What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,509 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
Witam w The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak ze mną, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...i mną, Royem.
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
Roy, dlaczego uderzasz młotkiem w ten stół
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
?
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
Cóż, dostałem twoją wiadomość o spłaszczaniu
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
krzywej, a potem zobaczyłem, że ten stół
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
ma trochę wybrzuszenia, więc chciałem się
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
upewnić, że jesteś zadowolony.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
Nie, Royu. Kiedy mówiłem o „spłaszczaniu
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
krzywej”, odnosiło się to do
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
obniżania i wygładzania
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
piku na wykresie lub wykresie.
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
Aha, ponieważ mówiłeś o
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
wskaźniku infekcji w Wielkiej Brytanii.
00:41
It's really important
15
41000
1520
Bardzo ważne jest,
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
aby „spłaszczyć krzywą” infekcji,
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
aby uniknąć przeciążenia naszych usług zdrowotnych
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
zbyt dużą liczbą pacjentów w jednym czasie.
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
Zgadza się - posłuchajmy teraz
00:52
to these examples.
21
52400
2240
tych przykładów.
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
Rząd wprowadził
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
środki dystansowania społecznego, aby spróbować
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
spłaszczyć krzywą.
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
Musimy spłaszczyć krzywą, aby zapobiec
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
zbyt dużej liczbie przyjęć do szpitala.
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
Spłaszczanie krzywej ma kluczowe znaczenie
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
dla ratowania życia.
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
To jest The English We Speak z
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
BBC Learning English i
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
mówimy o wyrażeniu
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
„spłaszcz krzywą”, które było
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
często używane podczas kryzysu związanego z koronawirusem.
01:28
It means
34
88047
1072
Oznacza to
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
zmniejszenie szczytu wykresu lub wykresu.
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
Tak, ludzie zostali zamknięci i
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
zdystansowani społecznie, aby spłaszczyć
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
krzywą. Wydaje się,
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
że ostatnio wskaźnik infekcji
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
w Wielkiej Brytanii spadł.
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
Tak, wydaje się, że tak. Ale nie mogę uwierzyć, że
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
uderzyłeś w ten stół!
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
Cóż - ja tylko próbowałem
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
cię uszczęśliwić - przepraszam.
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
Roy - teraz moje krzesło jest zepsute - co się
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
stało z kołami?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
Spłaszczyłem krzywizny na twoich kołach!
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
Naprawiłem wszystko - powinieneś zobaczyć, co
02:06
done to your car.
49
126110
2110
zrobiłem z twoim samochodem.
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
Praca z Tobą nigdy nie jest
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
nudnym doświadczeniem!
02:12
Thanks!
52
132260
1500
Dzięki!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
Żegnaj, Royu.
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
Żegnaj, Feifei.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7