What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,418 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
Ciao e benvenuto a The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak with me, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...e me, Roy.
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
Roy, perché stai colpendo quel tavolo
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
con un martello?
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
Bene, ho ricevuto il tuo messaggio sull'appiattimento
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
della curva, e poi ho visto che questo tavolo
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
aveva un po' di rilievo, quindi volevo
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
assicurarmi che tu fossi felice.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
No, Roy. Quando ho parlato di "appiattimento
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
della curva", si riferisce all'abbassamento
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
e all'appianamento
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
del picco su un grafico o grafico.
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
Oh, perché stavi parlando
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
del tasso di infezione nel Regno Unito.
00:41
It's really important
15
41000
1520
È davvero importante
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
"appiattire la curva" dell'infezione
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
per evitare che i nostri servizi sanitari
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
siano sopraffatti
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
da troppi pazienti contemporaneamente.
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
Esatto, ora ascoltiamo
00:52
to these examples.
21
52400
2240
questi esempi.
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
Il governo ha introdotto
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
misure di allontanamento sociale per cercare
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
di appiattire la curva.
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
Dobbiamo appiattire la curva per evitare
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
troppi ricoveri in ospedale.
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
Appiattire la curva è fondamentale
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
per aiutare a salvare vite umane.
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
Questo è The English We Speak di
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
BBC Learning English e
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
stiamo parlando dell'espressione
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
"appiattire la curva", che è stata usata
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
molto durante la crisi del coronavirus.
01:28
It means
34
88047
1072
Significa
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
ridurre il picco di un grafico o grafico.
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
Sì, le persone sono state in isolamento e
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
distanziamento sociale per appiattire
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
la curva. Sembra
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
che il tasso di infezione
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
nel Regno Unito sia diminuito negli ultimi tempi.
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
Sì, sembra così. Ma non posso credere che
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
stavi colpendo quel tavolo!
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
Beh, stavo solo cercando di
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
renderti felice, scusa.
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
Roy - ora la mia sedia è rotta - che fine
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
hanno fatto le ruote?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
Ho appiattito le curve sulle tue ruote! Ho
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
sistemato tutto, dovresti vedere cosa ho
02:06
done to your car.
49
126110
2110
fatto alla tua macchina.
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
Lavorare con te non è mai
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
un'esperienza noiosa!
02:12
Thanks!
52
132260
1500
Grazie!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
Ciao Roy.
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
Ciao Feifei.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7