Tim Edwards says
88
188340
850
Tim Edwards mówi, że
03:09
it's difficult to draw parallels with men's
89
189190
2307
trudno jest znaleźć analogie z
03:11
shoes. When you draw parallels
90
191500
1640
butami męskimi. Kiedy rysujesz podobieństwa
03:13
between two distinct things,
91
193140
1460
między dwiema różnymi rzeczami,
03:14
it means you highlight the similarities -
92
194600
1740
oznacza to, że podkreślasz podobieństwa -
03:16
but here he's saying it's difficult
93
196345
2215
ale tutaj mówi, że trudno jest
03:18
to find similarities - men have
94
198560
1775
znaleźć podobieństwa - mężczyźni nie mają
03:20
nothing special to wear on their feet.
95
200335
2175
nic specjalnego do noszenia na nogach.
03:22
Rob: Of course there is nothing
96
202510
1210
Rob: Oczywiście nic nie stoi na
03:23
to stop men wearing high heels -
97
203720
2480
przeszkodzie, aby mężczyźni nosili buty na obcasie –
03:26
although personally I don't think
98
206200
1560
chociaż osobiście nie sądzę, żebym
03:27
I'd be able to keep my balance - but
99
207760
1740
był w stanie utrzymać równowagę – ale
03:29
Tim Edwards suggests it would be viewed
100
209504
2226
Tim Edwards sugeruje, że byłoby to traktowane
03:31
with suspicion. Let's hear
101
211730
1400
podejrzliwie. Posłuchajmy,
03:33
what he has to say...
102
213130
1350
co ma do powiedzenia...
03:35
Tim Edwards: I think the issue with
103
215020
1340
Tim Edwards: Myślę, że problem z
03:36
men and footwear is that if you
104
216360
2380
mężczyznami i obuwiem polega na tym, że jeśli
03:38
think of more contemporary
105
218740
1820
myślisz o bardziej współczesnej
03:40
culture - I mean the guy who kind of
106
220560
2297
kulturze - mam na myśli faceta, który
03:42
wears overly flamboyant shoes
107
222857
1890
nosi zbyt ekstrawaganckie buty
03:44
or shoes which are
108
224747
1173
lub buty, które
03:45
not kind of black, brown or flat is viewed
109
225920
3100
nie są trochę czarne , brązowy lub płaski jest postrzegany
03:49
with a degree of suspicion - either in terms
110
229020
2600
z pewną dozą podejrzliwości - albo w kategoriach
03:51
of his sexuality, or in terms of his
111
231620
2280
jego seksualności, albo w kategoriach jego
03:53
work ethic - or in terms of his kind of
112
233909
2491
etyki pracy - albo w kategoriach jego
03:56
general moral, well, you know, his moral
113
236400
2260
ogólnej moralności, no wiesz, jego
03:58
standards in other kinds of ways.
114
238660
2340
standardów moralnych w inny sposób .
04:01
Neil: He says that if you don't wear
115
241660
1680
Neil: Mówi, że jeśli nie nosisz
04:03
a regular, ordinary black, brown
116
243340
1400
zwykłych, zwykłych czarnych, brązowych
04:04
or flat style of shoe, you might be viewed
117
244740
2100
lub płaskich butów, możesz być postrzegany
04:06
with suspicion. Men who wear shoes
118
246840
2040
z podejrzliwością. Mężczyźni, którzy noszą buty,
04:08
that are flamboyant - that's brightly
119
248888
2642
które są ekstrawaganckie – są w jaskrawych
04:11
coloured and that attracts attention -
120
251530
2149
kolorach i przyciągają uwagę –
04:13
have their sexuality or
121
253680
1320
są oceniani pod względem seksualności lub
04:15
their attitude to work judged.
122
255000
1920
stosunku do pracy.
04:16
Rob: He mentions someone's
123
256920
1580
Rob: Wspomina o czyjejś
04:18
work ethic - that's the belief that
124
258500
1780
etyce pracy – to przekonanie, że
04:20
working hard is morally right.
125
260280
1720
ciężka praca jest moralnie słuszna.
04:22
A man who wears flamboyant shoes
126
262000
1740
Mężczyzna, który nosi ekstrawaganckie buty,
04:23
may have a different attitude to work.
127
263749
2105
może mieć inny stosunek do pracy.
04:25
It sounds like
128
265854
776
Brzmi jak
04:26
quite an old-fashioned view.
129
266630
1220
dość staromodny pogląd.
04:27
Neil: It does, and let's hope people don't
130
267850
2057
Neil: Tak, i miejmy nadzieję, że ludzie nie będą
04:29
judge you when you go out
131
269907
1252
cię osądzać, kiedy wychodzisz w
04:31
wearing your sandals and socks!
132
271160
1640
sandałach i skarpetkach!
04:32
But now, how about giving us the
133
272800
1400
Ale teraz, co powiesz na udzielenie nam
04:34
answer to the question you set earlier.
134
274206
2494
odpowiedzi na zadane wcześniej pytanie.
