What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,509 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
OlĂĄ e bem-vindo ao The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak comigo, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...e comigo, Roy.
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
Roy, por que vocĂȘ estĂĄ batendo naquela mesa
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
com um martelo?
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
Bem, recebi sua mensagem sobre o achatamento
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
da curva e vi que esta mesa
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
tinha um pouco de saliĂȘncia, entĂŁo queria ter
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
certeza de que vocĂȘ estava feliz.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
NĂŁo, Roy. Quando falei sobre 'achatar
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
a curva', referi-me a
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
diminuir e
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
suavizar o pico em um grĂĄfico ou quadro.
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
Ah, porque vocĂȘ estava falando sobre
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
a taxa de infecção no Reino Unido.
00:41
It's really important
15
41000
1520
É muito importante
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
"achatar a curva" da infecção
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
para evitar que nossos serviços de saĂșde
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
fiquem sobrecarregados
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
com muitos pacientes ao mesmo tempo.
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
Isso mesmo - agora vamos ouvir
00:52
to these examples.
21
52400
2240
esses exemplos.
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
O governo introduziu
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
medidas de distanciamento social para tentar
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
achatar a curva.
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
Precisamos achatar a curva para evitar
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
muitas admissÔes no hospital.
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
Achatar a curva Ă© vital
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
para ajudar a salvar vidas.
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
Esse Ă© o The English We Speak da
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
BBC Learning English e
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
estamos falando da expressĂŁo
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
'flatten the curve', que tem sido
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
muito utilizada durante a crise do coronavĂ­rus.
01:28
It means
34
88047
1072
Significa
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
reduzir o pico de um grĂĄfico ou grĂĄfico.
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
Sim, as pessoas estĂŁo em confinamento e
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
distanciamento social para achatar
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
a curva. Parece
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
que a taxa de infecção
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
no Reino Unido diminuiu ultimamente.
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
Sim, parece que sim. Mas nĂŁo acredito que
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
vocĂȘ estava batendo naquela mesa!
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
Bem - eu sĂł estava tentando fazer
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
vocĂȘ feliz - desculpe.
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
Roy - agora minha cadeira estĂĄ quebrada - o que
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
aconteceu com as rodas?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
Achatei as curvas das tuas rodas! Eu
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
consertei tudo - vocĂȘ deveria ver o que eu
02:06
done to your car.
49
126110
2110
fiz no seu carro.
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
Trabalhar com vocĂȘ nunca Ă©
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
uma experiĂȘncia chata!
02:12
Thanks!
52
132260
1500
Obrigado!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
Tchau, Roy.
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
Tchau, Feifei.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7