What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,418 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
こんにちは、The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak with me、Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...そして私、Roy へようこそ。
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
ロイ、なんであのテーブルをハンマーで叩いてるの
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
ええと、曲線を平らにすることについてのあなたのメッセージを受け取りました。
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
その後、このテーブル
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
に少し隆起があることがわかったので、
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
あなたが満足していることを確認したかったのです.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
いいえ、ロイ。 「曲線を平らにする」という話をしたとき
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
、それ
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
はグラフまたはチャートのピークを下げて滑らかにすることに関連しています。
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
ああ、あなた
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
は英国での感染率について話していたからです。
00:41
It's really important
15
41000
1520
医療サービスが一度に多くの患者に圧倒されるのを避けるため
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
に、感染の「曲線を平坦化」することが非常に重要
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
です。
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
そうです - それでは
00:52
to these examples.
21
52400
2240
、これらの例を聞いてみましょう。
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
政府は
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
、曲線を平らにしようとする社会的距離措置を導入しました。
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
病院への入院が多すぎるのを防ぐために、曲線を平らにする必要があり
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
ます。
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
曲線を平坦化することは、
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
命を救うために不可欠です。
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
これは BBC ラーニング イングリッシュの The English We Speak で、コロナウイルス危機の際によく
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
使われた「曲線を平らにする」という表現について話してい
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
ます。
01:28
It means
34
88047
1072
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
グラフやチャートのピークを減らすことを意味します。
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
はい、人々は
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
曲線を平らにするために封鎖と社会的距離をとってい
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
ます。 英国
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
での感染率
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
は最近減少しているようです。
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
はい、そのようです。 しかし、
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
あなたがそのテーブルに当たったなんて信じられません!
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
ええと - 私はただあなたを幸せにしようとしていたの
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
です - ごめんなさい。
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
ロイ - 私の椅子が壊れました -
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
車輪はどうなりましたか?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
私はあなたの車輪の曲線を平らにしました! 私はすべてを直しました
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
- 私があなたの車に何をしたかを見るべき
02:06
done to your car.
49
126110
2110
です。
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
あなたと一緒に働くことは
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
決して退屈な経験ではありません!
02:12
Thanks!
52
132260
1500
ありがとう!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
さようなら、ロイ。
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
さようなら、フェイフェイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7