下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6540
1800
ニール:こんにちは。 6 Minute English へようこそ、
00:08
I'm Neil. And joining me it's Rob.
1
8340
1980
ニールです。 そして私に加わるのはロブです。
00:10
Rob: Hello.
2
10320
1060
ロブ: こんにちは。
00:11
Neil: Today, we'll be discussing whether
3
11380
1900
Neil: 今日
00:13
wearing high heeled shoes is
4
13280
1940
は、ハイヒールを履くこと
00:15
a fashion statement or
5
15220
1180
がファッション ステートメントなのか
00:16
a sign of oppression - and by that I mean
6
16400
2345
、それとも抑圧のしるしなのかについて議論
00:18
something you have to wear
7
18745
1487
00:20
because someone has told you to.
8
20240
1980
します。
00:22
Rob: Now Neil, whatever style of shoe
9
22220
1902
ロブ:さて、ニール、どんなスタイルの靴
00:24
you choose to wear, it's good
10
24122
1523
を履いても、
00:25
to polish them and
11
25645
945
磨いて
00:26
keep them looking shiny and new -
12
26590
2262
新品同様に保つのは良いこと
00:28
but one man from India called
13
28860
1740
ですが、ヴィクラント・マハジャンというインド出身の男性が、最も多くの靴
00:30
Vickrant Mahajan set
14
30600
1740
00:32
the Guinness World Record for polishing
15
32340
2180
を磨いたことでギネス世界記録を打ち立てました
00:34
the most shoes. Do you know
16
34520
1680
。
00:36
how many pairs he
17
36200
1000
彼
00:37
polished in eight hours? Was it...
18
37200
2380
が 8 時間で何足磨いたか知っていますか? それは...
00:39
a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs?
19
39580
6820
a) 151 ペア、b) 251 ペア、または c) 351 ペアでしたか?
00:46
Neil: Well, if it was me, it would be
20
46400
1480
ニール:ええと、それが私だったら、
00:47
no more than one pair - but as it's
21
47880
1800
たったの 1 組ですが、これ
00:49
a world record,
22
49680
1180
は世界記録なので、
00:50
I'm going to go for 351 pairs.
23
50860
3300
351 組にしようと思います。
00:54
Hopefully you'll give me the answer later!
24
54160
2480
後で答えを教えてくれると思います!
00:56
But let's focus now on high heels.
25
56640
3080
しかし、今はハイヒールに注目しましょう。
00:59
Rob: Yes. It's a style of shoe worn
26
59720
2231
ロブ:はい。 世界中の女性が履く靴のスタイルです
01:01
by women around the world.
27
61960
1680
。
01:03
But why do millions of people choose
28
63640
2180
しかし、なぜ何百万人もの人々
01:05
to walk on strange, stilt-like shoes?
29
65820
3120
が奇妙な高床式の靴で歩くことを選択するのでしょうか?
01:08
Neil: Studies have suggested wearing
30
68940
2070
ニール:研究によると
01:11
high heels can lead to damage
31
71010
1690
、ハイヒールを履くと筋肉や骨格にダメージを与える可能性が
01:12
to the muscles and skeleton.
32
72720
1660
あります。
01:14
But despite this, they are worn to look
33
74380
2200
しかし、それにもかかわらず、彼らは職場でプロフェッショナルに見えるように、または魅力的に見えるように着用されています
01:16
professional in the workplace or for
34
76580
1860
01:18
glamour - a word to describe
35
78440
1551
-
01:19
the quality of looking fashionable
36
79991
1921
ファッショナブルで魅力的に見える品質を表す言葉
01:21
and attractive.
37
81912
848
.
01:22
Rob: And of course, they are associated
38
82760
1860
ロブ:そしてもちろん、彼らは
01:24
with female glamour, which
39
84620
1540
女性の魅力に関連しています。これ
01:26
is something Tim Edwards,
40
86160
1310
は、レスター大学の社会学名誉フェローであるティム・エドワーズ
01:27
Honorary Fellow in Sociology at
41
87470
1684
01:29
the University of Leicester has been
42
89160
1680
01:30
talking about on the BBC Radio 4
43
90840
2040
が BBC ラジオ 4 の
01:32
programme, Thinking Allowed. Here
44
92880
2340
番組「Thinking Allowed」で語っていることです。
01:35
he is describing why he thinks that is...