04:36
Rob: Yes. I told you about
135
276700
1649
Rob: Tak. Opowiadałem ci o
04:38
Vickrant Mahajan, who set the Guinness
136
278349
2447
Vickrancie Mahajanie, który ustanowił
04:40
World Record for polishing
137
280796
1674
rekord Guinnessa w wypolerowaniu
04:42
the most shoes. I asked if you knew how
138
282470
1977
największej ilości butów. Zapytałem, czy wiesz,
04:44
many pairs he polished in eight hours.
139
284447
2373
ile par wypolerował w ciągu ośmiu godzin.
04:46
Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,
140
286820
3120
Neil: I odgadłem 351 par. Daj spokój, czy
04:49
was I right?
141
289940
960
miałem rację?
04:50
Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was
142
290900
2220
Rob: Obawiam się, że nie, Neil. Odpowiedź brzmiała:
04:53
251 pairs. It's still quite a lot - that's 502
143
293120
4940
251 par. To wciąż całkiem sporo - to 502
04:58
individual shoes and I'm not sure
144
298070
1810
pojedyncze buty i nie jestem pewien,
04:59
if he actually got paid for doing it.
145
299899
2051
czy rzeczywiście dostał za to zapłatę.
05:01
Neil: Right, let's polish up some of
146
301950
1710
Neil: Dobrze, podszlifujmy trochę
05:03
our English vocabulary and
147
303660
1640
nasze angielskie słownictwo i
05:05
remind ourselves of some of
148
305320
1480
przypomnijmy sobie niektóre
05:06
the words we've discussed today,
149
306800
1724
słowa, o których dzisiaj rozmawialiśmy,
05:08
starting with oppression.
150
308524
1346
zaczynając od ucisku.
05:09
Rob: Oppression is when you are forced
151
309870
1963
Rob: Opresja jest wtedy, gdy jesteś zmuszany
05:11
to do something by someone
152
311833
1376
do zrobienia czegoś przez kogoś
05:13
more powerful.
153
313209
741
05:13
Neil: We talked about glamour - a word
154
313950
1835
potężniejszego.
Neil: Rozmawialiśmy o przepychu - słowie
05:15
to describe the quality of looking
155
315785
1714
opisującym jakość
05:17
fashionable and attractive.
156
317499
1361
modnego i atrakcyjnego wyglądu.
05:18
Rob: Our next word was transformative -
157
318860
2499
Rob: Naszym następnym słowem była transformacja –
05:21
meaning a great improvement
158
321359
1767
oznaczająca wielką poprawę
05:23
or positive change.
159
323126
1244
lub pozytywną zmianę.
05:24
Neil: Otherworldly is an adjective
160
324370
1830
Neil: Nieziemski to przymiotnik
05:26
to describe belonging to
161
326200
1316
opisujący przynależność do
05:27
an imaginary world rather than
162
327516
1644
wyimaginowanego świata, a nie do
05:29
the real world - it's magical or special.
163
329160
2430
świata rzeczywistego – jest magiczny lub wyjątkowy.
05:31
Rob: We also discussed an act of
164
331590
1806
Rob: Rozmawialiśmy także o akcie
05:33
subordination - that's making
165
333396
1666
podporządkowania, czyli zmuszeniu
05:35
someone do something to give
166
335062
1478
kogoś do zrobienia czegoś, co daje
05:36
them less authority or power.
167
336540
1900
mu mniejszy autorytet lub władzę.
05:38
To draw parallels is an idiom meaning
168
338446
2294
Rysowanie podobieństw to idiom oznaczający
05:40
to highlight the similarities
169
340747
1803
podkreślenie podobieństw
05:42
between two distinct things.
170
342550
1780
między dwiema różnymi rzeczami.
05:44
Neil: And we mentioned flamboyant -
171
344330
2142
Neil: I wspomnieliśmy ekstrawagancki -
05:46
that describes someone or
172
346472
1557
który opisuje kogoś lub
05:48
something brightly coloured and
173
348029
1931
coś w jaskrawych kolorach i
05:49
that attracts attention.
174
349960
1070
przyciąga uwagę.
05:51
Rob: Finally, we talked about work ethic -
175
351030
2701
Rob: Na koniec rozmawialiśmy o etyce pracy –
05:53
that's the belief that working hard
176
353740
1800
to przekonanie, że ciężka praca
05:55
is morally right.
177
355540
1420
jest moralnie słuszna.
05:56
Something that both Neil and I have!
178
356960
1520
Coś, co mamy zarówno ja, jak i Neil!
05:58
Neil: And that brings to the end
179
358480
1100
Neil: I to kończy
05:59
of the programme. Don't forget to visit
180
359580
1660
program. Nie zapomnij odwiedzić
06:01
our website at bbclearningenglish.com.
181
361240
2260
naszej strony internetowej bbclearningenglish.com.
06:03
Bye for now.
182
363500
580
Na razie.
06:04
Rob: Bye bye.
183
364080
800
Rob: Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7