What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,418 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
Hola y bienvenidos a The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak conmigo, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...y conmigo, Roy.
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
Roy, ¿por qué golpeas esa mesa
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
con un martillo?
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
Bueno, recibí tu mensaje sobre aplanar
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
la curva, y luego vi que esta mesa
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
tenía un pequeño bulto, así que
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
quería asegurarme de que estuvieras contento.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
No, Roy. Cuando hablé de 'aplanar
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
la curva', se refiere a
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
bajar y
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
suavizar el pico en un gráfico o gráfico.
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
Oh, porque estabas hablando de
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
la tasa de infección en el Reino Unido.
00:41
It's really important
15
41000
1520
Es realmente
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
importante 'aplanar la curva' de la infección
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
para evitar que nuestros servicios de atención médica se vean
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
abrumados
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
con demasiados pacientes al mismo tiempo.
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
Así es, ahora
00:52
to these examples.
21
52400
2240
escuchemos estos ejemplos.
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
El gobierno ha introducido
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
medidas de distanciamiento social para tratar
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
de aplanar la curva.
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
Necesitamos aplanar la curva para evitar
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
demasiados ingresos en el hospital.
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
Aplanar la curva es vital
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
para ayudar a salvar vidas.
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
Este es The English We Speak de
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
BBC Learning English y
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
estamos hablando de la expresión
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
'flatten the curve', que se ha
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
utilizado mucho durante la crisis del coronavirus.
01:28
It means
34
88047
1072
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
Significa reducir el pico de un gráfico o tabla.
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
Sí, la gente ha estado encerrada y
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
distanciada socialmente para aplanar
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
la curva. Parece
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
que la tasa de infección
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
en el Reino Unido ha disminuido últimamente.
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
Sí, eso parece. ¡Pero no puedo creer
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
que estuvieras golpeando esa mesa!
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
Bueno, solo estaba tratando de
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
hacerte feliz, lo siento.
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
Roy, ahora mi silla está rota, ¿qué
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
pasó con las ruedas?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
¡Aplané las curvas de tus ruedas! Lo
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
arreglé todo, deberías ver lo que le
02:06
done to your car.
49
126110
2110
hice a tu auto.
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
¡Trabajar contigo nunca es
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
una experiencia aburrida!
02:12
Thanks!
52
132260
1500
¡Gracias!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
Adiós, Roy.
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
Adiós, Feifei.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7