45
95220
2640
01:38
Tim Edwards: Women's shoes
46
98660
1220
ティム・エドワーズ: 特に女性用の靴
01:39
in particular kind of have this kind
47
99880
1640
には、この種
01:41
of transformative or even
48
101520
1400
の変革的または
01:42
magical quality - they can do
49
102920
2280
魔法のような性質が
01:45
something for a woman, and it's quite
50
105220
2960
あります。女性のために何かをすることができます。
01:48
difficult to kind of draw parallels
51
108180
2640
01:50
quite like that with men, in a sense of
52
110820
3020
男性の場合は、ある意味で
01:53
which it almost becomes something
53
113840
1940
01:55
slightly otherworldly... however one views
54
115780
3420
少し異世界的なものになりそうです...しかし
01:59
it as something which is a kind of act of
55
119200
3010
、それを一種の
02:02
subordination or an act of empowerment
56
122210
2510
従属行為またはエンパワーメント行為
02:04
etc, there is a sense in which
57
124720
2720
などと見なすと、
02:07
your experience is changed - you are
58
127440
2980
あなたの経験が変わる感覚があります-
02:10
suddenly raised 3-4-5-6 inches higher,
59
130420
3380
突然 3-4-5-6 インチ高くなり
02:13
your balance is altered, your
60
133800
1900
、バランスが変わり、
02:15
experience is transformed.
61
135700
1900
体験が変わります。
02:18
Neil: So, he describes high heels
62
138100
1440
ニール:それで、彼は
02:19
as having a magical quality.
63
139541
1899
ハイヒールが魔法のような性質を持っていると説明しています。
02:21
He uses the word transformative -
64
141448
2112
彼は Transformative という言葉を使用しています。これは
02:23
meaning a great improvement or positive
65
143560
2433
、大きな改善または前向きな変化を意味し
02:25
change - so they transform or improve
66
145993
2557
02:28
how someone looks.
67
148550
1000
ます。
02:29
Rob: Well, they do make you taller and
68
149550
2228
ロブ: 確かに背が高くなり
02:31
that can make you feel more powerful
69
151780
1940
、よりパワフルで重要な存在だと感じることができます
02:33
or important.
70
153720
980
。
02:34
Tim even said it becomes otherworldly -
71
154700
2820
ティムはそれが別世界になるとさえ言った -
02:37
an adjective to describe belonging
72
157520
1920
02:39
to an imaginary world
73
159440
1620
02:41
rather than the real world.
74
161060
1780
現実の世界ではなく架空の世界に属していることを表す形容詞.
02:42
Neil: Magical shoes do sound
75
162850
1760
ニール: 魔法の靴は異世界のように聞こえます
02:44
otherworldly, but Tim also mentioned
76
164610
2239
が、ティムはまた、
02:46
that wearing high heels
77
166849
1471
ハイヒールを履く
02:48
could be seen as an act of subordination -
78
168320
2614
ことは服従の行為と見なされる可能性が
02:50
that's making someone do something
79
170940
2140
ある
02:53
to give them less authority or power.
80
173080
2680
とも言いました。
02:55
Rob: Well I guess that's only if you are
81
175760
2140
ロブ: まあ、それは
02:57
forced to wear them. But there's
82
177900
1540
強制的に着用する場合だけだと思います. しかし、
02:59
another interesting point here - men don't
83
179440
2240
ここで興味深い点がもう 1 つあります。男性には、自分を定義できる
03:01
have a style of footwear
84
181680
1333
靴のスタイルがありませ
03:03
that can define them.
85
183020
1480
ん。
03:04
Neil: Yes, it's just sandals for you and
86
184500
2060
ニール:ええ、あなたはただのサンダルで
03:06
sports trainers for me. In fact
87
186560
1780
、私はスポーツトレーナーです。 実際、
03:08
Tim Edwards says
88
188340
850
ティム・エドワーズは
03:09
it's difficult to draw parallels with men's
89
189190
2307
、紳士靴と比較するのは難しいと言い
03:11
shoes. When you draw parallels
90
191500
1640
ます.
03:13
between two distinct things,
91
193140
1460
2つの異なるものの間に
03:14
it means you highlight the similarities -
92
194600
1740
類似点を描くということは、類似点を強調することを意味します.
03:16
but here he's saying it's difficult
93
196345
2215
しかし、ここで彼は類似点を見つけるのは難しいと言ってい
03:18
to find similarities - men have
94
198560
1775
ます.男性は
03:20
nothing special to wear on their feet.
95
200335
2175
自分の足に特別なものを履いていません.
03:22
Rob: Of course there is nothing
96
202510
1210
ロブ: もちろん、
03:23
to stop men wearing high heels -
97
203720
2480
男性がハイヒールを履くのを止めるものは何もありません
03:26
although personally I don't think
98
206200
1560
- 個人的には
03:27
I'd be able to keep my balance - but
99
207760
1740
バランスを保つことができるとは思いませんが - しかし、
03:29
Tim Edwards suggests it would be viewed
100
209504
2226
ティム・エドワーズは、それは疑いの目で見られるだろうと示唆してい
03:31
with suspicion. Let's hear
101
211730
1400
ます. 彼の意見を
03:33
what he has to say...
102
213130
1350
聞いてみましょう...
03:35
Tim Edwards: I think the issue with
103
215020
1340
ティム・エドワーズ:
03:36
men and footwear is that if you
104
216360
2380
男性と履物の問題は
03:38
think of more contemporary
105
218740
1820
、より現代的な文化について考える場合
03:40
culture - I mean the guy who kind of
106
220560
2297
、
03:42
wears overly flamboyant shoes
107
222857
1890
過度に派手な
03:44
or shoes which are
108
224747
1173
靴や黒ではない靴を履いている男性のことだと思います.
03:45
not kind of black, brown or flat is viewed
109
225920
3100
、茶色またはフラットは
03:49
with a degree of suspicion - either in terms
110
229020
2600
、ある程度の疑いを持って見られます-
03:51
of his sexuality, or in terms of his
111
231620
2280
彼のセクシュアリティの観点から、または彼の
03:53
work ethic - or in terms of his kind of
112
233909
2491
労働倫理の観点から-または彼の種類の
03:56
general moral, well, you know, his moral
113
236400
2260
一般的な道徳の観点から、まあ、
03:58
standards in other kinds of ways.
114
238660
2340
他の種類の彼の道徳基準の観点から .
04:01
Neil: He says that if you don't wear
115
241660
1680
ニール: 彼は
04:03
a regular, ordinary black, brown
116
243340
1400
、普通の普通の黒、茶色、
04:04
or flat style of shoe, you might be viewed
117
244740
2100
またはフラットなスタイルの靴を履いていないと、疑いの目で見られるかもしれないと言っています
04:06
with suspicion. Men who wear shoes
118
246840
2040
.
04:08
that are flamboyant - that's brightly
119
248888
2642
鮮やかな
04:11
coloured and that attracts attention -
120
251530
2149
色で注目を集める派手な靴を履く男性
04:13
have their sexuality or
121
253680
1320
は、セクシュアリティや
04:15
their attitude to work judged.
122
255000
1920
仕事に対する姿勢が評価されます。
04:16
Rob: He mentions someone's
123
256920
1580
ロブ:彼は誰かの労働倫理について言及しています
04:18
work ethic - that's the belief that
124
258500
1780
- それ
04:20
working hard is morally right.
125
260280
1720
は一生懸命働くことが道徳的に正しいという信念です.
04:22
A man who wears flamboyant shoes
126
262000
1740
派手な靴を履いている男性
04:23
may have a different attitude to work.
127
263749
2105
は、仕事に対する姿勢が違うかもしれません。
04:25
It sounds like
128
265854
776
04:26
quite an old-fashioned view.
129
266630
1220
いかにも古めかしい景色のようです。
04:27
Neil: It does, and let's hope people don't
130
267850
2057
ニール:そう
04:29
judge you when you go out
131
269907
1252
ですよね。サンダルや靴下を履いて外出するときに、人に判断されないこと
04:31
wearing your sandals and socks!
132
271160
1640
を祈りましょう!
04:32
But now, how about giving us the
133
272800
1400
では、
04:34
answer to the question you set earlier.
134
274206
2494
先ほど設定した質問に対する答えを教えてください。
04:36
Rob: Yes. I told you about
135
276700
1649
ロブ:はい。 最も多くの靴を磨いた
04:38
Vickrant Mahajan, who set the Guinness
136
278349
2447
ことでギネス世界記録を樹立したヴィクラント・マハジャンについて話しました
04:40
World Record for polishing
137
280796
1674
04:42
the most shoes. I asked if you knew how
138
282470
1977
。 私は、彼が 8 時間で何足磨いたか知っているかと尋ねました
04:44
many pairs he polished in eight hours.
139
284447
2373
。
04:46
Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,
140
286820
3120
ニール:そして、私は 351 組と推測しました。 さあ
04:49
was I right?
141
289940
960
、私は正しかったですか?
04:50
Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was
142
290900
2220
Rob: 残念ですが、ニール。 答えは
04:53
251 pairs. It's still quite a lot - that's 502
143
293120
4940
251組でした。 それはまだかなり多いです - それは 502 の
04:58
individual shoes and I'm not sure
144
298070
1810
個々の靴であり
04:59
if he actually got paid for doing it.
145
299899
2051
、彼が実際にそれを行うことで報酬を得たかどうかはわかりません.
05:01
Neil: Right, let's polish up some of
146
301950
1710
ニール: そうですね、
05:03
our English vocabulary and
147
303660
1640
英語の語彙を少し磨いて、今日話し合った単語
05:05
remind ourselves of some of
148
305320
1480
のいくつかを思い出しましょう
05:06
the words we've discussed today,
149
306800
1724
05:08
starting with oppression.
150
308524
1346
。抑圧から始めましょう。
05:09
Rob: Oppression is when you are forced
151
309870
1963
ロブ: 抑圧とは、より強力な
05:11
to do something by someone
152
311833
1376
人によって何かを強制されることです
05:13
more powerful.
153
313209
741
05:13
Neil: We talked about glamour - a word
154
313950
1835
。
ニール:私たちはグラマーについて話しました -
05:15
to describe the quality of looking
155
315785
1714
05:17
fashionable and attractive.
156
317499
1361
ファッショナブルで魅力的に見える質を表す言葉です.
05:18
Rob: Our next word was transformative -
157
318860
2499
Rob: 次の言葉は Transformative でした。
05:21
meaning a great improvement
158
321359
1767
これは、大幅な改善
05:23
or positive change.
159
323126
1244
または前向きな変化を意味します。
05:24
Neil: Otherworldly is an adjective
160
324370
1830
Neil: Otherworldly は、現実の世界
05:26
to describe belonging to
161
326200
1316
05:27
an imaginary world rather than
162
327516
1644
ではなく架空の世界に属していることを表す形容詞
05:29
the real world - it's magical or special.
163
329160
2430
です。
05:31
Rob: We also discussed an act of
164
331590
1806
ロブ: 従属行為についても議論しました
05:33
subordination - that's making
165
333396
1666
05:35
someone do something to give
166
335062
1478
05:36
them less authority or power.
167
336540
1900
。
05:38
To draw parallels is an idiom meaning
168
338446
2294
類似点を描くことは、
05:40
to highlight the similarities
169
340747
1803
05:42
between two distinct things.
170
342550
1780
2 つの異なるものの類似点を強調することを意味するイディオムです。
05:44
Neil: And we mentioned flamboyant -
171
344330
2142
ニール:そして、派手な色についても言及しました。これは
05:46
that describes someone or
172
346472
1557
05:48
something brightly coloured and
173
348029
1931
、明るい色の誰かまたは何かを表し
05:49
that attracts attention.
174
349960
1070
、注目を集めるものです。
05:51
Rob: Finally, we talked about work ethic -
175
351030
2701
Rob: 最後に、労働倫理について話しました
05:53
that's the belief that working hard
176
353740
1800
05:55
is morally right.
177
355540
1420
。それは、一生懸命働くことが道徳的に正しいという信念です。
05:56
Something that both Neil and I have!
178
356960
1520
ニールと私が持っているもの!
05:58
Neil: And that brings to the end
179
358480
1100
ニール:これでプログラムは終わり
05:59
of the programme. Don't forget to visit
180
359580
1660
です。
06:01
our website at bbclearningenglish.com.
181
361240
2260
当社のウェブサイト bbclearningenglish.com にアクセスすることを忘れないでください。
06:03
Bye for now.
182
363500
580
またね。
06:04
Rob: Bye bye.
183
364080
800
ロブ:バイバイ。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。